Prijava na forum:
Ime:
Lozinka:
Prijavi me trajno:
Trajanje:
Registruj nalog:
Ime:
Lozinka:
Ponovi Lozinku:
E-mail:

ConQUIZtador
nazadnapred
Korisnici koji su trenutno na forumu 0 članova i 0 gostiju pregledaju ovu temu.

Ovo je forum u kome se postavljaju tekstovi i pesme nasih omiljenih pisaca.
Pre nego sto postavite neki sadrzaj obavezno proverite da li postoji tema sa tim piscem.

Idi dole
Stranice:
1 ... 3 4 6 7 ... 22
Počni novu temu Nova anketa Odgovor Štampaj Dodaj temu u favorite Pogledajte svoje poruke u temi
Tema: Fjodor M. Dostojevski ~ Фёдор Михайлович Достоевский  (Pročitano 76280 puta)
Veteran foruma
Svedok stvaranja istorije


Ne tece to reka,nego voda!Ne prolazi vreme,već mi!

Zodijak Taurus
Pol Žena
Poruke 18761
Zastava Srbija
OS
Windows XP
Browser
Mozilla Firefox 1.5.0.1
 CHAPTER VI

But as soon as she went out, he got up, latched the door, undid the parcel which Razumihin had brought in that evening and had tied up again and began dressing. Strange to say, he seemed immediately to have become perfectly calm; not a trace of his recent delirium nor of the panic fear that had haunted him of late. It was the first moment of a strange sudden calm. His movements were precise and definite; a firm purpose was evident in them. "To-day, to-day," he muttered to himself. He understood that he was still weak, but his intense spiritual concentration gave him strength and self-confidence. He hoped, moreover, that he would not fall down in the street. When he had dressed in entirely new clothes, he looked at the money lying on the table, and after a moment's thought put it in his pocket. It was twenty-five roubles. He took also all the copper change from the ten roubles spent by Razumihin on the clothes. Then he softly unlatched the door, went out, slipped downstairs and glanced in at the open kitchen door. Nastasya was standing with her back to him, blowing up the landlady's samovar. She heard nothing. Who would have dreamed of his going out, indeed? A minute later he was in the street.

It was nearly eight o'clock, the sun was setting. It was as stifling as before, but he eagerly drank in the stinking, dusty town air. His head felt rather dizzy; a sort of savage energy gleamed suddenly in his feverish eyes and his wasted, pale and yellow face. He did not know and did not think where he was going, he had one thought only: "that all this must be ended to-day, once for all, immediately; that he would not return home without it, because he would not go on living like that." How, with what to make an end? He had not an idea about it, he did not even want to think of it. He drove away thought; thought tortured him. All he knew, all he felt was that everything must be changed "one way or another," he repeated with desperate and immovable self-confidence and determination.

From old habit he took his usual walk in the direction of the Hay Market. A dark-haired young man with a barrel organ was standing in the road in front of a little general shop and was grinding out a very sentimental song. He was accompanying a girl of fifteen, who stood on the pavement in front of him. She was dressed up in a crinoline, a mantle and a straw hat with a flame-coloured feather in it, all very old and shabby. In a strong and rather agreeable voice, cracked and coarsened by street singing, she sang in hope of getting a copper from the shop. Raskolnikov joined two or three listeners, took out a five copeck piece and put it in the girl's hand. She broke off abruptly on a sentimental high note, shouted sharply to the organ grinder "Come on," and both moved on to the next shop.

"Do you like street music?" said Raskolnikov, addressing a middle-aged man standing idly by him. The man looked at him, startled and wondering.

"I love to hear singing to a street organ," said Raskolnikov, and his manner seemed strangely out of keeping with the subject—"I like it on cold, dark, damp autumn evenings—they must be damp—when all the passers-by have pale green, sickly faces, or better still when wet snow is falling straight down, when there's no wind—you know what I mean?—and the street lamps shine through it..."

"I don't know.... Excuse me..." muttered the stranger, frightened by the question and Raskolnikov's strange manner, and he crossed over to the other side of the street.

Raskolnikov walked straight on and came out at the corner of the Hay Market, where the huckster and his wife had talked with Lizaveta; but they were not there now. Recognising the place, he stopped, looked round and addressed a young fellow in a red shirt who stood gaping before a corn chandler's shop.

"Isn't there a man who keeps a booth with his wife at this corner?"

"All sorts of people keep booths here," answered the young man, glancing superciliously at Raskolnikov.

"What's his name?"

"What he was christened."

"Aren't you a Zaraïsky man, too? Which province?"

The young man looked at Raskolnikov again.

"It's not a province, your excellency, but a district. Graciously forgive me, your excellency!"

"Is that a tavern at the top there?"

"Yes, it's an eating-house and there's a billiard-room and you'll find princesses there too.... La-la!"

Raskolnikov crossed the square. In that corner there was a dense crowd of peasants. He pushed his way into the thickest part of it, looking at the faces. He felt an unaccountable inclination to enter into conversation with people. But the peasants took no notice of him; they were all shouting in groups together. He stood and thought a little and took a turning to the right in the direction of V.

He had often crossed that little street which turns at an angle, leading from the market-place to Sadovy Street. Of late he had often felt drawn to wander about this district, when he felt depressed, that he might feel more so.

Now he walked along, thinking of nothing. At that point there is a great block of buildings, entirely let out in dram shops and eating-houses; women were continually running in and out, bare-headed and in their indoor clothes. Here and there they gathered in groups, on the pavement, especially about the entrances to various festive establishments in the lower storeys. From one of these a loud din, sounds of singing, the tinkling of a guitar and shouts of merriment, floated into the street. A crowd of women were thronging round the door; some were sitting on the steps, others on the pavement, others were standing talking. A drunken soldier, smoking a cigarette, was walking near them in the road, swearing; he seemed to be trying to find his way somewhere, but had forgotten where. One beggar was quarrelling with another, and a man dead drunk was lying right across the road. Raskolnikov joined the throng of women, who were talking in husky voices. They were bare-headed and wore cotton dresses and goatskin shoes. There were women of forty and some not more than seventeen; almost all had blackened eyes.

He felt strangely attracted by the singing and all the noise and uproar in the saloon below.... someone could be heard within dancing frantically, marking time with his heels to the sounds of the guitar and of a thin falsetto voice singing a jaunty air. He listened intently, gloomily and dreamily, bending down at the entrance and peeping inquisitively in from the pavement.

"Oh, my handsome soldier Don't beat me for nothing,"

trilled the thin voice of the singer. Raskolnikov felt a great desire to make out what he was singing, as though everything depended on that.

"Shall I go in?" he thought. "They are laughing. From drink. Shall I get drunk?"

"Won't you come in?" one of the women asked him. Her voice was still musical and less thick than the others, she was young and not repulsive—the only one of the group.

"Why, she's pretty," he said, drawing himself up and looking at her.

She smiled, much pleased at the compliment.

"You're very nice looking yourself," she said.

"Isn't he thin though!" observed another woman in a deep bass. "Have you just come out of a hospital?"

"They're all generals' daughters, it seems, but they have all snub noses," interposed a tipsy peasant with a sly smile on his face, wearing a loose coat. "See how jolly they are."

"Go along with you!"

"I'll go, sweetie!"

And he darted down into the saloon below. Raskolnikov moved on.

"I say, sir," the girl shouted after him.

"What is it?"

She hesitated.

"I'll always be pleased to spend an hour with you, kind gentleman, but now I feel shy. Give me six copecks for a drink, there's a nice young man!"

Raskolnikov gave her what came first—fifteen copecks.

"Ah, what a good-natured gentleman!"

"What's your name?"

"Ask for Duclida."

"Well, that's too much," one of the women observed, shaking her head at Duclida. "I don't know how you can ask like that. I believe I should drop with shame...."

Raskolnikov looked curiously at the speaker. She was a pock-marked wench of thirty, covered with bruises, with her upper lip swollen. She made her criticism quietly and earnestly. "Where is it," thought Raskolnikov. "Where is it I've read that someone condemned to death says or thinks, an hour before his death, that if he had to live on some high rock, on such a narrow ledge that he'd only room to stand, and the ocean, everlasting darkness, everlasting solitude, everlasting tempest around him, if he had to remain standing on a square yard of space all his life, a thousand years, eternity, it were better to live so than to die at once! Only to live, to live and live! Life, whatever it may be!... How true it is! Good God, how true! Man is a vile creature!... And vile is he who calls him vile for that," he added a moment later.

He went into another street. "Bah, the Palais de Cristal! Razumihin was just talking of the Palais de Cristal. But what on earth was it I wanted? Yes, the newspapers.... Zossimov said he'd read it in the papers. Have you the papers?" he asked, going into a very spacious and positively clean restaurant, consisting of several rooms, which were, however, rather empty. Two or three people were drinking tea, and in a room further away were sitting four men drinking champagne. Raskolnikov fancied that Zametov was one of them, but he could not be sure at that distance. "What if it is?" he thought.

"Will you have vodka?" asked the waiter.

"Give me some tea and bring me the papers, the old ones for the last five days, and I'll give you something."

"Yes, sir, here's to-day's. No vodka?"

The old newspapers and the tea were brought. Raskolnikov sat down and began to look through them.

"Oh, damn... these are the items of intelligence. An accident on a staircase, spontaneous combustion of a shopkeeper from alcohol, a fire in Peski... a fire in the Petersburg quarter... another fire in the Petersburg quarter... and another fire in the Petersburg quarter.... Ah, here it is!" He found at last what he was seeking and began to read it. The lines danced before his eyes, but he read it all and began eagerly seeking later additions in the following numbers. His hands shook with nervous impatience as he turned the sheets. Suddenly someone sat down beside him at his table. He looked up, it was the head clerk Zametov, looking just the same, with the rings on his fingers and the watch-chain, with the curly, black hair, parted and pomaded, with the smart waistcoat, rather shabby coat and doubtful linen. He was in a good humour, at least he was smiling very gaily and good-humouredly. His dark face was rather flushed from the champagne he had drunk.

"What, you here?" he began in surprise, speaking as though he'd known him all his life. "Why, Razumihin told me only yesterday you were unconscious. How strange! And do you know I've been to see you?"

Raskolnikov knew he would come up to him. He laid aside the papers and turned to Zametov. There was a smile on his lips, and a new shade of irritable impatience was apparent in that smile.

"I know you have," he answered. "I've heard it. You looked for my sock.... And you know Razumihin has lost his heart to you? He says you've been with him to Luise Ivanovna's—you know, the woman you tried to befriend, for whom you winked to the Explosive Lieutenant and he would not understand. Do you remember? How could he fail to understand—it was quite clear, wasn't it?"

"What a hot head he is!"

"The explosive one?"

"No, your friend Razumihin."

"You must have a jolly life, Mr. Zametov; entrance free to the most agreeable places. Who's been pouring champagne into you just now?"

"We've just been... having a drink together.... You talk about pouring it into me!"

"By way of a fee! You profit by everything!" Raskolnikov laughed, "it's all right, my dear boy," he added, slapping Zametov on the shoulder. "I am not speaking from temper, but in a friendly way, for sport, as that workman of yours said when he was scuffling with Dmitri, in the case of the old woman...."

"How do you know about it?"

"Perhaps I know more about it than you do."

"How strange you are.... I am sure you are still very unwell. You oughtn't to have come out."

"Oh, do I seem strange to you?"

"Yes. What are you doing, reading the papers?"

"Yes."

"There's a lot about the fires."

"No, I am not reading about the fires." Here he looked mysteriously at Zametov; his lips were twisted again in a mocking smile. "No, I am not reading about the fires," he went on, winking at Zametov. "But confess now, my dear fellow, you're awfully anxious to know what I am reading about?"

"I am not in the least. Mayn't I ask a question? Why do you keep on...?"

"Listen, you are a man of culture and education?"

"I was in the sixth class at the gymnasium," said Zametov with some dignity.

"Sixth class! Ah, my cock-sparrow! With your parting and your rings—you are a gentleman of fortune. Foo! what a charming boy!" Here Raskolnikov broke into a nervous laugh right in Zametov's face. The latter drew back, more amazed than offended.

"Foo! how strange you are!" Zametov repeated very seriously. "I can't help thinking you are still delirious."

"I am delirious? You are fibbing, my cock-sparrow! So I am strange? You find me curious, do you?"

"Yes, curious."

"Shall I tell you what I was reading about, what I was looking for? See what a lot of papers I've made them bring me. Suspicious, eh?"

"Well, what is it?"

"You prick up your ears?"

"How do you mean—'prick up my ears'?"

"I'll explain that afterwards, but now, my boy, I declare to you... no, better 'I confess'... No, that's not right either; 'I make a deposition and you take it.' I depose that I was reading, that I was looking and searching...." he screwed up his eyes and paused. "I was searching—and came here on purpose to do it—for news of the murder of the old pawnbroker woman," he articulated at last, almost in a whisper, bringing his face exceedingly close to the face of Zametov. Zametov looked at him steadily, without moving or drawing his face away. What struck Zametov afterwards as the strangest part of it all was that silence followed for exactly a minute, and that they gazed at one another all the while.

"What if you have been reading about it?" he cried at last, perplexed and impatient. "That's no business of mine! What of it?"

"The same old woman," Raskolnikov went on in the same whisper, not heeding Zametov's explanation, "about whom you were talking in the police-office, you remember, when I fainted. Well, do you understand now?"

"What do you mean? Understand... what?" Zametov brought out, almost alarmed.

Raskolnikov's set and earnest face was suddenly transformed, and he suddenly went off into the same nervous laugh as before, as though utterly unable to restrain himself. And in one flash he recalled with extraordinary vividness of sensation a moment in the recent past, that moment when he stood with the axe behind the door, while the latch trembled and the men outside swore and shook it, and he had a sudden desire to shout at them, to swear at them, to put out his tongue at them, to mock them, to laugh, and laugh, and laugh!

"You are either mad, or..." began Zametov, and he broke off, as though stunned by the idea that had suddenly flashed into his mind.

"Or? Or what? What? Come, tell me!"

"Nothing," said Zametov, getting angry, "it's all nonsense!"

Both were silent. After his sudden fit of laughter Raskolnikov became suddenly thoughtful and melancholy. He put his elbow on the table and leaned his head on his hand. He seemed to have completely forgotten Zametov. The silence lasted for some time.

"Why don't you drink your tea? It's getting cold," said Zametov.

"What! Tea? Oh, yes...." Raskolnikov sipped the glass, put a morsel of bread in his mouth and, suddenly looking at Zametov, seemed to remember everything and pulled himself together. At the same moment his face resumed its original mocking expression. He went on drinking tea.

"There have been a great many of these crimes lately," said Zametov. "Only the other day I read in the Moscow News that a whole gang of false coiners had been caught in Moscow. It was a regular society. They used to forge tickets!"

"Oh, but it was a long time ago! I read about it a month ago," Raskolnikov answered calmly. "So you consider them criminals?" he added, smiling.

"Of course they are criminals."

"They? They are children, simpletons, not criminals! Why, half a hundred people meeting for such an object—what an idea! Three would be too many, and then they want to have more faith in one another than in themselves! One has only to blab in his cups and it all collapses. Simpletons! They engaged untrustworthy people to change the notes—what a thing to trust to a casual stranger! Well, let us suppose that these simpletons succeed and each makes a million, and what follows for the rest of their lives? Each is dependent on the others for the rest of his life! Better hang oneself at once! And they did not know how to change the notes either; the man who changed the notes took five thousand roubles, and his hands trembled. He counted the first four thousand, but did not count the fifth thousand—he was in such a hurry to get the money into his pocket and run away. Of course he roused suspicion. And the whole thing came to a crash through one fool! Is it possible?"

"That his hands trembled?" observed Zametov, "yes, that's quite possible. That, I feel quite sure, is possible. Sometimes one can't stand things."

"Can't stand that?"

"Why, could you stand it then? No, I couldn't. For the sake of a hundred roubles to face such a terrible experience? To go with false notes into a bank where it's their business to spot that sort of thing! No, I should not have the face to do it. Would you?"

Raskolnikov had an intense desire again "to put his tongue out." Shivers kept running down his spine.

"I should do it quite differently," Raskolnikov began. "This is how I would change the notes: I'd count the first thousand three or four times backwards and forwards, looking at every note and then I'd set to the second thousand; I'd count that half-way through and then hold some fifty-rouble note to the light, then turn it, then hold it to the light again—to see whether it was a good one. 'I am afraid,' I would say, 'a relation of mine lost twenty-five roubles the other day through a false note,' and then I'd tell them the whole story. And after I began counting the third, 'No, excuse me,' I would say, 'I fancy I made a mistake in the seventh hundred in that second thousand, I am not sure.' And so I would give up the third thousand and go back to the second and so on to the end. And when I had finished, I'd pick out one from the fifth and one from the second thousand and take them again to the light and ask again, 'Change them, please,' and put the clerk into such a stew that he would not know how to get rid of me. When I'd finished and had gone out, I'd come back, 'No, excuse me,' and ask for some explanation. That's how I'd do it."

"Foo! what terrible things you say!" said Zametov, laughing. "But all that is only talk. I dare say when it came to deeds you'd make a slip. I believe that even a practised, desperate man cannot always reckon on himself, much less you and I. To take an example near home—that old woman murdered in our district. The murderer seems to have been a desperate fellow, he risked everything in open daylight, was saved by a miracle—but his hands shook, too. He did not succeed in robbing the place, he couldn't stand it. That was clear from the..."

Raskolnikov seemed offended.

"Clear? Why don't you catch him then?" he cried, maliciously gibing at Zametov.

"Well, they will catch him."

"Who? You? Do you suppose you could catch him? You've a tough job! A great point for you is whether a man is spending money or not. If he had no money and suddenly begins spending, he must be the man. So that any child can mislead you."

"The fact is they always do that, though," answered Zametov. "A man will commit a clever murder at the risk of his life and then at once he goes drinking in a tavern. They are caught spending money, they are not all as cunning as you are. You wouldn't go to a tavern, of course?"

Raskolnikov frowned and looked steadily at Zametov.

"You seem to enjoy the subject and would like to know how I should behave in that case, too?" he asked with displeasure.

"I should like to," Zametov answered firmly and seriously. Somewhat too much earnestness began to appear in his words and looks.

"Very much?"

"Very much!"

"All right then. This is how I should behave," Raskolnikov began, again bringing his face close to Zametov's, again staring at him and speaking in a whisper, so that the latter positively shuddered. "This is what I should have done. I should have taken the money and jewels, I should have walked out of there and have gone straight to some deserted place with fences round it and scarcely anyone to be seen, some kitchen garden or place of that sort. I should have looked out beforehand some stone weighing a hundredweight or more which had been lying in the corner from the time the house was built. I would lift that stone—there would sure to be a hollow under it, and I would put the jewels and money in that hole. Then I'd roll the stone back so that it would look as before, would press it down with my foot and walk away. And for a year or two, three maybe, I would not touch it. And, well, they could search! There'd be no trace."

"You are a madman," said Zametov, and for some reason he too spoke in a whisper, and moved away from Raskolnikov, whose eyes were glittering. He had turned fearfully pale and his upper lip was twitching and quivering. He bent down as close as possible to Zametov, and his lips began to move without uttering a word. This lasted for half a minute; he knew what he was doing, but could not restrain himself. The terrible word trembled on his lips, like the latch on that door; in another moment it will break out, in another moment he will let it go, he will speak out.

"And what if it was I who murdered the old woman and Lizaveta?" he said suddenly and—realised what he had done.

Zametov looked wildly at him and turned white as the tablecloth. His face wore a contorted smile.

"But is it possible?" he brought out faintly. Raskolnikov looked wrathfully at him.

"Own up that you believed it, yes, you did?"

"Not a bit of it, I believe it less than ever now," Zametov cried hastily.

"I've caught my cock-sparrow! So you did believe it before, if now you believe less than ever?"

"Not at all," cried Zametov, obviously embarrassed. "Have you been frightening me so as to lead up to this?"

"You don't believe it then? What were you talking about behind my back when I went out of the police-office? And why did the explosive lieutenant question me after I fainted? Hey, there," he shouted to the waiter, getting up and taking his cap, "how much?"

"Thirty copecks," the latter replied, running up.

"And there is twenty copecks for vodka. See what a lot of money!" he held out his shaking hand to Zametov with notes in it. "Red notes and blue, twenty-five roubles. Where did I get them? And where did my new clothes come from? You know I had not a copeck. You've cross-examined my landlady, I'll be bound.... Well, that's enough! Assez causé! Till we meet again!"

He went out, trembling all over from a sort of wild hysterical sensation, in which there was an element of insufferable rapture. Yet he was gloomy and terribly tired. His face was twisted as after a fit. His fatigue increased rapidly. Any shock, any irritating sensation stimulated and revived his energies at once, but his strength failed as quickly when the stimulus was removed.

Zametov, left alone, sat for a long time in the same place, plunged in thought. Raskolnikov had unwittingly worked a revolution in his brain on a certain point and had made up his mind for him conclusively.

"Ilya Petrovitch is a blockhead," he decided.

Raskolnikov had hardly opened the door of the restaurant when he stumbled against Razumihin on the steps. They did not see each other till they almost knocked against each other. For a moment they stood looking each other up and down. Razumihin was greatly astounded, then anger, real anger gleamed fiercely in his eyes.

"So here you are!" he shouted at the top of his voice—"you ran away from your bed! And here I've been looking for you under the sofa! We went up to the garret. I almost beat Nastasya on your account. And here he is after all. Rodya! What is the meaning of it? Tell me the whole truth! Confess! Do you hear?"

"It means that I'm sick to death of you all and I want to be alone," Raskolnikov answered calmly.

"Alone? When you are not able to walk, when your face is as white as a sheet and you are gasping for breath! Idiot!... What have you been doing in the Palais de Cristal? Own up at once!"

"Let me go!" said Raskolnikov and tried to pass him. This was too much for Razumihin; he gripped him firmly by the shoulder.

"Let you go? You dare tell me to let you go? Do you know what I'll do with you directly? I'll pick you up, tie you up in a bundle, carry you home under my arm and lock you up!"

"Listen, Razumihin," Raskolnikov began quietly, apparently calm—"can't you see that I don't want your benevolence? A strange desire you have to shower benefits on a man who... curses them, who feels them a burden in fact! Why did you seek me out at the beginning of my illness? Maybe I was very glad to die. Didn't I tell you plainly enough to-day that you were torturing me, that I was... sick of you! You seem to want to torture people! I assure you that all that is seriously hindering my recovery, because it's continually irritating me. You saw Zossimov went away just now to avoid irritating me. You leave me alone too, for goodness' sake! What right have you, indeed, to keep me by force? Don't you see that I am in possession of all my faculties now? How, how can I persuade you not to persecute me with your kindness? I may be ungrateful, I may be mean, only let me be, for God's sake, let me be! Let me be, let me be!"

He began calmly, gloating beforehand over the venomous phrases he was about to utter, but finished, panting for breath, in a frenzy, as he had been with Luzhin.

Razumihin stood a moment, thought and let his hand drop.

"Well, go to hell then," he said gently and thoughtfully. "Stay," he roared, as Raskolnikov was about to move. "Listen to me. Let me tell you, that you are all a set of babbling, posing idiots! If you've any little trouble you brood over it like a hen over an egg. And you are plagiarists even in that! There isn't a sign of independent life in you! You are made of spermaceti ointment and you've lymph in your veins instead of blood. I don't believe in anyone of you! In any circumstances the first thing for all of you is to be unlike a human being! Stop!" he cried with redoubled fury, noticing that Raskolnikov was again making a movement—"hear me out! You know I'm having a house-warming this evening, I dare say they've arrived by now, but I left my uncle there—I just ran in—to receive the guests. And if you weren't a fool, a common fool, a perfect fool, if you were an original instead of a translation... you see, Rodya, I recognise you're a clever fellow, but you're a fool!—and if you weren't a fool you'd come round to me this evening instead of wearing out your boots in the street! Since you have gone out, there's no help for it! I'd give you a snug easy chair, my landlady has one... a cup of tea, company.... Or you could lie on the sofa—any way you would be with us.... Zossimov will be there too. Will you come?"

"No."

"R-rubbish!" Razumihin shouted, out of patience. "How do you know? You can't answer for yourself! You don't know anything about it.... Thousands of times I've fought tooth and nail with people and run back to them afterwards.... One feels ashamed and goes back to a man! So remember, Potchinkov's house on the third storey...."

"Why, Mr. Razumihin, I do believe you'd let anybody beat you from sheer benevolence."

"Beat? Whom? Me? I'd twist his nose off at the mere idea! Potchinkov's house, 47, Babushkin's flat...."

"I shall not come, Razumihin." Raskolnikov turned and walked away.

"I bet you will," Razumihin shouted after him. "I refuse to know you if you don't! Stay, hey, is Zametov in there?"

"Yes."

"Did you see him?"

"Yes."

"Talked to him?"

"Yes."

"What about? Confound you, don't tell me then. Potchinkov's house, 47, Babushkin's flat, remember!"

Raskolnikov walked on and turned the corner into Sadovy Street. Razumihin looked after him thoughtfully. Then with a wave of his hand he went into the house but stopped short of the stairs.

"Confound it," he went on almost aloud. "He talked sensibly but yet... I am a fool! As if madmen didn't talk sensibly! And this was just what Zossimov seemed afraid of." He struck his finger on his forehead. "What if... how could I let him go off alone? He may drown himself.... Ach, what a blunder! I can't." And he ran back to overtake Raskolnikov, but there was no trace of him. With a curse he returned with rapid steps to the Palais de Cristal to question Zametov.

Raskolnikov walked straight to X—— Bridge, stood in the middle, and leaning both elbows on the rail stared into the distance. On parting with Razumihin, he felt so much weaker that he could scarcely reach this place. He longed to sit or lie down somewhere in the street. Bending over the water, he gazed mechanically at the last pink flush of the sunset, at the row of houses growing dark in the gathering twilight, at one distant attic window on the left bank, flashing as though on fire in the last rays of the setting sun, at the darkening water of the canal, and the water seemed to catch his attention. At last red circles flashed before his eyes, the houses seemed moving, the passers-by, the canal banks, the carriages, all danced before his eyes. Suddenly he started, saved again perhaps from swooning by an uncanny and hideous sight. He became aware of someone standing on the right side of him; he looked and saw a tall woman with a kerchief on her head, with a long, yellow, wasted face and red sunken eyes. She was looking straight at him, but obviously she saw nothing and recognised no one. Suddenly she leaned her right hand on the parapet, lifted her right leg over the railing, then her left and threw herself into the canal. The filthy water parted and swallowed up its victim for a moment, but an instant later the drowning woman floated to the surface, moving slowly with the current, her head and legs in the water, her skirt inflated like a balloon over her back.

"A woman drowning! A woman drowning!" shouted dozens of voices; people ran up, both banks were thronged with spectators, on the bridge people crowded about Raskolnikov, pressing up behind him.

"Mercy on it! it's our Afrosinya!" a woman cried tearfully close by. "Mercy! save her! kind people, pull her out!"

"A boat, a boat" was shouted in the crowd. But there was no need of a boat; a policeman ran down the steps to the canal, threw off his great coat and his boots and rushed into the water. It was easy to reach her: she floated within a couple of yards from the steps, he caught hold of her clothes with his right hand and with his left seized a pole which a comrade held out to him; the drowning woman was pulled out at once. They laid her on the granite pavement of the embankment. She soon recovered consciousness, raised her head, sat up and began sneezing and coughing, stupidly wiping her wet dress with her hands. She said nothing.

"She's drunk herself out of her senses," the same woman's voice wailed at her side. "Out of her senses. The other day she tried to hang herself, we cut her down. I ran out to the shop just now, left my little girl to look after her—and here she's in trouble again! A neighbour, gentleman, a neighbour, we live close by, the second house from the end, see yonder...."

The crowd broke up. The police still remained round the woman, someone mentioned the police station.... Raskolnikov looked on with a strange sensation of indifference and apathy. He felt disgusted. "No, that's loathsome... water... it's not good enough," he muttered to himself. "Nothing will come of it," he added, "no use to wait. What about the police office...? And why isn't Zametov at the police office? The police office is open till ten o'clock...." He turned his back to the railing and looked about him.

"Very well then!" he said resolutely; he moved from the bridge and walked in the direction of the police office. His heart felt hollow and empty. He did not want to think. Even his depression had passed, there was not a trace now of the energy with which he had set out "to make an end of it all." Complete apathy had succeeded to it.

"Well, it's a way out of it," he thought, walking slowly and listlessly along the canal bank. "Anyway I'll make an end, for I want to.... But is it a way out? What does it matter! There'll be the square yard of space—ha! But what an end! Is it really the end? Shall I tell them or not? Ah... damn! How tired I am! If I could find somewhere to sit or lie down soon! What I am most ashamed of is its being so stupid. But I don't care about that either! What idiotic ideas come into one's head."

To reach the police office he had to go straight forward and take the second turning to the left. It was only a few paces away. But at the first turning he stopped and, after a minute's thought, turned into a side street and went two streets out of his way, possibly without any object, or possibly to delay a minute and gain time. He walked, looking at the ground; suddenly someone seemed to whisper in his ear; he lifted his head and saw that he was standing at the very gate of the house. He had not passed it, he had not been near it since that evening. An overwhelming, unaccountable prompting drew him on. He went into the house, passed through the gateway, then into the first entrance on the right, and began mounting the familiar staircase to the fourth storey. The narrow, steep staircase was very dark. He stopped at each landing and looked round him with curiosity; on the first landing the framework of the window had been taken out. "That wasn't so then," he thought. Here was the flat on the second storey where Nikolay and Dmitri had been working. "It's shut up and the door newly painted. So it's to let." Then the third storey and the fourth. "Here!" He was perplexed to find the door of the flat wide open. There were men there, he could hear voices; he had not expected that. After brief hesitation he mounted the last stairs and went into the flat. It, too, was being done up; there were workmen in it. This seemed to amaze him; he somehow fancied that he would find everything as he left it, even perhaps the corpses in the same places on the floor. And now, bare walls, no furniture; it seemed strange. He walked to the window and sat down on the window-sill. There were two workmen, both young fellows, but one much younger than the other. They were papering the walls with a new white paper covered with lilac flowers, instead of the old, dirty, yellow one. Raskolnikov for some reason felt horribly annoyed by this. He looked at the new paper with dislike, as though he felt sorry to have it all so changed. The workmen had obviously stayed beyond their time and now they were hurriedly rolling up their paper and getting ready to go home. They took no notice of Raskolnikov's coming in; they were talking. Raskolnikov folded his arms and listened.

"She comes to me in the morning," said the elder to the younger, "very early, all dressed up. 'Why are you preening and prinking?' says I. 'I am ready to do anything to please you, Tit Vassilitch!' That's a way of going on! And she dressed up like a regular fashion book!"

"And what is a fashion book?" the younger one asked. He obviously regarded the other as an authority.

"A fashion book is a lot of pictures, coloured, and they come to the tailors here every Saturday, by post from abroad, to show folks how to dress, the male sex as well as the female. They're pictures. The gentlemen are generally wearing fur coats and for the ladies' fluffles, they're beyond anything you can fancy."

"There's nothing you can't find in Petersburg," the younger cried enthusiastically, "except father and mother, there's everything!"

"Except them, there's everything to be found, my boy," the elder declared sententiously.

Raskolnikov got up and walked into the other room where the strong box, the bed, and the chest of drawers had been; the room seemed to him very tiny without furniture in it. The paper was the same; the paper in the corner showed where the case of ikons had stood. He looked at it and went to the window. The elder workman looked at him askance.

"What do you want?" he asked suddenly.

Instead of answering Raskolnikov went into the passage and pulled the bell. The same bell, the same cracked note. He rang it a second and a third time; he listened and remembered. The hideous and agonisingly fearful sensation he had felt then began to come back more and more vividly. He shuddered at every ring and it gave him more and more satisfaction.

"Well, what do you want? Who are you?" the workman shouted, going out to him. Raskolnikov went inside again.

"I want to take a flat," he said. "I am looking round."

"It's not the time to look at rooms at night! and you ought to come up with the porter."

"The floors have been washed, will they be painted?" Raskolnikov went on. "Is there no blood?"

"What blood?"

"Why, the old woman and her sister were murdered here. There was a perfect pool there."

"But who are you?" the workman cried, uneasy.

"Who am I?"

"Yes."

"You want to know? Come to the police station, I'll tell you."

The workmen looked at him in amazement.

"It's time for us to go, we are late. Come along, Alyoshka. We must lock up," said the elder workman.

"Very well, come along," said Raskolnikov indifferently, and going out first, he went slowly downstairs. "Hey, porter," he cried in the gateway.

At the entrance several people were standing, staring at the passers-by; the two porters, a peasant woman, a man in a long coat and a few others. Raskolnikov went straight up to them.

"What do you want?" asked one of the porters.

"Have you been to the police office?"

"I've just been there. What do you want?"

"Is it open?"

"Of course."

"Is the assistant there?"

"He was there for a time. What do you want?"

Raskolnikov made no reply, but stood beside them lost in thought.

"He's been to look at the flat," said the elder workman, coming forward.

"Which flat?"

"Where we are at work. 'Why have you washed away the blood?' says he. 'There has been a murder here,' says he, 'and I've come to take it.' And he began ringing at the bell, all but broke it. 'Come to the police station,' says he. 'I'll tell you everything there.' He wouldn't leave us."

The porter looked at Raskolnikov, frowning and perplexed.

"Who are you?" he shouted as impressively as he could.

"I am Rodion Romanovitch Raskolnikov, formerly a student, I live in Shil's house, not far from here, flat Number 14, ask the porter, he knows me." Raskolnikov said all this in a lazy, dreamy voice, not turning round, but looking intently into the darkening street.

"Why have you been to the flat?"

"To look at it."

"What is there to look at?"

"Take him straight to the police station," the man in the long coat jerked in abruptly.

Raskolnikov looked intently at him over his shoulder and said in the same slow, lazy tones:

"Come along."

"Yes, take him," the man went on more confidently. "Why was he going into that, what's in his mind, eh?"

"He's not drunk, but God knows what's the matter with him," muttered the workman.

"But what do you want?" the porter shouted again, beginning to get angry in earnest—"Why are you hanging about?"

"You funk the police station then?" said Raskolnikov jeeringly.

"How funk it? Why are you hanging about?"

"He's a rogue!" shouted the peasant woman.

"Why waste time talking to him?" cried the other porter, a huge peasant in a full open coat and with keys on his belt. "Get along! He is a rogue and no mistake. Get along!"

And seizing Raskolnikov by the shoulder he flung him into the street. He lurched forward, but recovered his footing, looked at the spectators in silence and walked away.

"Strange man!" observed the workman.

"There are strange folks about nowadays," said the woman.

"You should have taken him to the police station all the same," said the man in the long coat.

"Better have nothing to do with him," decided the big porter. "A regular rogue! Just what he wants, you may be sure, but once take him up, you won't get rid of him.... We know the sort!"

"Shall I go there or not?" thought Raskolnikov, standing in the middle of the thoroughfare at the cross-roads, and he looked about him, as though expecting from someone a decisive word. But no sound came, all was dead and silent like the stones on which he walked, dead to him, to him alone.... All at once at the end of the street, two hundred yards away, in the gathering dusk he saw a crowd and heard talk and shouts. In the middle of the crowd stood a carriage.... A light gleamed in the middle of the street. "What is it?" Raskolnikov turned to the right and went up to the crowd. He seemed to clutch at everything and smiled coldly when he recognised it, for he had fully made up his mind to go to the police station and knew that it would all soon be over.
IP sačuvana
social share
Ako je Supermen tako pametan zašto nosi donji veš preko odela??
Pogledaj profil
 
Prijava na forum:
Ime:
Lozinka:
Zelim biti prijavljen:
Trajanje:
Registruj nalog:
Ime:
Lozinka:
Ponovi Lozinku:
E-mail:
Veteran foruma
Svedok stvaranja istorije


Ne tece to reka,nego voda!Ne prolazi vreme,već mi!

Zodijak Taurus
Pol Žena
Poruke 18761
Zastava Srbija
OS
Windows XP
Browser
Mozilla Firefox 1.5.0.1
 CHAPTER VII

An elegant carriage stood in the middle of the road with a pair of spirited grey horses; there was no one in it, and the coachman had got off his box and stood by; the horses were being held by the bridle.... A mass of people had gathered round, the police standing in front. One of them held a lighted lantern which he was turning on something lying close to the wheels. Everyone was talking, shouting, exclaiming; the coachman seemed at a loss and kept repeating:

"What a misfortune! Good Lord, what a misfortune!"

Raskolnikov pushed his way in as far as he could, and succeeded at last in seeing the object of the commotion and interest. On the ground a man who had been run over lay apparently unconscious, and covered with blood; he was very badly dressed, but not like a workman. Blood was flowing from his head and face; his face was crushed, mutilated and disfigured. He was evidently badly injured.

"Merciful heaven!" wailed the coachman, "what more could I do? If I'd been driving fast or had not shouted to him, but I was going quietly, not in a hurry. Everyone could see I was going along just like everybody else. A drunken man can't walk straight, we all know.... I saw him crossing the street, staggering and almost falling. I shouted again and a second and a third time, then I held the horses in, but he fell straight under their feet! Either he did it on purpose or he was very tipsy.... The horses are young and ready to take fright... they started, he screamed... that made them worse. That's how it happened!"

"That's just how it was," a voice in the crowd confirmed.

"He shouted, that's true, he shouted three times," another voice declared.

"Three times it was, we all heard it," shouted a third.

But the coachman was not very much distressed and frightened. It was evident that the carriage belonged to a rich and important person who was awaiting it somewhere; the police, of course, were in no little anxiety to avoid upsetting his arrangements. All they had to do was to take the injured man to the police station and the hospital. No one knew his name.

Meanwhile Raskolnikov had squeezed in and stooped closer over him. The lantern suddenly lighted up the unfortunate man's face. He recognised him.

"I know him! I know him!" he shouted, pushing to the front. "It's a government clerk retired from the service, Marmeladov. He lives close by in Kozel's house.... Make haste for a doctor! I will pay, see?" He pulled money out of his pocket and showed it to the policeman. He was in violent agitation.

The police were glad that they had found out who the man was. Raskolnikov gave his own name and address, and, as earnestly as if it had been his father, he besought the police to carry the unconscious Marmeladov to his lodging at once.

"Just here, three houses away," he said eagerly, "the house belongs to Kozel, a rich German. He was going home, no doubt drunk. I know him, he is a drunkard. He has a family there, a wife, children, he has one daughter.... It will take time to take him to the hospital, and there is sure to be a doctor in the house. I'll pay, I'll pay! At least he will be looked after at home... they will help him at once. But he'll die before you get him to the hospital." He managed to slip something unseen into the policeman's hand. But the thing was straightforward and legitimate, and in any case help was closer here. They raised the injured man; people volunteered to help.

Kozel's house was thirty yards away. Raskolnikov walked behind, carefully holding Marmeladov's head and showing the way.

"This way, this way! We must take him upstairs head foremost. Turn round! I'll pay, I'll make it worth your while," he muttered.

Katerina Ivanovna had just begun, as she always did at every free moment, walking to and fro in her little room from window to stove and back again, with her arms folded across her chest, talking to herself and coughing. Of late she had begun to talk more than ever to her eldest girl, Polenka, a child of ten, who, though there was much she did not understand, understood very well that her mother needed her, and so always watched her with her big clever eyes and strove her utmost to appear to understand. This time Polenka was undressing her little brother, who had been unwell all day and was going to bed. The boy was waiting for her to take off his shirt, which had to be washed at night. He was sitting straight and motionless on a chair, with a silent, serious face, with his legs stretched out straight before him—heels together and toes turned out.

He was listening to what his mother was saying to his sister, sitting perfectly still with pouting lips and wide-open eyes, just as all good little boys have to sit when they are undressed to go to bed. A little girl, still younger, dressed literally in rags, stood at the screen, waiting for her turn. The door on to the stairs was open to relieve them a little from the clouds of tobacco smoke which floated in from the other rooms and brought on long terrible fits of coughing in the poor, consumptive woman. Katerina Ivanovna seemed to have grown even thinner during that week and the hectic flush on her face was brighter than ever.

"You wouldn't believe, you can't imagine, Polenka," she said, walking about the room, "what a happy luxurious life we had in my papa's house and how this drunkard has brought me, and will bring you all, to ruin! Papa was a civil colonel and only a step from being a governor; so that everyone who came to see him said, 'We look upon you, Ivan Mihailovitch, as our governor!' When I... when..." she coughed violently, "oh, cursed life," she cried, clearing her throat and pressing her hands to her breast, "when I... when at the last ball... at the marshal's... Princess Bezzemelny saw me—who gave me the blessing when your father and I were married, Polenka—she asked at once 'Isn't that the pretty girl who danced the shawl dance at the breaking-up?' (You must mend that tear, you must take your needle and darn it as I showed you, or to-morrow—cough, cough, cough—he will make the hole bigger," she articulated with effort.) "Prince Schegolskoy, a kammerjunker, had just come from Petersburg then... he danced the mazurka with me and wanted to make me an offer next day; but I thanked him in flattering expressions and told him that my heart had long been another's. That other was your father, Polya; papa was fearfully angry.... Is the water ready? Give me the shirt, and the stockings! Lida," said she to the youngest one, "you must manage without your chemise to-night... and lay your stockings out with it... I'll wash them together.... How is it that drunken vagabond doesn't come in? He has worn his shirt till it looks like a dish-clout, he has torn it to rags! I'd do it all together, so as not to have to work two nights running! Oh, dear! (Cough, cough, cough, cough!) Again! What's this?" she cried, noticing a crowd in the passage and the men, who were pushing into her room, carrying a burden. "What is it? What are they bringing? Mercy on us!"

"Where are we to put him?" asked the policeman, looking round when Marmeladov, unconscious and covered with blood, had been carried in.

"On the sofa! Put him straight on the sofa, with his head this way," Raskolnikov showed him.

"Run over in the road! Drunk!" someone shouted in the passage.

Katerina Ivanovna stood, turning white and gasping for breath. The children were terrified. Little Lida screamed, rushed to Polenka and clutched at her, trembling all over.

Having laid Marmeladov down, Raskolnikov flew to Katerina Ivanovna.

"For God's sake be calm, don't be frightened!" he said, speaking quickly, "he was crossing the road and was run over by a carriage, don't be frightened, he will come to, I told them bring him here... I've been here already, you remember? He will come to; I'll pay!"

"He's done it this time!" Katerina Ivanovna cried despairingly and she rushed to her husband.

Raskolnikov noticed at once that she was not one of those women who swoon easily. She instantly placed under the luckless man's head a pillow, which no one had thought of and began undressing and examining him. She kept her head, forgetting herself, biting her trembling lips and stifling the screams which were ready to break from her.

Raskolnikov meanwhile induced someone to run for a doctor. There was a doctor, it appeared, next door but one.

"I've sent for a doctor," he kept assuring Katerina Ivanovna, "don't be uneasy, I'll pay. Haven't you water?... and give me a napkin or a towel, anything, as quick as you can.... He is injured, but not killed, believe me.... We shall see what the doctor says!"

Katerina Ivanovna ran to the window; there, on a broken chair in the corner, a large earthenware basin full of water had been stood, in readiness for washing her children's and husband's linen that night. This washing was done by Katerina Ivanovna at night at least twice a week, if not oftener. For the family had come to such a pass that they were practically without change of linen, and Katerina Ivanovna could not endure uncleanliness and, rather than see dirt in the house, she preferred to wear herself out at night, working beyond her strength when the rest were asleep, so as to get the wet linen hung on a line and dry by the morning. She took up the basin of water at Raskolnikov's request, but almost fell down with her burden. But the latter had already succeeded in finding a towel, wetted it and began washing the blood off Marmeladov's face.

Katerina Ivanovna stood by, breathing painfully and pressing her hands to her breast. She was in need of attention herself. Raskolnikov began to realise that he might have made a mistake in having the injured man brought here. The policeman, too, stood in hesitation.

"Polenka," cried Katerina Ivanovna, "run to Sonia, make haste. If you don't find her at home, leave word that her father has been run over and that she is to come here at once... when she comes in. Run, Polenka! there, put on the shawl."

"Run your fastest!" cried the little boy on the chair suddenly, after which he relapsed into the same dumb rigidity, with round eyes, his heels thrust forward and his toes spread out.

Meanwhile the room had become so full of people that you couldn't have dropped a pin. The policemen left, all except one, who remained for a time, trying to drive out the people who came in from the stairs. Almost all Madame Lippevechsel's lodgers had streamed in from the inner rooms of the flat; at first they were squeezed together in the doorway, but afterwards they overflowed into the room. Katerina Ivanovna flew into a fury.

"You might let him die in peace, at least," she shouted at the crowd, "is it a spectacle for you to gape at? With cigarettes! (Cough, cough, cough!) You might as well keep your hats on.... And there is one in his hat!... Get away! You should respect the dead, at least!"

Her cough choked her—but her reproaches were not without result. They evidently stood in some awe of Katerina Ivanovna. The lodgers, one after another, squeezed back into the doorway with that strange inner feeling of satisfaction which may be observed in the presence of a sudden accident, even in those nearest and dearest to the victim, from which no living man is exempt, even in spite of the sincerest sympathy and compassion.

Voices outside were heard, however, speaking of the hospital and saying that they'd no business to make a disturbance here.

"No business to die!" cried Katerina Ivanovna, and she was rushing to the door to vent her wrath upon them, but in the doorway came face to face with Madame Lippevechsel who had only just heard of the accident and ran in to restore order. She was a particularly quarrelsome and irresponsible German.

"Ah, my God!" she cried, clasping her hands, "your husband drunken horses have trampled! To the hospital with him! I am the landlady!"

"Amalia Ludwigovna, I beg you to recollect what you are saying," Katerina Ivanovna began haughtily (she always took a haughty tone with the landlady that she might "remember her place" and even now could not deny herself this satisfaction). "Amalia Ludwigovna..."

"I have you once before told that you to call me Amalia Ludwigovna may not dare; I am Amalia Ivanovna."

"You are not Amalia Ivanovna, but Amalia Ludwigovna, and as I am not one of your despicable flatterers like Mr. Lebeziatnikov, who's laughing behind the door at this moment (a laugh and a cry of 'they are at it again' was in fact audible at the door) so I shall always call you Amalia Ludwigovna, though I fail to understand why you dislike that name. You can see for yourself what has happened to Semyon Zaharovitch; he is dying. I beg you to close that door at once and to admit no one. Let him at least die in peace! Or I warn you the Governor-General, himself, shall be informed of your conduct to-morrow. The prince knew me as a girl; he remembers Semyon Zaharovitch well and has often been a benefactor to him. Everyone knows that Semyon Zaharovitch had many friends and protectors, whom he abandoned himself from an honourable pride, knowing his unhappy weakness, but now (she pointed to Raskolnikov) a generous young man has come to our assistance, who has wealth and connections and whom Semyon Zaharovitch has known from a child. You may rest assured, Amalia Ludwigovna..."

All this was uttered with extreme rapidity, getting quicker and quicker, but a cough suddenly cut short Katerina Ivanovna's eloquence. At that instant the dying man recovered consciousness and uttered a groan; she ran to him. The injured man opened his eyes and without recognition or understanding gazed at Raskolnikov who was bending over him. He drew deep, slow, painful breaths; blood oozed at the corners of his mouth and drops of perspiration came out on his forehead. Not recognising Raskolnikov, he began looking round uneasily. Katerina Ivanovna looked at him with a sad but stern face, and tears trickled from her eyes.

"My God! His whole chest is crushed! How he is bleeding," she said in despair. "We must take off his clothes. Turn a little, Semyon Zaharovitch, if you can," she cried to him.

Marmeladov recognised her.

"A priest," he articulated huskily.

Katerina Ivanovna walked to the window, laid her head against the window frame and exclaimed in despair:

"Oh, cursed life!"

"A priest," the dying man said again after a moment's silence.

"They've gone for him," Katerina Ivanovna shouted to him, he obeyed her shout and was silent. With sad and timid eyes he looked for her; she returned and stood by his pillow. He seemed a little easier but not for long.

Soon his eyes rested on little Lida, his favourite, who was shaking in the corner, as though she were in a fit, and staring at him with her wondering childish eyes.

"A-ah," he signed towards her uneasily. He wanted to say something.

"What now?" cried Katerina Ivanovna.

"Barefoot, barefoot!" he muttered, indicating with frenzied eyes the child's bare feet.

"Be silent," Katerina Ivanovna cried irritably, "you know why she is barefooted."

"Thank God, the doctor," exclaimed Raskolnikov, relieved.

The doctor came in, a precise little old man, a German, looking about him mistrustfully; he went up to the sick man, took his pulse, carefully felt his head and with the help of Katerina Ivanovna he unbuttoned the blood-stained shirt, and bared the injured man's chest. It was gashed, crushed and fractured, several ribs on the right side were broken. On the left side, just over the heart, was a large, sinister-looking yellowish-black bruise—a cruel kick from the horse's hoof. The doctor frowned. The policeman told him that he was caught in the wheel and turned round with it for thirty yards on the road.

"It's wonderful that he has recovered consciousness," the doctor whispered softly to Raskolnikov.

"What do you think of him?" he asked.

"He will die immediately."

"Is there really no hope?"

"Not the faintest! He is at the last gasp.... His head is badly injured, too... Hm... I could bleed him if you like, but... it would be useless. He is bound to die within the next five or ten minutes."

"Better bleed him then."

"If you like.... But I warn you it will be perfectly useless."

At that moment other steps were heard; the crowd in the passage parted, and the priest, a little, grey old man, appeared in the doorway bearing the sacrament. A policeman had gone for him at the time of the accident. The doctor changed places with him, exchanging glances with him. Raskolnikov begged the doctor to remain a little while. He shrugged his shoulders and remained.

All stepped back. The confession was soon over. The dying man probably understood little; he could only utter indistinct broken sounds. Katerina Ivanovna took little Lida, lifted the boy from the chair, knelt down in the corner by the stove and made the children kneel in front of her. The little girl was still trembling; but the boy, kneeling on his little bare knees, lifted his hand rhythmically, crossing himself with precision and bowed down, touching the floor with his forehead, which seemed to afford him especial satisfaction. Katerina Ivanovna bit her lips and held back her tears; she prayed, too, now and then pulling straight the boy's shirt, and managed to cover the girl's bare shoulders with a kerchief, which she took from the chest without rising from her knees or ceasing to pray. Meanwhile the door from the inner rooms was opened inquisitively again. In the passage the crowd of spectators from all the flats on the staircase grew denser and denser, but they did not venture beyond the threshold. A single candle-end lighted up the scene.

At that moment Polenka forced her way through the crowd at the door. She came in panting from running so fast, took off her kerchief, looked for her mother, went up to her and said, "She's coming, I met her in the street." Her mother made her kneel beside her.

Timidly and noiselessly a young girl made her way through the crowd, and strange was her appearance in that room, in the midst of want, rags, death and despair. She, too, was in rags, her attire was all of the cheapest, but decked out in gutter finery of a special stamp, unmistakably betraying its shameful purpose. Sonia stopped short in the doorway and looked about her bewildered, unconscious of everything. She forgot her fourth-hand, gaudy silk dress, so unseemly here with its ridiculous long train, and her immense crinoline that filled up the whole doorway, and her light-coloured shoes, and the parasol she brought with her, though it was no use at night, and the absurd round straw hat with its flaring flame-coloured feather. Under this rakishly-tilted hat was a pale, frightened little face with lips parted and eyes staring in terror. Sonia was a small thin girl of eighteen with fair hair, rather pretty, with wonderful blue eyes. She looked intently at the bed and the priest; she too was out of breath with running. At last whispers, some words in the crowd probably, reached her. She looked down and took a step forward into the room, still keeping close to the door.

The service was over. Katerina Ivanovna went up to her husband again. The priest stepped back and turned to say a few words of admonition and consolation to Katerina Ivanovna on leaving.

"What am I to do with these?" she interrupted sharply and irritably, pointing to the little ones.

"God is merciful; look to the Most High for succour," the priest began.

"Ach! He is merciful, but not to us."

"That's a sin, a sin, madam," observed the priest, shaking his head.

"And isn't that a sin?" cried Katerina Ivanovna, pointing to the dying man.

"Perhaps those who have involuntarily caused the accident will agree to compensate you, at least for the loss of his earnings."

"You don't understand!" cried Katerina Ivanovna angrily waving her hand. "And why should they compensate me? Why, he was drunk and threw himself under the horses! What earnings? He brought us in nothing but misery. He drank everything away, the drunkard! He robbed us to get drink, he wasted their lives and mine for drink! And thank God he's dying! One less to keep!"

"You must forgive in the hour of death, that's a sin, madam, such feelings are a great sin."

Katerina Ivanovna was busy with the dying man; she was giving him water, wiping the blood and sweat from his head, setting his pillow straight, and had only turned now and then for a moment to address the priest. Now she flew at him almost in a frenzy.

"Ah, father! That's words and only words! Forgive! If he'd not been run over, he'd have come home to-day drunk and his only shirt dirty and in rags and he'd have fallen asleep like a log, and I should have been sousing and rinsing till daybreak, washing his rags and the children's and then drying them by the window and as soon as it was daylight I should have been darning them. That's how I spend my nights!... What's the use of talking of forgiveness! I have forgiven as it is!"

A terrible hollow cough interrupted her words. She put her handkerchief to her lips and showed it to the priest, pressing her other hand to her aching chest. The handkerchief was covered with blood. The priest bowed his head and said nothing.

Marmeladov was in the last agony; he did not take his eyes off the face of Katerina Ivanovna, who was bending over him again. He kept trying to say something to her; he began moving his tongue with difficulty and articulating indistinctly, but Katerina Ivanovna, understanding that he wanted to ask her forgiveness, called peremptorily to him:

"Be silent! No need! I know what you want to say!" And the sick man was silent, but at the same instant his wandering eyes strayed to the doorway and he saw Sonia.

Till then he had not noticed her: she was standing in the shadow in a corner.

"Who's that? Who's that?" he said suddenly in a thick gasping voice, in agitation, turning his eyes in horror towards the door where his daughter was standing, and trying to sit up.

"Lie down! Lie do-own!" cried Katerina Ivanovna.

With unnatural strength he had succeeded in propping himself on his elbow. He looked wildly and fixedly for some time on his daughter, as though not recognising her. He had never seen her before in such attire. Suddenly he recognised her, crushed and ashamed in her humiliation and gaudy finery, meekly awaiting her turn to say good-bye to her dying father. His face showed intense suffering.

"Sonia! Daughter! Forgive!" he cried, and he tried to hold out his hand to her, but losing his balance, he fell off the sofa, face downwards on the floor. They rushed to pick him up, they put him on the sofa; but he was dying. Sonia with a faint cry ran up, embraced him and remained so without moving. He died in her arms.

"He's got what he wanted," Katerina Ivanovna cried, seeing her husband's dead body. "Well, what's to be done now? How am I to bury him! What can I give them to-morrow to eat?"

Raskolnikov went up to Katerina Ivanovna.

"Katerina Ivanovna," he began, "last week your husband told me all his life and circumstances.... Believe me, he spoke of you with passionate reverence. From that evening, when I learnt how devoted he was to you all and how he loved and respected you especially, Katerina Ivanovna, in spite of his unfortunate weakness, from that evening we became friends.... Allow me now... to do something... to repay my debt to my dead friend. Here are twenty roubles, I think—and if that can be of any assistance to you, then... I... in short, I will come again, I will be sure to come again... I shall, perhaps, come again to-morrow.... Good-bye!"

And he went quickly out of the room, squeezing his way through the crowd to the stairs. But in the crowd he suddenly jostled against Nikodim Fomitch, who had heard of the accident and had come to give instructions in person. They had not met since the scene at the police station, but Nikodim Fomitch knew him instantly.

"Ah, is that you?" he asked him.

"He's dead," answered Raskolnikov. "The doctor and the priest have been, all as it should have been. Don't worry the poor woman too much, she is in consumption as it is. Try and cheer her up, if possible... you are a kind-hearted man, I know..." he added with a smile, looking straight in his face.

"But you are spattered with blood," observed Nikodim Fomitch, noticing in the lamplight some fresh stains on Raskolnikov's waistcoat.

"Yes... I'm covered with blood," Raskolnikov said with a peculiar air; then he smiled, nodded and went downstairs.

He walked down slowly and deliberately, feverish but not conscious of it, entirely absorbed in a new overwhelming sensation of life and strength that surged up suddenly within him. This sensation might be compared to that of a man condemned to death who has suddenly been pardoned. Halfway down the staircase he was overtaken by the priest on his way home; Raskolnikov let him pass, exchanging a silent greeting with him. He was just descending the last steps when he heard rapid footsteps behind him. Someone overtook him; it was Polenka. She was running after him, calling "Wait! wait!"

He turned round. She was at the bottom of the staircase and stopped short a step above him. A dim light came in from the yard. Raskolnikov could distinguish the child's thin but pretty little face, looking at him with a bright childish smile. She had run after him with a message which she was evidently glad to give.

"Tell me, what is your name?... and where do you live?" she said hurriedly in a breathless voice.

He laid both hands on her shoulders and looked at her with a sort of rapture. It was such a joy to him to look at her, he could not have said why.

"Who sent you?"

"Sister Sonia sent me," answered the girl, smiling still more brightly.

"I knew it was sister Sonia sent you."

"Mamma sent me, too... when sister Sonia was sending me, mamma came up, too, and said 'Run fast, Polenka.'"

"Do you love sister Sonia?"

"I love her more than anyone," Polenka answered with a peculiar earnestness, and her smile became graver.

"And will you love me?"

By way of answer he saw the little girl's face approaching him, her full lips naïvely held out to kiss him. Suddenly her arms as thin as sticks held him tightly, her head rested on his shoulder and the little girl wept softly, pressing her face against him.

"I am sorry for father," she said a moment later, raising her tear-stained face and brushing away the tears with her hands. "It's nothing but misfortunes now," she added suddenly with that peculiarly sedate air which children try hard to assume when they want to speak like grown-up people.

"Did your father love you?"

"He loved Lida most," she went on very seriously without a smile, exactly like grown-up people, "he loved her because she is little and because she is ill, too. And he always used to bring her presents. But he taught us to read and me grammar and scripture, too," she added with dignity. "And mother never used to say anything, but we knew that she liked it and father knew it, too. And mother wants to teach me French, for it's time my education began."

"And do you know your prayers?"

"Of course, we do! We knew them long ago. I say my prayers to myself as I am a big girl now, but Kolya and Lida say them aloud with mother. First they repeat the 'Ave Maria' and then another prayer: 'Lord, forgive and bless sister Sonia,' and then another, 'Lord, forgive and bless our second father.' For our elder father is dead and this is another one, but we do pray for the other as well."

"Polenka, my name is Rodion. Pray sometimes for me, too. 'And Thy servant Rodion,' nothing more."

"I'll pray for you all the rest of my life," the little girl declared hotly, and suddenly smiling again she rushed at him and hugged him warmly once more.

Raskolnikov told her his name and address and promised to be sure to come next day. The child went away quite enchanted with him. It was past ten when he came out into the street. In five minutes he was standing on the bridge at the spot where the woman had jumped in.

"Enough," he pronounced resolutely and triumphantly. "I've done with fancies, imaginary terrors and phantoms! Life is real! haven't I lived just now? My life has not yet died with that old woman! The Kingdom of Heaven to her—and now enough, madam, leave me in peace! Now for the reign of reason and light... and of will, and of strength... and now we will see! We will try our strength!" he added defiantly, as though challenging some power of darkness. "And I was ready to consent to live in a square of space!

"I am very weak at this moment, but... I believe my illness is all over. I knew it would be over when I went out. By the way, Potchinkov's house is only a few steps away. I certainly must go to Razumihin even if it were not close by... let him win his bet! Let us give him some satisfaction, too—no matter! Strength, strength is what one wants, you can get nothing without it, and strength must be won by strength—that's what they don't know," he added proudly and self-confidently and he walked with flagging footsteps from the bridge. Pride and self-confidence grew continually stronger in him; he was becoming a different man every moment. What was it had happened to work this revolution in him? He did not know himself; like a man catching at a straw, he suddenly felt that he, too, 'could live, that there was still life for him, that his life had not died with the old woman.' Perhaps he was in too great a hurry with his conclusions, but he did not think of that.

"But I did ask her to remember 'Thy servant Rodion' in her prayers," the idea struck him. "Well, that was... in case of emergency," he added and laughed himself at his boyish sally. He was in the best of spirits.

He easily found Razumihin; the new lodger was already known at Potchinkov's and the porter at once showed him the way. Half-way upstairs he could hear the noise and animated conversation of a big gathering of people. The door was wide open on the stairs; he could hear exclamations and discussion. Razumihin's room was fairly large; the company consisted of fifteen people. Raskolnikov stopped in the entry, where two of the landlady's servants were busy behind a screen with two samovars, bottles, plates and dishes of pie and savouries, brought up from the landlady's kitchen. Raskolnikov sent in for Razumihin. He ran out delighted. At the first glance it was apparent that he had had a great deal to drink and, though no amount of liquor made Razumihin quite drunk, this time he was perceptibly affected by it.

"Listen," Raskolnikov hastened to say, "I've only just come to tell you you've won your bet and that no one really knows what may not happen to him. I can't come in; I am so weak that I shall fall down directly. And so good evening and good-bye! Come and see me to-morrow."

"Do you know what? I'll see you home. If you say you're weak yourself, you must..."

"And your visitors? Who is the curly-headed one who has just peeped out?"

"He? Goodness only knows! Some friend of uncle's, I expect, or perhaps he has come without being invited... I'll leave uncle with them, he is an invaluable person, pity I can't introduce you to him now. But confound them all now! They won't notice me, and I need a little fresh air, for you've come just in the nick of time—another two minutes and I should have come to blows! They are talking such a lot of wild stuff... you simply can't imagine what men will say! Though why shouldn't you imagine? Don't we talk nonsense ourselves? And let them... that's the way to learn not to!... Wait a minute, I'll fetch Zossimov."

Zossimov pounced upon Raskolnikov almost greedily; he showed a special interest in him; soon his face brightened.

"You must go to bed at once," he pronounced, examining the patient as far as he could, "and take something for the night. Will you take it? I got it ready some time ago... a powder."

"Two, if you like," answered Raskolnikov. The powder was taken at once.

"It's a good thing you are taking him home," observed Zossimov to Razumihin—"we shall see how he is to-morrow, to-day he's not at all amiss—a considerable change since the afternoon. Live and learn..."

"Do you know what Zossimov whispered to me when we were coming out?" Razumihin blurted out, as soon as they were in the street. "I won't tell you everything, brother, because they are such fools. Zossimov told me to talk freely to you on the way and get you to talk freely to me, and afterwards I am to tell him about it, for he's got a notion in his head that you are... mad or close on it. Only fancy! In the first place, you've three times the brains he has; in the second, if you are not mad, you needn't care a hang that he has got such a wild idea; and thirdly, that piece of beef whose specialty is surgery has gone mad on mental diseases, and what's brought him to this conclusion about you was your conversation to-day with Zametov."

"Zametov told you all about it?"

"Yes, and he did well. Now I understand what it all means and so does Zametov.... Well, the fact is, Rodya... the point is... I am a little drunk now.... But that's... no matter... the point is that this idea... you understand? was just being hatched in their brains... you understand? That is, no one ventured to say it aloud, because the idea is too absurd and especially since the arrest of that painter, that bubble's burst and gone for ever. But why are they such fools? I gave Zametov a bit of a thrashing at the time—that's between ourselves, brother; please don't let out a hint that you know of it; I've noticed he is a ticklish subject; it was at Luise Ivanovna's. But to-day, to-day it's all cleared up. That Ilya Petrovitch is at the bottom of it! He took advantage of your fainting at the police station, but he is ashamed of it himself now; I know that..."

Raskolnikov listened greedily. Razumihin was drunk enough to talk too freely.

"I fainted then because it was so close and the smell of paint," said Raskolnikov.

"No need to explain that! And it wasn't the paint only: the fever had been coming on for a month; Zossimov testifies to that! But how crushed that boy is now, you wouldn't believe! 'I am not worth his little finger,' he says. Yours, he means. He has good feelings at times, brother. But the lesson, the lesson you gave him to-day in the Palais de Cristal, that was too good for anything! You frightened him at first, you know, he nearly went into convulsions! You almost convinced him again of the truth of all that hideous nonsense, and then you suddenly—put out your tongue at him: 'There now, what do you make of it?' It was perfect! He is crushed, annihilated now! It was masterly, by Jove, it's what they deserve! Ah, that I wasn't there! He was hoping to see you awfully. Porfiry, too, wants to make your acquaintance..."

"Ah!... he too... but why did they put me down as mad?"

"Oh, not mad. I must have said too much, brother.... What struck him, you see, was that only that subject seemed to interest you; now it's clear why it did interest you; knowing all the circumstances... and how that irritated you and worked in with your illness... I am a little drunk, brother, only, confound him, he has some idea of his own... I tell you, he's mad on mental diseases. But don't you mind him..."

For half a minute both were silent.

"Listen, Razumihin," began Raskolnikov, "I want to tell you plainly: I've just been at a death-bed, a clerk who died... I gave them all my money... and besides I've just been kissed by someone who, if I had killed anyone, would just the same... in fact I saw someone else there... with a flame-coloured feather... but I am talking nonsense; I am very weak, support me... we shall be at the stairs directly..."

"What's the matter? What's the matter with you?" Razumihin asked anxiously.

"I am a little giddy, but that's not the point, I am so sad, so sad... like a woman. Look, what's that? Look, look!"

"What is it?"

"Don't you see? A light in my room, you see? Through the crack..."

They were already at the foot of the last flight of stairs, at the level of the landlady's door, and they could, as a fact, see from below that there was a light in Raskolnikov's garret.

"Queer! Nastasya, perhaps," observed Razumihin.

"She is never in my room at this time and she must be in bed long ago, but... I don't care! Good-bye!"

"What do you mean? I am coming with you, we'll come in together!"

"I know we are going in together, but I want to shake hands here and say good-bye to you here. So give me your hand, good-bye!"

"What's the matter with you, Rodya?"

"Nothing... come along... you shall be witness."

They began mounting the stairs, and the idea struck Razumihin that perhaps Zossimov might be right after all. "Ah, I've upset him with my chatter!" he muttered to himself.

When they reached the door they heard voices in the room.

"What is it?" cried Razumihin. Raskolnikov was the first to open the door; he flung it wide and stood still in the doorway, dumbfoundered.

His mother and sister were sitting on his sofa and had been waiting an hour and a half for him. Why had he never expected, never thought of them, though the news that they had started, were on their way and would arrive immediately, had been repeated to him only that day? They had spent that hour and a half plying Nastasya with questions. She was standing before them and had told them everything by now. They were beside themselves with alarm when they heard of his "running away" to-day, ill and, as they understood from her story, delirious! "Good Heavens, what had become of him?" Both had been weeping, both had been in anguish for that hour and a half.

A cry of joy, of ecstasy, greeted Raskolnikov's entrance. Both rushed to him. But he stood like one dead; a sudden intolerable sensation struck him like a thunderbolt. He did not lift his arms to embrace them, he could not. His mother and sister clasped him in their arms, kissed him, laughed and cried. He took a step, tottered and fell to the ground, fainting.

Anxiety, cries of horror, moans... Razumihin who was standing in the doorway flew into the room, seized the sick man in his strong arms and in a moment had him on the sofa.

"It's nothing, nothing!" he cried to the mother and sister—"it's only a faint, a mere trifle! Only just now the doctor said he was much better, that he is perfectly well! Water! See, he is coming to himself, he is all right again!"

And seizing Dounia by the arm so that he almost dislocated it, he made her bend down to see that "he is all right again." The mother and sister looked on him with emotion and gratitude, as their Providence. They had heard already from Nastasya all that had been done for their Rodya during his illness, by this "very competent young man," as Pulcheria Alexandrovna Raskolnikov called him that evening in conversation with Dounia.
IP sačuvana
social share
Ako je Supermen tako pametan zašto nosi donji veš preko odela??
Pogledaj profil
 
Prijava na forum:
Ime:
Lozinka:
Zelim biti prijavljen:
Trajanje:
Registruj nalog:
Ime:
Lozinka:
Ponovi Lozinku:
E-mail:
Veteran foruma
Svedok stvaranja istorije


Ne tece to reka,nego voda!Ne prolazi vreme,već mi!

Zodijak Taurus
Pol Žena
Poruke 18761
Zastava Srbija
OS
Windows XP
Browser
Mozilla Firefox 1.5.0.1
PART III




CHAPTER I

Raskolnikov got up, and sat down on the sofa. He waved his hand weakly to Razumihin to cut short the flow of warm and incoherent consolations he was addressing to his mother and sister, took them both by the hand and for a minute or two gazed from one to the other without speaking. His mother was alarmed by his expression. It revealed an emotion agonisingly poignant, and at the same time something immovable, almost insane. Pulcheria Alexandrovna began to cry.

Avdotya Romanovna was pale; her hand trembled in her brother's.

"Go home... with him," he said in a broken voice, pointing to Razumihin, "good-bye till to-morrow; to-morrow everything... Is it long since you arrived?"

"This evening, Rodya," answered Pulcheria Alexandrovna, "the train was awfully late. But, Rodya, nothing would induce me to leave you now! I will spend the night here, near you..."

"Don't torture me!" he said with a gesture of irritation.

"I will stay with him," cried Razumihin, "I won't leave him for a moment. Bother all my visitors! Let them rage to their hearts' content! My uncle is presiding there."

"How, how can I thank you!" Pulcheria Alexandrovna was beginning, once more pressing Razumihin's hands, but Raskolnikov interrupted her again.

"I can't have it! I can't have it!" he repeated irritably, "don't worry me! Enough, go away... I can't stand it!"

"Come, mamma, come out of the room at least for a minute," Dounia whispered in dismay; "we are distressing him, that's evident."

"Mayn't I look at him after three years?" wept Pulcheria Alexandrovna.

"Stay," he stopped them again, "you keep interrupting me, and my ideas get muddled.... Have you seen Luzhin?"

"No, Rodya, but he knows already of our arrival. We have heard, Rodya, that Pyotr Petrovitch was so kind as to visit you today," Pulcheria Alexandrovna added somewhat timidly.

"Yes... he was so kind... Dounia, I promised Luzhin I'd throw him downstairs and told him to go to hell...."

"Rodya, what are you saying! Surely, you don't mean to tell us..." Pulcheria Alexandrovna began in alarm, but she stopped, looking at Dounia.

Avdotya Romanovna was looking attentively at her brother, waiting for what would come next. Both of them had heard of the quarrel from Nastasya, so far as she had succeeded in understanding and reporting it, and were in painful perplexity and suspense.

"Dounia," Raskolnikov continued with an effort, "I don't want that marriage, so at the first opportunity to-morrow you must refuse Luzhin, so that we may never hear his name again."

"Good Heavens!" cried Pulcheria Alexandrovna.

"Brother, think what you are saying!" Avdotya Romanovna began impetuously, but immediately checked herself. "You are not fit to talk now, perhaps; you are tired," she added gently.

"You think I am delirious? No... You are marrying Luzhin for my sake. But I won't accept the sacrifice. And so write a letter before to-morrow, to refuse him... Let me read it in the morning and that will be the end of it!"

"That I can't do!" the girl cried, offended, "what right have you..."

"Dounia, you are hasty, too, be quiet, to-morrow... Don't you see..." the mother interposed in dismay. "Better come away!"

"He is raving," Razumihin cried tipsily, "or how would he dare! To-morrow all this nonsense will be over... to-day he certainly did drive him away. That was so. And Luzhin got angry, too.... He made speeches here, wanted to show off his learning and he went out crest-fallen...."

"Then it's true?" cried Pulcheria Alexandrovna.

"Good-bye till to-morrow, brother," said Dounia compassionately—"let us go, mother... Good-bye, Rodya."

"Do you hear, sister," he repeated after them, making a last effort, "I am not delirious; this marriage is—an infamy. Let me act like a scoundrel, but you mustn't... one is enough... and though I am a scoundrel, I wouldn't own such a sister. It's me or Luzhin! Go now...."

"But you're out of your mind! Despot!" roared Razumihin; but Raskolnikov did not and perhaps could not answer. He lay down on the sofa, and turned to the wall, utterly exhausted. Avdotya Romanovna looked with interest at Razumihin; her black eyes flashed; Razumihin positively started at her glance.

Pulcheria Alexandrovna stood overwhelmed.

"Nothing would induce me to go," she whispered in despair to Razumihin. "I will stay somewhere here... escort Dounia home."

"You'll spoil everything," Razumihin answered in the same whisper, losing patience—"come out on to the stairs, anyway. Nastasya, show a light! I assure you," he went on in a half whisper on the stairs-"that he was almost beating the doctor and me this afternoon! Do you understand? The doctor himself! Even he gave way and left him, so as not to irritate him. I remained downstairs on guard, but he dressed at once and slipped off. And he will slip off again if you irritate him, at this time of night, and will do himself some mischief...."

"What are you saying?"

"And Avdotya Romanovna can't possibly be left in those lodgings without you. Just think where you are staying! That blackguard Pyotr Petrovitch couldn't find you better lodgings... But you know I've had a little to drink, and that's what makes me... swear; don't mind it...."

"But I'll go to the landlady here," Pulcheria Alexandrovna insisted, "Ill beseech her to find some corner for Dounia and me for the night. I can't leave him like that, I cannot!"

This conversation took place on the landing just before the landlady's door. Nastasya lighted them from a step below. Razumihin was in extraordinary excitement. Half an hour earlier, while he was bringing Raskolnikov home, he had indeed talked too freely, but he was aware of it himself, and his head was clear in spite of the vast quantities he had imbibed. Now he was in a state bordering on ecstasy, and all that he had drunk seemed to fly to his head with redoubled effect. He stood with the two ladies, seizing both by their hands, persuading them, and giving them reasons with astonishing plainness of speech, and at almost every word he uttered, probably to emphasise his arguments, he squeezed their hands painfully as in a vise. He stared at Avdotya Romanovna without the least regard for good manners. They sometimes pulled their hands out of his huge bony paws, but far from noticing what was the matter, he drew them all the closer to him. If they'd told him to jump head foremost from the staircase, he would have done it without thought or hesitation in their service. Though Pulcheria Alexandrovna felt that the young man was really too eccentric and pinched her hand too much, in her anxiety over her Rodya she looked on his presence as providential, and was unwilling to notice all his peculiarities. But though Avdotya Romanovna shared her anxiety, and was not of timorous disposition, she could not see the glowing light in his eyes without wonder and almost alarm. It was only the unbounded confidence inspired by Nastasya's account of her brother's queer friend, which prevented her from trying to run away from him, and to persuade her mother to do the same. She realised, too, that even running away was perhaps impossible now. Ten minutes later, however, she was considerably reassured; it was characteristic of Razumihin that he showed his true nature at once, whatever mood he might be in, so that people quickly saw the sort of man they had to deal with.

"You can't go to the landlady, that's perfect nonsense!" he cried. "If you stay, though you are his mother, you'll drive him to a frenzy, and then goodness knows what will happen! Listen, I'll tell you what I'll do: Nastasya will stay with him now, and I'll conduct you both home, you can't be in the streets alone; Petersburg is an awful place in that way.... But no matter! Then I'll run straight back here and a quarter of an hour later, on my word of honour, I'll bring you news how he is, whether he is asleep, and all that. Then, listen! Then I'll run home in a twinkling—I've a lot of friends there, all drunk—I'll fetch Zossimov—that's the doctor who is looking after him, he is there, too, but he is not drunk; he is not drunk, he is never drunk! I'll drag him to Rodya, and then to you, so that you'll get two reports in the hour—from the doctor, you understand, from the doctor himself, that's a very different thing from my account of him! If there's anything wrong, I swear I'll bring you here myself, but, if it's all right, you go to bed. And I'll spend the night here, in the passage, he won't hear me, and I'll tell Zossimov to sleep at the landlady's, to be at hand. Which is better for him: you or the doctor? So come home then! But the landlady is out of the question; it's all right for me, but it's out of the question for you: she wouldn't take you, for she's... for she's a fool... She'd be jealous on my account of Avdotya Romanovna and of you, too, if you want to know... of Avdotya Romanovna certainly. She is an absolutely, absolutely unaccountable character! But I am a fool, too!... No matter! Come along! Do you trust me? Come, do you trust me or not?"

"Let us go, mother," said Avdotya Romanovna, "he will certainly do what he has promised. He has saved Rodya already, and if the doctor really will consent to spend the night here, what could be better?"

"You see, you... you... understand me, because you are an angel!" Razumihin cried in ecstasy, "let us go! Nastasya! Fly upstairs and sit with him with a light; I'll come in a quarter of an hour."

Though Pulcheria Alexandrovna was not perfectly convinced, she made no further resistance. Razumihin gave an arm to each and drew them down the stairs. He still made her uneasy, as though he was competent and good-natured, was he capable of carrying out his promise? He seemed in such a condition....

"Ah, I see you think I am in such a condition!" Razumihin broke in upon her thoughts, guessing them, as he strolled along the pavement with huge steps, so that the two ladies could hardly keep up with him, a fact he did not observe, however. "Nonsense! That is... I am drunk like a fool, but that's not it; I am not drunk from wine. It's seeing you has turned my head... But don't mind me! Don't take any notice: I am talking nonsense, I am not worthy of you.... I am utterly unworthy of you! The minute I've taken you home, I'll pour a couple of pailfuls of water over my head in the gutter here, and then I shall be all right.... If only you knew how I love you both! Don't laugh, and don't be angry! You may be angry with anyone, but not with me! I am his friend, and therefore I am your friend, too, I want to be... I had a presentiment... Last year there was a moment... though it wasn't a presentiment really, for you seem to have fallen from heaven. And I expect I shan't sleep all night... Zossimov was afraid a little time ago that he would go mad... that's why he mustn't be irritated."

"What do you say?" cried the mother.

"Did the doctor really say that?" asked Avdotya Romanovna, alarmed.

"Yes, but it's not so, not a bit of it. He gave him some medicine, a powder, I saw it, and then your coming here.... Ah! It would have been better if you had come to-morrow. It's a good thing we went away. And in an hour Zossimov himself will report to you about everything. He is not drunk! And I shan't be drunk.... And what made me get so tight? Because they got me into an argument, damn them! I've sworn never to argue! They talk such trash! I almost came to blows! I've left my uncle to preside. Would you believe, they insist on complete absence of individualism and that's just what they relish! Not to be themselves, to be as unlike themselves as they can. That's what they regard as the highest point of progress. If only their nonsense were their own, but as it is..."

"Listen!" Pulcheria Alexandrovna interrupted timidly, but it only added fuel to the flames.

"What do you think?" shouted Razumihin, louder than ever, "you think I am attacking them for talking nonsense? Not a bit! I like them to talk nonsense. That's man's one privilege over all creation. Through error you come to the truth! I am a man because I err! You never reach any truth without making fourteen mistakes and very likely a hundred and fourteen. And a fine thing, too, in its way; but we can't even make mistakes on our own account! Talk nonsense, but talk your own nonsense, and I'll kiss you for it. To go wrong in one's own way is better than to go right in someone else's. In the first case you are a man, in the second you're no better than a bird. Truth won't escape you, but life can be cramped. There have been examples. And what are we doing now? In science, development, thought, invention, ideals, aims, liberalism, judgment, experience and everything, everything, everything, we are still in the preparatory class at school. We prefer to live on other people's ideas, it's what we are used to! Am I right, am I right?" cried Razumihin, pressing and shaking the two ladies' hands.

"Oh, mercy, I do not know," cried poor Pulcheria Alexandrovna.

"Yes, yes... though I don't agree with you in everything," added Avdotya Romanovna earnestly and at once uttered a cry, for he squeezed her hand so painfully.

"Yes, you say yes... well after that you... you..." he cried in a transport, "you are a fount of goodness, purity, sense... and perfection. Give me your hand... you give me yours, too! I want to kiss your hands here at once, on my knees..." and he fell on his knees on the pavement, fortunately at that time deserted.

"Leave off, I entreat you, what are you doing?" Pulcheria Alexandrovna cried, greatly distressed.

"Get up, get up!" said Dounia laughing, though she, too, was upset.

"Not for anything till you let me kiss your hands! That's it! Enough! I get up and we'll go on! I am a luckless fool, I am unworthy of you and drunk... and I am ashamed.... I am not worthy to love you, but to do homage to you is the duty of every man who is not a perfect beast! And I've done homage.... Here are your lodgings, and for that alone Rodya was right in driving your Pyotr Petrovitch away.... How dare he! how dare he put you in such lodgings! It's a scandal! Do you know the sort of people they take in here? And you his betrothed! You are his betrothed? Yes? Well, then, I'll tell you, your fiancé is a scoundrel."

"Excuse me, Mr. Razumihin, you are forgetting..." Pulcheria Alexandrovna was beginning.

"Yes, yes, you are right, I did forget myself, I am ashamed of it," Razumihin made haste to apologise. "But... but you can't be angry with me for speaking so! For I speak sincerely and not because... hm, hm! That would be disgraceful; in fact not because I'm in... hm! Well, anyway, I won't say why, I daren't.... But we all saw to-day when he came in that that man is not of our sort. Not because he had his hair curled at the barber's, not because he was in such a hurry to show his wit, but because he is a spy, a speculator, because he is a skin-flint and a buffoon. That's evident. Do you think him clever? No, he is a fool, a fool. And is he a match for you? Good heavens! Do you see, ladies?" he stopped suddenly on the way upstairs to their rooms, "though all my friends there are drunk, yet they are all honest, and though we do talk a lot of trash, and I do, too, yet we shall talk our way to the truth at last, for we are on the right path, while Pyotr Petrovitch... is not on the right path. Though I've been calling them all sorts of names just now, I do respect them all... though I don't respect Zametov, I like him, for he is a puppy, and that bullock Zossimov, because he is an honest man and knows his work. But enough, it's all said and forgiven. Is it forgiven? Well, then, let's go on. I know this corridor, I've been here, there was a scandal here at Number 3.... Where are you here? Which number? eight? Well, lock yourselves in for the night, then. Don't let anybody in. In a quarter of an hour I'll come back with news, and half an hour later I'll bring Zossimov, you'll see! Good-bye, I'll run."

"Good heavens, Dounia, what is going to happen?" said Pulcheria Alexandrovna, addressing her daughter with anxiety and dismay.

"Don't worry yourself, mother," said Dounia, taking off her hat and cape. "God has sent this gentleman to our aid, though he has come from a drinking party. We can depend on him, I assure you. And all that he has done for Rodya...."

"Ah. Dounia, goodness knows whether he will come! How could I bring myself to leave Rodya?... And how different, how different I had fancied our meeting! How sullen he was, as though not pleased to see us...."

Tears came into her eyes.

"No, it's not that, mother. You didn't see, you were crying all the time. He is quite unhinged by serious illness—that's the reason."

"Ah, that illness! What will happen, what will happen? And how he talked to you, Dounia!" said the mother, looking timidly at her daughter, trying to read her thoughts and, already half consoled by Dounia's standing up for her brother, which meant that she had already forgiven him. "I am sure he will think better of it to-morrow," she added, probing her further.

"And I am sure that he will say the same to-morrow... about that," Avdotya Romanovna said finally. And, of course, there was no going beyond that, for this was a point which Pulcheria Alexandrovna was afraid to discuss. Dounia went up and kissed her mother. The latter warmly embraced her without speaking. Then she sat down to wait anxiously for Razumihin's return, timidly watching her daughter who walked up and down the room with her arms folded, lost in thought. This walking up and down when she was thinking was a habit of Avdotya Romanovna's and the mother was always afraid to break in on her daughter's mood at such moments.

Razumihin, of course, was ridiculous in his sudden drunken infatuation for Avdotya Romanovna. Yet apart from his eccentric condition, many people would have thought it justified if they had seen Avdotya Romanovna, especially at that moment when she was walking to and fro with folded arms, pensive and melancholy. Avdotya Romanovna was remarkably good looking; she was tall, strikingly well-proportioned, strong and self-reliant—the latter quality was apparent in every gesture, though it did not in the least detract from the grace and softness of her movements. In face she resembled her brother, but she might be described as really beautiful. Her hair was dark brown, a little lighter than her brother's; there was a proud light in her almost black eyes and yet at times a look of extraordinary kindness. She was pale, but it was a healthy pallor; her face was radiant with freshness and vigour. Her mouth was rather small; the full red lower lip projected a little as did her chin; it was the only irregularity in her beautiful face, but it gave it a peculiarly individual and almost haughty expression. Her face was always more serious and thoughtful than gay; but how well smiles, how well youthful, lighthearted, irresponsible, laughter suited her face! It was natural enough that a warm, open, simple-hearted, honest giant like Razumihin, who had never seen anyone like her and was not quite sober at the time, should lose his head immediately. Besides, as chance would have it, he saw Dounia for the first time transfigured by her love for her brother and her joy at meeting him. Afterwards he saw her lower lip quiver with indignation at her brother's insolent, cruel and ungrateful words—and his fate was sealed.

He had spoken the truth, moreover, when he blurted out in his drunken talk on the stairs that Praskovya Pavlovna, Raskolnikov's eccentric landlady, would be jealous of Pulcheria Alexandrovna as well as of Avdotya Romanovna on his account. Although Pulcheria Alexandrovna was forty-three, her face still retained traces of her former beauty; she looked much younger than her age, indeed, which is almost always the case with women who retain serenity of spirit, sensitiveness and pure sincere warmth of heart to old age. We may add in parenthesis that to preserve all this is the only means of retaining beauty to old age. Her hair had begun to grow grey and thin, there had long been little crow's foot wrinkles round her eyes, her cheeks were hollow and sunken from anxiety and grief, and yet it was a handsome face. She was Dounia over again, twenty years older, but without the projecting underlip. Pulcheria Alexandrovna was emotional, but not sentimental, timid and yielding, but only to a certain point. She could give way and accept a great deal even of what was contrary to her convictions, but there was a certain barrier fixed by honesty, principle and the deepest convictions which nothing would induce her to cross.

Exactly twenty minutes after Razumihin's departure, there came two subdued but hurried knocks at the door: he had come back.

"I won't come in, I haven't time," he hastened to say when the door was opened. "He sleeps like a top, soundly, quietly, and God grant he may sleep ten hours. Nastasya's with him; I told her not to leave till I came. Now I am fetching Zossimov, he will report to you and then you'd better turn in; I can see you are too tired to do anything...."

And he ran off down the corridor.

"What a very competent and... devoted young man!" cried Pulcheria Alexandrovna exceedingly delighted.

"He seems a splendid person!" Avdotya Romanovna replied with some warmth, resuming her walk up and down the room.

It was nearly an hour later when they heard footsteps in the corridor and another knock at the door. Both women waited this time completely relying on Razumihin's promise; he actually had succeeded in bringing Zossimov. Zossimov had agreed at once to desert the drinking party to go to Raskolnikov's, but he came reluctantly and with the greatest suspicion to see the ladies, mistrusting Razumihin in his exhilarated condition. But his vanity was at once reassured and flattered; he saw that they were really expecting him as an oracle. He stayed just ten minutes and succeeded in completely convincing and comforting Pulcheria Alexandrovna. He spoke with marked sympathy, but with the reserve and extreme seriousness of a young doctor at an important consultation. He did not utter a word on any other subject and did not display the slightest desire to enter into more personal relations with the two ladies. Remarking at his first entrance the dazzling beauty of Avdotya Romanovna, he endeavoured not to notice her at all during his visit and addressed himself solely to Pulcheria Alexandrovna. All this gave him extraordinary inward satisfaction. He declared that he thought the invalid at this moment going on very satisfactorily. According to his observations the patient's illness was due partly to his unfortunate material surroundings during the last few months, but it had partly also a moral origin, "was, so to speak, the product of several material and moral influences, anxieties, apprehensions, troubles, certain ideas... and so on." Noticing stealthily that Avdotya Romanovna was following his words with close attention, Zossimov allowed himself to enlarge on this theme. On Pulcheria Alexandrovna's anxiously and timidly inquiring as to "some suspicion of insanity," he replied with a composed and candid smile that his words had been exaggerated; that certainly the patient had some fixed idea, something approaching a monomania—he, Zossimov, was now particularly studying this interesting branch of medicine—but that it must be recollected that until to-day the patient had been in delirium and... and that no doubt the presence of his family would have a favourable effect on his recovery and distract his mind, "if only all fresh shocks can be avoided," he added significantly. Then he got up, took leave with an impressive and affable bow, while blessings, warm gratitude, and entreaties were showered upon him, and Avdotya Romanovna spontaneously offered her hand to him. He went out exceedingly pleased with his visit and still more so with himself.

"We'll talk to-morrow; go to bed at once!" Razumihin said in conclusion, following Zossimov out. "I'll be with you to-morrow morning as early as possible with my report."

"That's a fetching little girl, Avdotya Romanovna," remarked Zossimov, almost licking his lips as they both came out into the street.

"Fetching? You said fetching?" roared Razumihin and he flew at Zossimov and seized him by the throat. "If you ever dare.... Do you understand? Do you understand?" he shouted, shaking him by the collar and squeezing him against the wall. "Do you hear?"

"Let me go, you drunken devil," said Zossimov, struggling and when he had let him go, he stared at him and went off into a sudden guffaw. Razumihin stood facing him in gloomy and earnest reflection.

"Of course, I am an ass," he observed, sombre as a storm cloud, "but still... you are another."

"No, brother, not at all such another. I am not dreaming of any folly."

They walked along in silence and only when they were close to Raskolnikov's lodgings, Razumihin broke the silence in considerable anxiety.

"Listen," he said, "you're a first-rate fellow, but among your other failings, you're a loose fish, that I know, and a dirty one, too. You are a feeble, nervous wretch, and a mass of whims, you're getting fat and lazy and can't deny yourself anything—and I call that dirty because it leads one straight into the dirt. You've let yourself get so slack that I don't know how it is you are still a good, even a devoted doctor. You—a doctor—sleep on a feather bed and get up at night to your patients! In another three or four years you won't get up for your patients... But hang it all, that's not the point!... You are going to spend to-night in the landlady's flat here. (Hard work I've had to persuade her!) And I'll be in the kitchen. So here's a chance for you to get to know her better.... It's not as you think! There's not a trace of anything of the sort, brother...!"

"But I don't think!"

"Here you have modesty, brother, silence, bashfulness, a savage virtue... and yet she's sighing and melting like wax, simply melting! Save me from her, by all that's unholy! She's most prepossessing... I'll repay you, I'll do anything...."

Zossimov laughed more violently than ever.

"Well, you are smitten! But what am I to do with her?"

"It won't be much trouble, I assure you. Talk any rot you like to her, as long as you sit by her and talk. You're a doctor, too; try curing her of something. I swear you won't regret it. She has a piano, and you know, I strum a little. I have a song there, a genuine Russian one: 'I shed hot tears.' She likes the genuine article—and well, it all began with that song; Now you're a regular performer, a maître, a Rubinstein.... I assure you, you won't regret it!"

"But have you made her some promise? Something signed? A promise of marriage, perhaps?"

"Nothing, nothing, absolutely nothing of the kind! Besides she is not that sort at all.... Tchebarov tried that...."

"Well then, drop her!"

"But I can't drop her like that!"

"Why can't you?"

"Well, I can't, that's all about it! There's an element of attraction here, brother."

"Then why have you fascinated her?"

"I haven't fascinated her; perhaps I was fascinated myself in my folly. But she won't care a straw whether it's you or I, so long as somebody sits beside her, sighing.... I can't explain the position, brother... look here, you are good at mathematics, and working at it now... begin teaching her the integral calculus; upon my soul, I'm not joking, I'm in earnest, it'll be just the same to her. She will gaze at you and sigh for a whole year together. I talked to her once for two days at a time about the Prussian House of Lords (for one must talk of something)—she just sighed and perspired! And you mustn't talk of love—she's bashful to hysterics—but just let her see you can't tear yourself away—that's enough. It's fearfully comfortable; you're quite at home, you can read, sit, lie about, write. You may even venture on a kiss, if you're careful."

"But what do I want with her?"

"Ach, I can't make you understand! You see, you are made for each other! I have often been reminded of you!... You'll come to it in the end! So does it matter whether it's sooner or later? There's the feather-bed element here, brother—ach! and not only that! There's an attraction here—here you have the end of the world, an anchorage, a quiet haven, the navel of the earth, the three fishes that are the foundation of the world, the essence of pancakes, of savoury fish-pies, of the evening samovar, of soft sighs and warm shawls, and hot stoves to sleep on—as snug as though you were dead, and yet you're alive—the advantages of both at once! Well, hang it, brother, what stuff I'm talking, it's bedtime! Listen. I sometimes wake up at night; so I'll go in and look at him. But there's no need, it's all right. Don't you worry yourself, yet if you like, you might just look in once, too. But if you notice anything—delirium or fever—wake me at once. But there can't be...."

IP sačuvana
social share
Ako je Supermen tako pametan zašto nosi donji veš preko odela??
Pogledaj profil
 
Prijava na forum:
Ime:
Lozinka:
Zelim biti prijavljen:
Trajanje:
Registruj nalog:
Ime:
Lozinka:
Ponovi Lozinku:
E-mail:
Veteran foruma
Svedok stvaranja istorije


Ne tece to reka,nego voda!Ne prolazi vreme,već mi!

Zodijak Taurus
Pol Žena
Poruke 18761
Zastava Srbija
OS
Windows XP
Browser
Mozilla Firefox 1.5.0.1
 CHAPTER II

Razumihin waked up next morning at eight o'clock, troubled and serious. He found himself confronted with many new and unlooked-for perplexities. He had never expected that he would ever wake up feeling like that. He remembered every detail of the previous day and he knew that a perfectly novel experience had befallen him, that he had received an impression unlike anything he had known before. At the same time he recognised clearly that the dream which had fired his imagination was hopelessly unattainable—so unattainable that he felt positively ashamed of it, and he hastened to pass to the other more practical cares and difficulties bequeathed him by that "thrice accursed yesterday."

The most awful recollection of the previous day was the way he had shown himself "base and mean," not only because he had been drunk, but because he had taken advantage of the young girl's position to abuse her fiancé in his stupid jealousy, knowing nothing of their mutual relations and obligations and next to nothing of the man himself. And what right had he to criticise him in that hasty and unguarded manner? Who had asked for his opinion? Was it thinkable that such a creature as Avdotya Romanovna would be marrying an unworthy man for money? So there must be something in him. The lodgings? But after all how could he know the character of the lodgings? He was furnishing a flat... Foo! how despicable it all was! And what justification was it that he was drunk? Such a stupid excuse was even more degrading! In wine is truth, and the truth had all come out, "that is, all the uncleanness of his coarse and envious heart"! And would such a dream ever be permissible to him, Razumihin? What was he beside such a girl—he, the drunken noisy braggart of last night? Was it possible to imagine so absurd and cynical a juxtaposition? Razumihin blushed desperately at the very idea and suddenly the recollection forced itself vividly upon him of how he had said last night on the stairs that the landlady would be jealous of Avdotya Romanovna... that was simply intolerable. He brought his fist down heavily on the kitchen stove, hurt his hand and sent one of the bricks flying.

"Of course," he muttered to himself a minute later with a feeling of self-abasement, "of course, all these infamies can never be wiped out or smoothed over... and so it's useless even to think of it, and I must go to them in silence and do my duty... in silence, too... and not ask forgiveness, and say nothing... for all is lost now!"

And yet as he dressed he examined his attire more carefully than usual. He hadn't another suit—if he had had, perhaps he wouldn't have put it on. "I would have made a point of not putting it on." But in any case he could not remain a cynic and a dirty sloven; he had no right to offend the feelings of others, especially when they were in need of his assistance and asking him to see them. He brushed his clothes carefully. His linen was always decent; in that respect he was especially clean.

He washed that morning scrupulously—he got some soap from Nastasya—he washed his hair, his neck and especially his hands. When it came to the question whether to shave his stubbly chin or not (Praskovya Pavlovna had capital razors that had been left by her late husband), the question was angrily answered in the negative. "Let it stay as it is! What if they think that I shaved on purpose to...? They certainly would think so! Not on any account!"

"And... the worst of it was he was so coarse, so dirty, he had the manners of a pothouse; and... and even admitting that he knew he had some of the essentials of a gentleman... what was there in that to be proud of? Everyone ought to be a gentleman and more than that... and all the same (he remembered) he, too, had done little things... not exactly dishonest, and yet.... And what thoughts he sometimes had; hm... and to set all that beside Avdotya Romanovna! Confound it! So be it! Well, he'd make a point then of being dirty, greasy, pothouse in his manners and he wouldn't care! He'd be worse!"

He was engaged in such monologues when Zossimov, who had spent the night in Praskovya Pavlovna's parlour, came in.

He was going home and was in a hurry to look at the invalid first. Razumihin informed him that Raskolnikov was sleeping like a dormouse. Zossimov gave orders that they shouldn't wake him and promised to see him again about eleven.

"If he is still at home," he added. "Damn it all! If one can't control one's patients, how is one to cure them? Do you know whether he will go to them, or whether they are coming here?"

"They are coming, I think," said Razumihin, understanding the object of the question, "and they will discuss their family affairs, no doubt. I'll be off. You, as the doctor, have more right to be here than I."

"But I am not a father confessor; I shall come and go away; I've plenty to do besides looking after them."

"One thing worries me," interposed Razumihin, frowning. "On the way home I talked a lot of drunken nonsense to him... all sorts of things... and amongst them that you were afraid that he... might become insane."

"You told the ladies so, too."

"I know it was stupid! You may beat me if you like! Did you think so seriously?"

"That's nonsense, I tell you, how could I think it seriously? You, yourself, described him as a monomaniac when you fetched me to him... and we added fuel to the fire yesterday, you did, that is, with your story about the painter; it was a nice conversation, when he was, perhaps, mad on that very point! If only I'd known what happened then at the police station and that some wretch... had insulted him with this suspicion! Hm... I would not have allowed that conversation yesterday. These monomaniacs will make a mountain out of a mole-hill... and see their fancies as solid realities.... As far as I remember, it was Zametov's story that cleared up half the mystery, to my mind. Why, I know one case in which a hypochondriac, a man of forty, cut the throat of a little boy of eight, because he couldn't endure the jokes he made every day at table! And in this case his rags, the insolent police officer, the fever and this suspicion! All that working upon a man half frantic with hypochondria, and with his morbid exceptional vanity! That may well have been the starting-point of illness. Well, bother it all!... And, by the way, that Zametov certainly is a nice fellow, but hm... he shouldn't have told all that last night. He is an awful chatterbox!"

"But whom did he tell it to? You and me?"

"And Porfiry."

"What does that matter?"

"And, by the way, have you any influence on them, his mother and sister? Tell them to be more careful with him to-day...."

"They'll get on all right!" Razumihin answered reluctantly.

"Why is he so set against this Luzhin? A man with money and she doesn't seem to dislike him... and they haven't a farthing, I suppose? eh?"

"But what business is it of yours?" Razumihin cried with annoyance. "How can I tell whether they've a farthing? Ask them yourself and perhaps you'll find out...."

"Foo! what an ass you are sometimes! Last night's wine has not gone off yet.... Good-bye; thank your Praskovya Pavlovna from me for my night's lodging. She locked herself in, made no reply to my bonjour through the door; she was up at seven o'clock, the samovar was taken into her from the kitchen. I was not vouchsafed a personal interview...."

At nine o'clock precisely Razumihin reached the lodgings at Bakaleyev's house. Both ladies were waiting for him with nervous impatience. They had risen at seven o'clock or earlier. He entered looking as black as night, bowed awkwardly and was at once furious with himself for it. He had reckoned without his host: Pulcheria Alexandrovna fairly rushed at him, seized him by both hands and was almost kissing them. He glanced timidly at Avdotya Romanovna, but her proud countenance wore at that moment an expression of such gratitude and friendliness, such complete and unlooked-for respect (in place of the sneering looks and ill-disguised contempt he had expected), that it threw him into greater confusion than if he had been met with abuse. Fortunately there was a subject for conversation, and he made haste to snatch at it.

Hearing that everything was going well and that Rodya had not yet waked, Pulcheria Alexandrovna declared that she was glad to hear it, because "she had something which it was very, very necessary to talk over beforehand." Then followed an inquiry about breakfast and an invitation to have it with them; they had waited to have it with him. Avdotya Romanovna rang the bell: it was answered by a ragged dirty waiter, and they asked him to bring tea which was served at last, but in such a dirty and disorderly way that the ladies were ashamed. Razumihin vigorously attacked the lodgings, but, remembering Luzhin, stopped in embarrassment and was greatly relieved by Pulcheria Alexandrovna's questions, which showered in a continual stream upon him.

He talked for three quarters of an hour, being constantly interrupted by their questions, and succeeded in describing to them all the most important facts he knew of the last year of Raskolnikov's life, concluding with a circumstantial account of his illness. He omitted, however, many things, which were better omitted, including the scene at the police station with all its consequences. They listened eagerly to his story, and, when he thought he had finished and satisfied his listeners, he found that they considered he had hardly begun.

"Tell me, tell me! What do you think...? Excuse me, I still don't know your name!" Pulcheria Alexandrovna put in hastily.

"Dmitri Prokofitch."

"I should like very, very much to know, Dmitri Prokofitch... how he looks... on things in general now, that is, how can I explain, what are his likes and dislikes? Is he always so irritable? Tell me, if you can, what are his hopes and, so to say, his dreams? Under what influences is he now? In a word, I should like..."

"Ah, mother, how can he answer all that at once?" observed Dounia.

"Good heavens, I had not expected to find him in the least like this, Dmitri Prokofitch!"

"Naturally," answered Razumihin. "I have no mother, but my uncle comes every year and almost every time he can scarcely recognise me, even in appearance, though he is a clever man; and your three years' separation means a great deal. What am I to tell you? I have known Rodion for a year and a half; he is morose, gloomy, proud and haughty, and of late—and perhaps for a long time before—he has been suspicious and fanciful. He has a noble nature and a kind heart. He does not like showing his feelings and would rather do a cruel thing than open his heart freely. Sometimes, though, he is not at all morbid, but simply cold and inhumanly callous; it's as though he were alternating between two characters. Sometimes he is fearfully reserved! He says he is so busy that everything is a hindrance, and yet he lies in bed doing nothing. He doesn't jeer at things, not because he hasn't the wit, but as though he hadn't time to waste on such trifles. He never listens to what is said to him. He is never interested in what interests other people at any given moment. He thinks very highly of himself and perhaps he is right. Well, what more? I think your arrival will have a most beneficial influence upon him."

"God grant it may," cried Pulcheria Alexandrovna, distressed by Razumihin's account of her Rodya.

And Razumihin ventured to look more boldly at Avdotya Romanovna at last. He glanced at her often while he was talking, but only for a moment and looked away again at once. Avdotya Romanovna sat at the table, listening attentively, then got up again and began walking to and fro with her arms folded and her lips compressed, occasionally putting in a question, without stopping her walk. She had the same habit of not listening to what was said. She was wearing a dress of thin dark stuff and she had a white transparent scarf round her neck. Razumihin soon detected signs of extreme poverty in their belongings. Had Avdotya Romanovna been dressed like a queen, he felt that he would not be afraid of her, but perhaps just because she was poorly dressed and that he noticed all the misery of her surroundings, his heart was filled with dread and he began to be afraid of every word he uttered, every gesture he made, which was very trying for a man who already felt diffident.

"You've told us a great deal that is interesting about my brother's character... and have told it impartially. I am glad. I thought that you were too uncritically devoted to him," observed Avdotya Romanovna with a smile. "I think you are right that he needs a woman's care," she added thoughtfully.

"I didn't say so; but I daresay you are right, only..."

"What?"

"He loves no one and perhaps he never will," Razumihin declared decisively.

"You mean he is not capable of love?"

"Do you know, Avdotya Romanovna, you are awfully like your brother, in everything, indeed!" he blurted out suddenly to his own surprise, but remembering at once what he had just before said of her brother, he turned as red as a crab and was overcome with confusion. Avdotya Romanovna couldn't help laughing when she looked at him.

"You may both be mistaken about Rodya," Pulcheria Alexandrovna remarked, slightly piqued. "I am not talking of our present difficulty, Dounia. What Pyotr Petrovitch writes in this letter and what you and I have supposed may be mistaken, but you can't imagine, Dmitri Prokofitch, how moody and, so to say, capricious he is. I never could depend on what he would do when he was only fifteen. And I am sure that he might do something now that nobody else would think of doing... Well, for instance, do you know how a year and a half ago he astounded me and gave me a shock that nearly killed me, when he had the idea of marrying that girl—what was her name—his landlady's daughter?"

"Did you hear about that affair?" asked Avdotya Romanovna.

"Do you suppose——" Pulcheria Alexandrovna continued warmly. "Do you suppose that my tears, my entreaties, my illness, my possible death from grief, our poverty would have made him pause? No, he would calmly have disregarded all obstacles. And yet it isn't that he doesn't love us!"

"He has never spoken a word of that affair to me," Razumihin answered cautiously. "But I did hear something from Praskovya Pavlovna herself, though she is by no means a gossip. And what I heard certainly was rather strange."

"And what did you hear?" both the ladies asked at once.

"Well, nothing very special. I only learned that the marriage, which only failed to take place through the girl's death, was not at all to Praskovya Pavlovna's liking. They say, too, the girl was not at all pretty, in fact I am told positively ugly... and such an invalid... and queer. But she seems to have had some good qualities. She must have had some good qualities or it's quite inexplicable.... She had no money either and he wouldn't have considered her money.... But it's always difficult to judge in such matters."

"I am sure she was a good girl," Avdotya Romanovna observed briefly.

"God forgive me, I simply rejoiced at her death. Though I don't know which of them would have caused most misery to the other—he to her or she to him," Pulcheria Alexandrovna concluded. Then she began tentatively questioning him about the scene on the previous day with Luzhin, hesitating and continually glancing at Dounia, obviously to the latter's annoyance. This incident more than all the rest evidently caused her uneasiness, even consternation. Razumihin described it in detail again, but this time he added his own conclusions: he openly blamed Raskolnikov for intentionally insulting Pyotr Petrovitch, not seeking to excuse him on the score of his illness.

"He had planned it before his illness," he added.

"I think so, too," Pulcheria Alexandrovna agreed with a dejected air. But she was very much surprised at hearing Razumihin express himself so carefully and even with a certain respect about Pyotr Petrovitch. Avdotya Romanovna, too, was struck by it.

"So this is your opinion of Pyotr Petrovitch?" Pulcheria Alexandrovna could not resist asking.

"I can have no other opinion of your daughter's future husband," Razumihin answered firmly and with warmth, "and I don't say it simply from vulgar politeness, but because... simply because Avdotya Romanovna has of her own free will deigned to accept this man. If I spoke so rudely of him last night, it was because I was disgustingly drunk and... mad besides; yes, mad, crazy, I lost my head completely... and this morning I am ashamed of it."

He crimsoned and ceased speaking. Avdotya Romanovna flushed, but did not break the silence. She had not uttered a word from the moment they began to speak of Luzhin.

Without her support Pulcheria Alexandrovna obviously did not know what to do. At last, faltering and continually glancing at her daughter, she confessed that she was exceedingly worried by one circumstance.

"You see, Dmitri Prokofitch," she began. "I'll be perfectly open with Dmitri Prokofitch, Dounia?"

"Of course, mother," said Avdotya Romanovna emphatically.

"This is what it is," she began in haste, as though the permission to speak of her trouble lifted a weight off her mind. "Very early this morning we got a note from Pyotr Petrovitch in reply to our letter announcing our arrival. He promised to meet us at the station, you know; instead of that he sent a servant to bring us the address of these lodgings and to show us the way; and he sent a message that he would be here himself this morning. But this morning this note came from him. You'd better read it yourself; there is one point in it which worries me very much... you will soon see what that is, and... tell me your candid opinion, Dmitri Prokofitch! You know Rodya's character better than anyone and no one can advise us better than you can. Dounia, I must tell you, made her decision at once, but I still don't feel sure how to act and I... I've been waiting for your opinion."

Razumihin opened the note which was dated the previous evening and read as follows:

"Dear Madam, Pulcheria Alexandrovna, I have the honour to inform you that owing to unforeseen obstacles I was rendered unable to meet you at the railway station; I sent a very competent person with the same object in view. I likewise shall be deprived of the honour of an interview with you to-morrow morning by business in the Senate that does not admit of delay, and also that I may not intrude on your family circle while you are meeting your son, and Avdotya Romanovna her brother. I shall have the honour of visiting you and paying you my respects at your lodgings not later than to-morrow evening at eight o'clock precisely, and herewith I venture to present my earnest and, I may add, imperative request that Rodion Romanovitch may not be present at our interview—as he offered me a gross and unprecedented affront on the occasion of my visit to him in his illness yesterday, and, moreover, since I desire from you personally an indispensable and circumstantial explanation upon a certain point, in regard to which I wish to learn your own interpretation. I have the honour to inform you, in anticipation, that if, in spite of my request, I meet Rodion Romanovitch, I shall be compelled to withdraw immediately and then you have only yourself to blame. I write on the assumption that Rodion Romanovitch who appeared so ill at my visit, suddenly recovered two hours later and so, being able to leave the house, may visit you also. I was confirmed in that belief by the testimony of my own eyes in the lodging of a drunken man who was run over and has since died, to whose daughter, a young woman of notorious behaviour, he gave twenty-five roubles on the pretext of the funeral, which gravely surprised me knowing what pains you were at to raise that sum. Herewith expressing my special respect to your estimable daughter, Avdotya Romanovna, I beg you to accept the respectful homage of

"Your humble servant,
"P. LUZHIN."

"What am I to do now, Dmitri Prokofitch?" began Pulcheria Alexandrovna, almost weeping. "How can I ask Rodya not to come? Yesterday he insisted so earnestly on our refusing Pyotr Petrovitch and now we are ordered not to receive Rodya! He will come on purpose if he knows, and... what will happen then?"

"Act on Avdotya Romanovna's decision," Razumihin answered calmly at once.

"Oh, dear me! She says... goodness knows what she says, she doesn't explain her object! She says that it would be best, at least, not that it would be best, but that it's absolutely necessary that Rodya should make a point of being here at eight o'clock and that they must meet.... I didn't want even to show him the letter, but to prevent him from coming by some stratagem with your help... because he is so irritable.... Besides I don't understand about that drunkard who died and that daughter, and how he could have given the daughter all the money... which..."

"Which cost you such sacrifice, mother," put in Avdotya Romanovna.

"He was not himself yesterday," Razumihin said thoughtfully, "if you only knew what he was up to in a restaurant yesterday, though there was sense in it too.... Hm! He did say something, as we were going home yesterday evening, about a dead man and a girl, but I didn't understand a word.... But last night, I myself..."

"The best thing, mother, will be for us to go to him ourselves and there I assure you we shall see at once what's to be done. Besides, it's getting late—good heavens, it's past ten," she cried looking at a splendid gold enamelled watch which hung round her neck on a thin Venetian chain, and looked entirely out of keeping with the rest of her dress. "A present from her fiancé," thought Razumihin.

"We must start, Dounia, we must start," her mother cried in a flutter. "He will be thinking we are still angry after yesterday, from our coming so late. Merciful heavens!"

While she said this she was hurriedly putting on her hat and mantle; Dounia, too, put on her things. Her gloves, as Razumihin noticed, were not merely shabby but had holes in them, and yet this evident poverty gave the two ladies an air of special dignity, which is always found in people who know how to wear poor clothes. Razumihin looked reverently at Dounia and felt proud of escorting her. "The queen who mended her stockings in prison," he thought, "must have looked then every inch a queen and even more a queen than at sumptuous banquets and levées."

"My God!" exclaimed Pulcheria Alexandrovna, "little did I think that I should ever fear seeing my son, my darling, darling Rodya! I am afraid, Dmitri Prokofitch," she added, glancing at him timidly.

"Don't be afraid, mother," said Dounia, kissing her, "better have faith in him."

"Oh, dear, I have faith in him, but I haven't slept all night," exclaimed the poor woman.

They came out into the street.

"Do you know, Dounia, when I dozed a little this morning I dreamed of Marfa Petrovna... she was all in white... she came up to me, took my hand, and shook her head at me, but so sternly as though she were blaming me.... Is that a good omen? Oh, dear me! You don't know, Dmitri Prokofitch, that Marfa Petrovna's dead!"

"No, I didn't know; who is Marfa Petrovna?"

"She died suddenly; and only fancy..."

"Afterwards, mamma," put in Dounia. "He doesn't know who Marfa Petrovna is."

"Ah, you don't know? And I was thinking that you knew all about us. Forgive me, Dmitri Prokofitch, I don't know what I am thinking about these last few days. I look upon you really as a providence for us, and so I took it for granted that you knew all about us. I look on you as a relation.... Don't be angry with me for saying so. Dear me, what's the matter with your right hand? Have you knocked it?"

"Yes, I bruised it," muttered Razumihin overjoyed.

"I sometimes speak too much from the heart, so that Dounia finds fault with me.... But, dear me, what a cupboard he lives in! I wonder whether he is awake? Does this woman, his landlady, consider it a room? Listen, you say he does not like to show his feelings, so perhaps I shall annoy him with my... weaknesses? Do advise me, Dmitri Prokofitch, how am I to treat him? I feel quite distracted, you know."

"Don't question him too much about anything if you see him frown; don't ask him too much about his health; he doesn't like that."

"Ah, Dmitri Prokofitch, how hard it is to be a mother! But here are the stairs.... What an awful staircase!"

"Mother, you are quite pale, don't distress yourself, darling," said Dounia caressing her, then with flashing eyes she added: "He ought to be happy at seeing you, and you are tormenting yourself so."

"Wait, I'll peep in and see whether he has waked up."

The ladies slowly followed Razumihin, who went on before, and when they reached the landlady's door on the fourth storey, they noticed that her door was a tiny crack open and that two keen black eyes were watching them from the darkness within. When their eyes met, the door was suddenly shut with such a slam that Pulcheria Alexandrovna almost cried out.
IP sačuvana
social share
Ako je Supermen tako pametan zašto nosi donji veš preko odela??
Pogledaj profil
 
Prijava na forum:
Ime:
Lozinka:
Zelim biti prijavljen:
Trajanje:
Registruj nalog:
Ime:
Lozinka:
Ponovi Lozinku:
E-mail:
Veteran foruma
Svedok stvaranja istorije


Ne tece to reka,nego voda!Ne prolazi vreme,već mi!

Zodijak Taurus
Pol Žena
Poruke 18761
Zastava Srbija
OS
Windows XP
Browser
Mozilla Firefox 1.5.0.1
 CHAPTER III
"He is well, quite well!" Zossimov cried cheerfully as they entered.

He had come in ten minutes earlier and was sitting in the same place as before, on the sofa. Raskolnikov was sitting in the opposite corner, fully dressed and carefully washed and combed, as he had not been for some time past. The room was immediately crowded, yet Nastasya managed to follow the visitors in and stayed to listen.

Raskolnikov really was almost well, as compared with his condition the day before, but he was still pale, listless, and sombre. He looked like a wounded man or one who has undergone some terrible physical suffering. His brows were knitted, his lips compressed, his eyes feverish. He spoke little and reluctantly, as though performing a duty, and there was a restlessness in his movements.

He only wanted a sling on his arm or a bandage on his finger to complete the impression of a man with a painful abscess or a broken arm. The pale, sombre face lighted up for a moment when his mother and sister entered, but this only gave it a look of more intense suffering, in place of its listless dejection. The light soon died away, but the look of suffering remained, and Zossimov, watching and studying his patient with all the zest of a young doctor beginning to practise, noticed in him no joy at the arrival of his mother and sister, but a sort of bitter, hidden determination to bear another hour or two of inevitable torture. He saw later that almost every word of the following conversation seemed to touch on some sore place and irritate it. But at the same time he marvelled at the power of controlling himself and hiding his feelings in a patient who the previous day had, like a monomaniac, fallen into a frenzy at the slightest word.

"Yes, I see myself now that I am almost well," said Raskolnikov, giving his mother and sister a kiss of welcome which made Pulcheria Alexandrovna radiant at once. "And I don't say this as I did yesterday," he said, addressing Razumihin, with a friendly pressure of his hand.

"Yes, indeed, I am quite surprised at him to-day," began Zossimov, much delighted at the ladies' entrance, for he had not succeeded in keeping up a conversation with his patient for ten minutes. "In another three or four days, if he goes on like this, he will be just as before, that is, as he was a month ago, or two... or perhaps even three. This has been coming on for a long while.... eh? Confess, now, that it has been perhaps your own fault?" he added, with a tentative smile, as though still afraid of irritating him.

"It is very possible," answered Raskolnikov coldly.

"I should say, too," continued Zossimov with zest, "that your complete recovery depends solely on yourself. Now that one can talk to you, I should like to impress upon you that it is essential to avoid the elementary, so to speak, fundamental causes tending to produce your morbid condition: in that case you will be cured, if not, it will go from bad to worse. These fundamental causes I don't know, but they must be known to you. You are an intelligent man, and must have observed yourself, of course. I fancy the first stage of your derangement coincides with your leaving the university. You must not be left without occupation, and so, work and a definite aim set before you might, I fancy, be very beneficial."

"Yes, yes; you are perfectly right.... I will make haste and return to the university: and then everything will go smoothly...."

Zossimov, who had begun his sage advice partly to make an effect before the ladies, was certainly somewhat mystified, when, glancing at his patient, he observed unmistakable mockery on his face. This lasted an instant, however. Pulcheria Alexandrovna began at once thanking Zossimov, especially for his visit to their lodging the previous night.

"What! he saw you last night?" Raskolnikov asked, as though startled. "Then you have not slept either after your journey."

"Ach, Rodya, that was only till two o'clock. Dounia and I never go to bed before two at home."

"I don't know how to thank him either," Raskolnikov went on, suddenly frowning and looking down. "Setting aside the question of payment—forgive me for referring to it (he turned to Zossimov)—I really don't know what I have done to deserve such special attention from you! I simply don't understand it... and... and... it weighs upon me, indeed, because I don't understand it. I tell you so candidly."

"Don't be irritated." Zossimov forced himself to laugh. "Assume that you are my first patient—well—we fellows just beginning to practise love our first patients as if they were our children, and some almost fall in love with them. And, of course, I am not rich in patients."

"I say nothing about him," added Raskolnikov, pointing to Razumihin, "though he has had nothing from me either but insult and trouble."

"What nonsense he is talking! Why, you are in a sentimental mood to-day, are you?" shouted Razumihin.

If he had had more penetration he would have seen that there was no trace of sentimentality in him, but something indeed quite the opposite. But Avdotya Romanovna noticed it. She was intently and uneasily watching her brother.

"As for you, mother, I don't dare to speak," he went on, as though repeating a lesson learned by heart. "It is only to-day that I have been able to realise a little how distressed you must have been here yesterday, waiting for me to come back."

When he had said this, he suddenly held out his hand to his sister, smiling without a word. But in this smile there was a flash of real unfeigned feeling. Dounia caught it at once, and warmly pressed his hand, overjoyed and thankful. It was the first time he had addressed her since their dispute the previous day. The mother's face lighted up with ecstatic happiness at the sight of this conclusive unspoken reconciliation. "Yes, that is what I love him for," Razumihin, exaggerating it all, muttered to himself, with a vigorous turn in his chair. "He has these movements."

"And how well he does it all," the mother was thinking to herself. "What generous impulses he has, and how simply, how delicately he put an end to all the misunderstanding with his sister—simply by holding out his hand at the right minute and looking at her like that.... And what fine eyes he has, and how fine his whole face is!... He is even better looking than Dounia.... But, good heavens, what a suit—how terribly he's dressed!... Vasya, the messenger boy in Afanasy Ivanitch's shop, is better dressed! I could rush at him and hug him... weep over him—but I am afraid.... Oh, dear, he's so strange! He's talking kindly, but I'm afraid! Why, what am I afraid of?..."

"Oh, Rodya, you wouldn't believe," she began suddenly, in haste to answer his words to her, "how unhappy Dounia and I were yesterday! Now that it's all over and done with and we are quite happy again—I can tell you. Fancy, we ran here almost straight from the train to embrace you and that woman—ah, here she is! Good morning, Nastasya!... She told us at once that you were lying in a high fever and had just run away from the doctor in delirium, and they were looking for you in the streets. You can't imagine how we felt! I couldn't help thinking of the tragic end of Lieutenant Potanchikov, a friend of your father's—you can't remember him, Rodya—who ran out in the same way in a high fever and fell into the well in the court-yard and they couldn't pull him out till next day. Of course, we exaggerated things. We were on the point of rushing to find Pyotr Petrovitch to ask him to help.... Because we were alone, utterly alone," she said plaintively and stopped short, suddenly, recollecting it was still somewhat dangerous to speak of Pyotr Petrovitch, although "we are quite happy again."

"Yes, yes.... Of course it's very annoying...." Raskolnikov muttered in reply, but with such a preoccupied and inattentive air that Dounia gazed at him in perplexity.

"What else was it I wanted to say?" He went on trying to recollect. "Oh, yes; mother, and you too, Dounia, please don't think that I didn't mean to come and see you to-day and was waiting for you to come first."

"What are you saying, Rodya?" cried Pulcheria Alexandrovna. She, too, was surprised.

"Is he answering us as a duty?" Dounia wondered. "Is he being reconciled and asking forgiveness as though he were performing a rite or repeating a lesson?"

"I've only just waked up, and wanted to go to you, but was delayed owing to my clothes; I forgot yesterday to ask her... Nastasya... to wash out the blood... I've only just dressed."

"Blood! What blood?" Pulcheria Alexandrovna asked in alarm.

"Oh, nothing—don't be uneasy. It was when I was wandering about yesterday, rather delirious, I chanced upon a man who had been run over... a clerk..."

"Delirious? But you remember everything!" Razumihin interrupted.

"That's true," Raskolnikov answered with special carefulness. "I remember everything even to the slightest detail, and yet—why I did that and went there and said that, I can't clearly explain now."

"A familiar phenomenon," interposed Zossimov, "actions are sometimes performed in a masterly and most cunning way, while the direction of the actions is deranged and dependent on various morbid impressions—it's like a dream."

"Perhaps it's a good thing really that he should think me almost a madman," thought Raskolnikov.

"Why, people in perfect health act in the same way too," observed Dounia, looking uneasily at Zossimov.

"There is some truth in your observation," the latter replied. "In that sense we are certainly all not infrequently like madmen, but with the slight difference that the deranged are somewhat madder, for we must draw a line. A normal man, it is true, hardly exists. Among dozens—perhaps hundreds of thousands—hardly one is to be met with."

At the word "madman," carelessly dropped by Zossimov in his chatter on his favourite subject, everyone frowned.

Raskolnikov sat seeming not to pay attention, plunged in thought with a strange smile on his pale lips. He was still meditating on something.

"Well, what about the man who was run over? I interrupted you!" Razumihin cried hastily.

"What?" Raskolnikov seemed to wake up. "Oh... I got spattered with blood helping to carry him to his lodging. By the way, mamma, I did an unpardonable thing yesterday. I was literally out of my mind. I gave away all the money you sent me... to his wife for the funeral. She's a widow now, in consumption, a poor creature... three little children, starving... nothing in the house... there's a daughter, too... perhaps you'd have given it yourself if you'd seen them. But I had no right to do it I admit, especially as I knew how you needed the money yourself. To help others one must have the right to do it, or else Crevez, chiens, si vous n'êtes pas contents." He laughed, "That's right, isn't it, Dounia?"

"No, it's not," answered Dounia firmly.

"Bah! you, too, have ideals," he muttered, looking at her almost with hatred, and smiling sarcastically. "I ought to have considered that.... Well, that's praiseworthy, and it's better for you... and if you reach a line you won't overstep, you will be unhappy... and if you overstep it, maybe you will be still unhappier.... But all that's nonsense," he added irritably, vexed at being carried away. "I only meant to say that I beg your forgiveness, mother," he concluded, shortly and abruptly.

"That's enough, Rodya, I am sure that everything you do is very good," said his mother, delighted.

"Don't be too sure," he answered, twisting his mouth into a smile.

A silence followed. There was a certain constraint in all this conversation, and in the silence, and in the reconciliation, and in the forgiveness, and all were feeling it.

"It is as though they were afraid of me," Raskolnikov was thinking to himself, looking askance at his mother and sister. Pulcheria Alexandrovna was indeed growing more timid the longer she kept silent.

"Yet in their absence I seemed to love them so much," flashed through his mind.

"Do you know, Rodya, Marfa Petrovna is dead," Pulcheria Alexandrovna suddenly blurted out.

"What Marfa Petrovna?"

"Oh, mercy on us—Marfa Petrovna Svidrigaïlov. I wrote you so much about her."

"A-a-h! Yes, I remember.... So she's dead! Oh, really?" he roused himself suddenly, as if waking up. "What did she die of?"

"Only imagine, quite suddenly," Pulcheria Alexandrovna answered hurriedly, encouraged by his curiosity. "On the very day I was sending you that letter! Would you believe it, that awful man seems to have been the cause of her death. They say he beat her dreadfully."

"Why, were they on such bad terms?" he asked, addressing his sister.

"Not at all. Quite the contrary indeed. With her, he was always very patient, considerate even. In fact, all those seven years of their married life he gave way to her, too much so indeed, in many cases. All of a sudden he seems to have lost patience."

"Then he could not have been so awful if he controlled himself for seven years? You seem to be defending him, Dounia?"

"No, no, he's an awful man! I can imagine nothing more awful!" Dounia answered, almost with a shudder, knitting her brows, and sinking into thought.

"That had happened in the morning," Pulcheria Alexandrovna went on hurriedly. "And directly afterwards she ordered the horses to be harnessed to drive to the town immediately after dinner. She always used to drive to the town in such cases. She ate a very good dinner, I am told...."

"After the beating?"

"That was always her... habit; and immediately after dinner, so as not to be late in starting, she went to the bath-house.... You see, she was undergoing some treatment with baths. They have a cold spring there, and she used to bathe in it regularly every day, and no sooner had she got into the water when she suddenly had a stroke!"

"I should think so," said Zossimov.

"And did he beat her badly?"

"What does that matter!" put in Dounia.

"H'm! But I don't know why you want to tell us such gossip, mother," said Raskolnikov irritably, as it were in spite of himself.

"Ah, my dear, I don't know what to talk about," broke from Pulcheria Alexandrovna.

"Why, are you all afraid of me?" he asked, with a constrained smile.

"That's certainly true," said Dounia, looking directly and sternly at her brother. "Mother was crossing herself with terror as she came up the stairs."

His face worked, as though in convulsion.

"Ach, what are you saying, Dounia! Don't be angry, please, Rodya.... Why did you say that, Dounia?" Pulcheria Alexandrovna began, overwhelmed—"You see, coming here, I was dreaming all the way, in the train, how we should meet, how we should talk over everything together.... And I was so happy, I did not notice the journey! But what am I saying? I am happy now.... You should not, Dounia.... I am happy now—simply in seeing you, Rodya...."

"Hush, mother," he muttered in confusion, not looking at her, but pressing her hand. "We shall have time to speak freely of everything!"

As he said this, he was suddenly overwhelmed with confusion and turned pale. Again that awful sensation he had known of late passed with deadly chill over his soul. Again it became suddenly plain and perceptible to him that he had just told a fearful lie—that he would never now be able to speak freely of everything—that he would never again be able to speak of anything to anyone. The anguish of this thought was such that for a moment he almost forgot himself. He got up from his seat, and not looking at anyone walked towards the door.

"What are you about?" cried Razumihin, clutching him by the arm.

He sat down again, and began looking about him, in silence. They were all looking at him in perplexity.

"But what are you all so dull for?" he shouted, suddenly and quite unexpectedly. "Do say something! What's the use of sitting like this? Come, do speak. Let us talk.... We meet together and sit in silence.... Come, anything!"

"Thank God; I was afraid the same thing as yesterday was beginning again," said Pulcheria Alexandrovna, crossing herself.

"What is the matter, Rodya?" asked Avdotya Romanovna, distrustfully.

"Oh, nothing! I remembered something," he answered, and suddenly laughed.

"Well, if you remembered something; that's all right!... I was beginning to think..." muttered Zossimov, getting up from the sofa. "It is time for me to be off. I will look in again perhaps... if I can..." He made his bows, and went out.

"What an excellent man!" observed Pulcheria Alexandrovna.

"Yes, excellent, splendid, well-educated, intelligent," Raskolnikov began, suddenly speaking with surprising rapidity, and a liveliness he had not shown till then. "I can't remember where I met him before my illness.... I believe I have met him somewhere——... And this is a good man, too," he nodded at Razumihin. "Do you like him, Dounia?" he asked her; and suddenly, for some unknown reason, laughed.

"Very much," answered Dounia.

"Foo!—what a pig you are!" Razumihin protested, blushing in terrible confusion, and he got up from his chair. Pulcheria Alexandrovna smiled faintly, but Raskolnikov laughed aloud.

"Where are you off to?"

"I must go."

"You need not at all. Stay. Zossimov has gone, so you must. Don't go. What's the time? Is it twelve o'clock? What a pretty watch you have got, Dounia. But why are you all silent again? I do all the talking."

"It was a present from Marfa Petrovna," answered Dounia.

"And a very expensive one!" added Pulcheria Alexandrovna.

"A-ah! What a big one! Hardly like a lady's."

"I like that sort," said Dounia.

"So it is not a present from her fiancé," thought Razumihin, and was unreasonably delighted.

"I thought it was Luzhin's present," observed Raskolnikov.

"No, he has not made Dounia any presents yet."

"A-ah! And do you remember, mother, I was in love and wanted to get married?" he said suddenly, looking at his mother, who was disconcerted by the sudden change of subject and the way he spoke of it.

"Oh, yes, my dear."

Pulcheria Alexandrovna exchanged glances with Dounia and Razumihin.

"H'm, yes. What shall I tell you? I don't remember much indeed. She was such a sickly girl," he went on, growing dreamy and looking down again. "Quite an invalid. She was fond of giving alms to the poor, and was always dreaming of a nunnery, and once she burst into tears when she began talking to me about it. Yes, yes, I remember. I remember very well. She was an ugly little thing. I really don't know what drew me to her then—I think it was because she was always ill. If she had been lame or hunchback, I believe I should have liked her better still," he smiled dreamily. "Yes, it was a sort of spring delirium."

"No, it was not only spring delirium," said Dounia, with warm feeling.

He fixed a strained intent look on his sister, but did not hear or did not understand her words. Then, completely lost in thought, he got up, went up to his mother, kissed her, went back to his place and sat down.

"You love her even now?" said Pulcheria Alexandrovna, touched.

"Her? Now? Oh, yes.... You ask about her? No... that's all now, as it were, in another world... and so long ago. And indeed everything happening here seems somehow far away." He looked attentively at them. "You, now... I seem to be looking at you from a thousand miles away... but, goodness knows why we are talking of that! And what's the use of asking about it?" he added with annoyance, and biting his nails, fell into dreamy silence again.

"What a wretched lodging you have, Rodya! It's like a tomb," said Pulcheria Alexandrovna, suddenly breaking the oppressive silence. "I am sure it's quite half through your lodging you have become so melancholy."

"My lodging," he answered, listlessly. "Yes, the lodging had a great deal to do with it.... I thought that, too.... If only you knew, though, what a strange thing you said just now, mother," he said, laughing strangely.

A little more, and their companionship, this mother and this sister, with him after three years' absence, this intimate tone of conversation, in face of the utter impossibility of really speaking about anything, would have been beyond his power of endurance. But there was one urgent matter which must be settled one way or the other that day—so he had decided when he woke. Now he was glad to remember it, as a means of escape.

"Listen, Dounia," he began, gravely and drily, "of course I beg your pardon for yesterday, but I consider it my duty to tell you again that I do not withdraw from my chief point. It is me or Luzhin. If I am a scoundrel, you must not be. One is enough. If you marry Luzhin, I cease at once to look on you as a sister."

"Rodya, Rodya! It is the same as yesterday again," Pulcheria Alexandrovna cried, mournfully. "And why do you call yourself a scoundrel? I can't bear it. You said the same yesterday."

"Brother," Dounia answered firmly and with the same dryness. "In all this there is a mistake on your part. I thought it over at night, and found out the mistake. It is all because you seem to fancy I am sacrificing myself to someone and for someone. That is not the case at all. I am simply marrying for my own sake, because things are hard for me. Though, of course, I shall be glad if I succeed in being useful to my family. But that is not the chief motive for my decision...."

"She is lying," he thought to himself, biting his nails vindictively. "Proud creature! She won't admit she wants to do it out of charity! Too haughty! Oh, base characters! They even love as though they hate.... Oh, how I... hate them all!"

"In fact," continued Dounia, "I am marrying Pyotr Petrovitch because of two evils I choose the less. I intend to do honestly all he expects of me, so I am not deceiving him.... Why did you smile just now?" She, too, flushed, and there was a gleam of anger in her eyes.

"All?" he asked, with a malignant grin.

"Within certain limits. Both the manner and form of Pyotr Petrovitch's courtship showed me at once what he wanted. He may, of course, think too well of himself, but I hope he esteems me, too.... Why are you laughing again?"

"And why are you blushing again? You are lying, sister. You are intentionally lying, simply from feminine obstinacy, simply to hold your own against me.... You cannot respect Luzhin. I have seen him and talked with him. So you are selling yourself for money, and so in any case you are acting basely, and I am glad at least that you can blush for it."

"It is not true. I am not lying," cried Dounia, losing her composure. "I would not marry him if I were not convinced that he esteems me and thinks highly of me. I would not marry him if I were not firmly convinced that I can respect him. Fortunately, I can have convincing proof of it this very day... and such a marriage is not a vileness, as you say! And even if you were right, if I really had determined on a vile action, is it not merciless on your part to speak to me like that? Why do you demand of me a heroism that perhaps you have not either? It is despotism; it is tyranny. If I ruin anyone, it is only myself.... I am not committing a murder. Why do you look at me like that? Why are you so pale? Rodya, darling, what's the matter?"

"Good heavens! You have made him faint," cried Pulcheria Alexandrovna.

"No, no, nonsense! It's nothing. A little giddiness—not fainting. You have fainting on the brain. H'm, yes, what was I saying? Oh, yes. In what way will you get convincing proof to-day that you can respect him, and that he... esteems you, as you said. I think you said to-day?"

"Mother, show Rodya Pyotr Petrovitch's letter," said Dounia.

With trembling hands, Pulcheria Alexandrovna gave him the letter. He took it with great interest, but, before opening it, he suddenly looked with a sort of wonder at Dounia.

"It is strange," he said, slowly, as though struck by a new idea. "What am I making such a fuss for? What is it all about? Marry whom you like!"

He said this as though to himself, but said it aloud, and looked for some time at his sister, as though puzzled. He opened the letter at last, still with the same look of strange wonder on his face. Then, slowly and attentively, he began reading, and read it through twice. Pulcheria Alexandrovna showed marked anxiety, and all indeed expected something particular.

"What surprises me," he began, after a short pause, handing the letter to his mother, but not addressing anyone in particular, "is that he is a business man, a lawyer, and his conversation is pretentious indeed, and yet he writes such an uneducated letter."

They all started. They had expected something quite different.

"But they all write like that, you know," Razumihin observed, abruptly.

"Have you read it?"

"Yes."

"We showed him, Rodya. We... consulted him just now," Pulcheria Alexandrovna began, embarrassed.

"That's just the jargon of the courts," Razumihin put in. "Legal documents are written like that to this day."

"Legal? Yes, it's just legal—business language—not so very uneducated, and not quite educated—business language!"

"Pyotr Petrovitch makes no secret of the fact that he had a cheap education, he is proud indeed of having made his own way," Avdotya Romanovna observed, somewhat offended by her brother's tone.

"Well, if he's proud of it, he has reason, I don't deny it. You seem to be offended, sister, at my making only such a frivolous criticism on the letter, and to think that I speak of such trifling matters on purpose to annoy you. It is quite the contrary, an observation apropos of the style occurred to me that is by no means irrelevant as things stand. There is one expression, 'blame yourselves' put in very significantly and plainly, and there is besides a threat that he will go away at once if I am present. That threat to go away is equivalent to a threat to abandon you both if you are disobedient, and to abandon you now after summoning you to Petersburg. Well, what do you think? Can one resent such an expression from Luzhin, as we should if he (he pointed to Razumihin) had written it, or Zossimov, or one of us?"

"N-no," answered Dounia, with more animation. "I saw clearly that it was too naïvely expressed, and that perhaps he simply has no skill in writing... that is a true criticism, brother. I did not expect, indeed..."

"It is expressed in legal style, and sounds coarser than perhaps he intended. But I must disillusion you a little. There is one expression in the letter, one slander about me, and rather a contemptible one. I gave the money last night to the widow, a woman in consumption, crushed with trouble, and not 'on the pretext of the funeral,' but simply to pay for the funeral, and not to the daughter—a young woman, as he writes, of notorious behaviour (whom I saw last night for the first time in my life)—but to the widow. In all this I see a too hasty desire to slander me and to raise dissension between us. It is expressed again in legal jargon, that is to say, with a too obvious display of the aim, and with a very naïve eagerness. He is a man of intelligence, but to act sensibly, intelligence is not enough. It all shows the man and... I don't think he has a great esteem for you. I tell you this simply to warn you, because I sincerely wish for your good..."

Dounia did not reply. Her resolution had been taken. She was only awaiting the evening.

"Then what is your decision, Rodya?" asked Pulcheria Alexandrovna, who was more uneasy than ever at the sudden, new businesslike tone of his talk.

"What decision?"

"You see Pyotr Petrovitch writes that you are not to be with us this evening, and that he will go away if you come. So will you... come?"

"That, of course, is not for me to decide, but for you first, if you are not offended by such a request; and secondly, by Dounia, if she, too, is not offended. I will do what you think best," he added, drily.

"Dounia has already decided, and I fully agree with her," Pulcheria Alexandrovna hastened to declare.

"I decided to ask you, Rodya, to urge you not to fail to be with us at this interview," said Dounia. "Will you come?"

"Yes."

"I will ask you, too, to be with us at eight o'clock," she said, addressing Razumihin. "Mother, I am inviting him, too."

"Quite right, Dounia. Well, since you have decided," added Pulcheria Alexandrovna, "so be it. I shall feel easier myself. I do not like concealment and deception. Better let us have the whole truth.... Pyotr Petrovitch may be angry or not, now!"
IP sačuvana
social share
Ako je Supermen tako pametan zašto nosi donji veš preko odela??
Pogledaj profil
 
Prijava na forum:
Ime:
Lozinka:
Zelim biti prijavljen:
Trajanje:
Registruj nalog:
Ime:
Lozinka:
Ponovi Lozinku:
E-mail:
Veteran foruma
Svedok stvaranja istorije


Ne tece to reka,nego voda!Ne prolazi vreme,već mi!

Zodijak Taurus
Pol Žena
Poruke 18761
Zastava Srbija
OS
Windows XP
Browser
Mozilla Firefox 1.5.0.1
 CHAPTER IV

At that moment the door was softly opened, and a young girl walked into the room, looking timidly about her. Everyone turned towards her with surprise and curiosity. At first sight, Raskolnikov did not recognise her. It was Sofya Semyonovna Marmeladov. He had seen her yesterday for the first time, but at such a moment, in such surroundings and in such a dress, that his memory retained a very different image of her. Now she was a modestly and poorly-dressed young girl, very young, indeed, almost like a child, with a modest and refined manner, with a candid but somewhat frightened-looking face. She was wearing a very plain indoor dress, and had on a shabby old-fashioned hat, but she still carried a parasol. Unexpectedly finding the room full of people, she was not so much embarrassed as completely overwhelmed with shyness, like a little child. She was even about to retreat. "Oh... it's you!" said Raskolnikov, extremely astonished, and he, too, was confused. He at once recollected that his mother and sister knew through Luzhin's letter of "some young woman of notorious behaviour." He had only just been protesting against Luzhin's calumny and declaring that he had seen the girl last night for the first time, and suddenly she had walked in. He remembered, too, that he had not protested against the expression "of notorious behaviour." All this passed vaguely and fleetingly through his brain, but looking at her more intently, he saw that the humiliated creature was so humiliated that he felt suddenly sorry for her. When she made a movement to retreat in terror, it sent a pang to his heart.

"I did not expect you," he said, hurriedly, with a look that made her stop. "Please sit down. You come, no doubt, from Katerina Ivanovna. Allow me—not there. Sit here...."

At Sonia's entrance, Razumihin, who had been sitting on one of Raskolnikov's three chairs, close to the door, got up to allow her to enter. Raskolnikov had at first shown her the place on the sofa where Zossimov had been sitting, but feeling that the sofa which served him as a bed, was too familiar a place, he hurriedly motioned her to Razumihin's chair.

"You sit here," he said to Razumihin, putting him on the sofa.

Sonia sat down, almost shaking with terror, and looked timidly at the two ladies. It was evidently almost inconceivable to herself that she could sit down beside them. At the thought of it, she was so frightened that she hurriedly got up again, and in utter confusion addressed Raskolnikov.

"I... I... have come for one minute. Forgive me for disturbing you," she began falteringly. "I come from Katerina Ivanovna, and she had no one to send. Katerina Ivanovna told me to beg you... to be at the service... in the morning... at Mitrofanievsky... and then... to us... to her... to do her the honour... she told me to beg you..." Sonia stammered and ceased speaking.

"I will try, certainly, most certainly," answered Raskolnikov. He, too, stood up, and he, too, faltered and could not finish his sentence. "Please sit down," he said, suddenly. "I want to talk to you. You are perhaps in a hurry, but please, be so kind, spare me two minutes," and he drew up a chair for her.

Sonia sat down again, and again timidly she took a hurried, frightened look at the two ladies, and dropped her eyes. Raskolnikov's pale face flushed, a shudder passed over him, his eyes glowed.

"Mother," he said, firmly and insistently, "this is Sofya Semyonovna Marmeladov, the daughter of that unfortunate Mr. Marmeladov, who was run over yesterday before my eyes, and of whom I was just telling you."

Pulcheria Alexandrovna glanced at Sonia, and slightly screwed up her eyes. In spite of her embarrassment before Rodya's urgent and challenging look, she could not deny herself that satisfaction. Dounia gazed gravely and intently into the poor girl's face, and scrutinised her with perplexity. Sonia, hearing herself introduced, tried to raise her eyes again, but was more embarrassed than ever.

"I wanted to ask you," said Raskolnikov, hastily, "how things were arranged yesterday. You were not worried by the police, for instance?"

"No, that was all right... it was too evident, the cause of death... they did not worry us... only the lodgers are angry."

"Why?"

"At the body's remaining so long. You see it is hot now. So that, to-day, they will carry it to the cemetery, into the chapel, until to-morrow. At first Katerina Ivanovna was unwilling, but now she sees herself that it's necessary..."

"To-day, then?"

"She begs you to do us the honour to be in the church to-morrow for the service, and then to be present at the funeral lunch."

"She is giving a funeral lunch?"

"Yes... just a little.... She told me to thank you very much for helping us yesterday. But for you, we should have had nothing for the funeral."

All at once her lips and chin began trembling, but, with an effort, she controlled herself, looking down again.

During the conversation, Raskolnikov watched her carefully. She had a thin, very thin, pale little face, rather irregular and angular, with a sharp little nose and chin. She could not have been called pretty, but her blue eyes were so clear, and when they lighted up, there was such a kindliness and simplicity in her expression that one could not help being attracted. Her face, and her whole figure indeed, had another peculiar characteristic. In spite of her eighteen years, she looked almost a little girl—almost a child. And in some of her gestures, this childishness seemed almost absurd.

"But has Katerina Ivanovna been able to manage with such small means? Does she even mean to have a funeral lunch?" Raskolnikov asked, persistently keeping up the conversation.

"The coffin will be plain, of course... and everything will be plain, so it won't cost much. Katerina Ivanovna and I have reckoned it all out, so that there will be enough left... and Katerina Ivanovna was very anxious it should be so. You know one can't... it's a comfort to her... she is like that, you know...."

"I understand, I understand... of course... why do you look at my room like that? My mother has just said it is like a tomb."

"You gave us everything yesterday," Sonia said suddenly, in reply, in a loud rapid whisper; and again she looked down in confusion. Her lips and chin were trembling once more. She had been struck at once by Raskolnikov's poor surroundings, and now these words broke out spontaneously. A silence followed. There was a light in Dounia's eyes, and even Pulcheria Alexandrovna looked kindly at Sonia.

"Rodya," she said, getting up, "we shall have dinner together, of course. Come, Dounia.... And you, Rodya, had better go for a little walk, and then rest and lie down before you come to see us.... I am afraid we have exhausted you...."

"Yes, yes, I'll come," he answered, getting up fussily. "But I have something to see to."

"But surely you will have dinner together?" cried Razumihin, looking in surprise at Raskolnikov. "What do you mean?"

"Yes, yes, I am coming... of course, of course! And you stay a minute. You do not want him just now, do you, mother? Or perhaps I am taking him from you?"

"Oh, no, no. And will you, Dmitri Prokofitch, do us the favour of dining with us?"

"Please do," added Dounia.

Razumihin bowed, positively radiant. For one moment, they were all strangely embarrassed.

"Good-bye, Rodya, that is till we meet. I do not like saying good-bye. Good-bye, Nastasya. Ah, I have said good-bye again."

Pulcheria Alexandrovna meant to greet Sonia, too; but it somehow failed to come off, and she went in a flutter out of the room.

But Avdotya Romanovna seemed to await her turn, and following her mother out, gave Sonia an attentive, courteous bow. Sonia, in confusion, gave a hurried, frightened curtsy. There was a look of poignant discomfort in her face, as though Avdotya Romanovna's courtesy and attention were oppressive and painful to her.

"Dounia, good-bye," called Raskolnikov, in the passage. "Give me your hand."

"Why, I did give it to you. Have you forgotten?" said Dounia, turning warmly and awkwardly to him.

"Never mind, give it to me again." And he squeezed her fingers warmly.

Dounia smiled, flushed, pulled her hand away, and went off quite happy.

"Come, that's capital," he said to Sonia, going back and looking brightly at her. "God give peace to the dead, the living have still to live. That is right, isn't it?"

Sonia looked surprised at the sudden brightness of his face. He looked at her for some moments in silence. The whole history of the dead father floated before his memory in those moments....

"Heavens, Dounia," Pulcheria Alexandrovna began, as soon as they were in the street, "I really feel relieved myself at coming away—more at ease. How little did I think yesterday in the train that I could ever be glad of that."

"I tell you again, mother, he is still very ill. Don't you see it? Perhaps worrying about us upset him. We must be patient, and much, much can be forgiven."

"Well, you were not very patient!" Pulcheria Alexandrovna caught her up, hotly and jealously. "Do you know, Dounia, I was looking at you two. You are the very portrait of him, and not so much in face as in soul. You are both melancholy, both morose and hot-tempered, both haughty and both generous.... Surely he can't be an egoist, Dounia. Eh? When I think of what is in store for us this evening, my heart sinks!"

"Don't be uneasy, mother. What must be, will be."

"Dounia, only think what a position we are in! What if Pyotr Petrovitch breaks it off?" poor Pulcheria Alexandrovna blurted out, incautiously.

"He won't be worth much if he does," answered Dounia, sharply and contemptuously.

"We did well to come away," Pulcheria Alexandrovna hurriedly broke in. "He was in a hurry about some business or other. If he gets out and has a breath of air... it is fearfully close in his room.... But where is one to get a breath of air here? The very streets here feel like shut-up rooms. Good heavens! what a town!... stay... this side... they will crush you—carrying something. Why, it is a piano they have got, I declare... how they push!... I am very much afraid of that young woman, too."

"What young woman, mother?

"Why, that Sofya Semyonovna, who was there just now."

"Why?"

"I have a presentiment, Dounia. Well, you may believe it or not, but as soon as she came in, that very minute, I felt that she was the chief cause of the trouble...."

"Nothing of the sort!" cried Dounia, in vexation. "What nonsense, with your presentiments, mother! He only made her acquaintance the evening before, and he did not know her when she came in."

"Well, you will see.... She worries me; but you will see, you will see! I was so frightened. She was gazing at me with those eyes. I could scarcely sit still in my chair when he began introducing her, do you remember? It seems so strange, but Pyotr Petrovitch writes like that about her, and he introduces her to us—to you! So he must think a great deal of her."

"People will write anything. We were talked about and written about, too. Have you forgotten? I am sure that she is a good girl, and that it is all nonsense."

"God grant it may be!"

"And Pyotr Petrovitch is a contemptible slanderer," Dounia snapped out, suddenly.

Pulcheria Alexandrovna was crushed; the conversation was not resumed.

"I will tell you what I want with you," said Raskolnikov, drawing Razumihin to the window.

"Then I will tell Katerina Ivanovna that you are coming," Sonia said hurriedly, preparing to depart.

"One minute, Sofya Semyonovna. We have no secrets. You are not in our way. I want to have another word or two with you. Listen!" he turned suddenly to Razumihin again. "You know that... what's his name... Porfiry Petrovitch?"

"I should think so! He is a relation. Why?" added the latter, with interest.

"Is not he managing that case... you know, about that murder?... You were speaking about it yesterday."

"Yes... well?" Razumihin's eyes opened wide.

"He was inquiring for people who had pawned things, and I have some pledges there, too—trifles—a ring my sister gave me as a keepsake when I left home, and my father's silver watch—they are only worth five or six roubles altogether... but I value them. So what am I to do now? I do not want to lose the things, especially the watch. I was quaking just now, for fear mother would ask to look at it, when we spoke of Dounia's watch. It is the only thing of father's left us. She would be ill if it were lost. You know what women are. So tell me what to do. I know I ought to have given notice at the police station, but would it not be better to go straight to Porfiry? Eh? What do you think? The matter might be settled more quickly. You see, mother may ask for it before dinner."

"Certainly not to the police station. Certainly to Porfiry," Razumihin shouted in extraordinary excitement. "Well, how glad I am. Let us go at once. It is a couple of steps. We shall be sure to find him."

"Very well, let us go."

"And he will be very, very glad to make your acquaintance. I have often talked to him of you at different times. I was speaking of you yesterday. Let us go. So you knew the old woman? So that's it! It is all turning out splendidly.... Oh, yes, Sofya Ivanovna..."

"Sofya Semyonovna," corrected Raskolnikov. "Sofya Semyonovna, this is my friend Razumihin, and he is a good man."

"If you have to go now," Sonia was beginning, not looking at Razumihin at all, and still more embarrassed.

"Let us go," decided Raskolnikov. "I will come to you to-day, Sofya Semyonovna. Only tell me where you live."

He was not exactly ill at ease, but seemed hurried, and avoided her eyes. Sonia gave her address, and flushed as she did so. They all went out together.

"Don't you lock up?" asked Razumihin, following him on to the stairs.

"Never," answered Raskolnikov. "I have been meaning to buy a lock for these two years. People are happy who have no need of locks," he said, laughing, to Sonia. They stood still in the gateway.

"Do you go to the right, Sofya Semyonovna? How did you find me, by the way?" he added, as though he wanted to say something quite different. He wanted to look at her soft clear eyes, but this was not easy.

"Why, you gave your address to Polenka yesterday."

"Polenka? Oh, yes; Polenka, that is the little girl. She is your sister? Did I give her the address?"

"Why, had you forgotten?"

"No, I remember."

"I had heard my father speak of you... only I did not know your name, and he did not know it. And now I came... and as I had learnt your name, I asked to-day, 'Where does Mr. Raskolnikov live?' I did not know you had only a room too.... Good-bye, I will tell Katerina Ivanovna."

She was extremely glad to escape at last; she went away looking down, hurrying to get out of sight as soon as possible, to walk the twenty steps to the turning on the right and to be at last alone, and then moving rapidly along, looking at no one, noticing nothing, to think, to remember, to meditate on every word, every detail. Never, never had she felt anything like this. Dimly and unconsciously a whole new world was opening before her. She remembered suddenly that Raskolnikov meant to come to her that day, perhaps at once!

"Only not to-day, please, not to-day!" she kept muttering with a sinking heart, as though entreating someone, like a frightened child. "Mercy! to me... to that room... he will see... oh, dear!"

She was not capable at that instant of noticing an unknown gentleman who was watching her and following at her heels. He had accompanied her from the gateway. At the moment when Razumihin, Raskolnikov, and she stood still at parting on the pavement, this gentleman, who was just passing, started on hearing Sonia's words: "and I asked where Mr. Raskolnikov lived?" He turned a rapid but attentive look upon all three, especially upon Raskolnikov, to whom Sonia was speaking; then looked back and noted the house. All this was done in an instant as he passed, and trying not to betray his interest, he walked on more slowly as though waiting for something. He was waiting for Sonia; he saw that they were parting, and that Sonia was going home.

"Home? Where? I've seen that face somewhere," he thought. "I must find out."

At the turning he crossed over, looked round, and saw Sonia coming the same way, noticing nothing. She turned the corner. He followed her on the other side. After about fifty paces he crossed over again, overtook her and kept two or three yards behind her.

He was a man about fifty, rather tall and thickly set, with broad high shoulders which made him look as though he stooped a little. He wore good and fashionable clothes, and looked like a gentleman of position. He carried a handsome cane, which he tapped on the pavement at each step; his gloves were spotless. He had a broad, rather pleasant face with high cheek-bones and a fresh colour, not often seen in Petersburg. His flaxen hair was still abundant, and only touched here and there with grey, and his thick square beard was even lighter than his hair. His eyes were blue and had a cold and thoughtful look; his lips were crimson. He was a remarkedly well-preserved man and looked much younger than his years.

When Sonia came out on the canal bank, they were the only two persons on the pavement. He observed her dreaminess and preoccupation. On reaching the house where she lodged, Sonia turned in at the gate; he followed her, seeming rather surprised. In the courtyard she turned to the right corner. "Bah!" muttered the unknown gentleman, and mounted the stairs behind her. Only then Sonia noticed him. She reached the third storey, turned down the passage, and rang at No. 9. On the door was inscribed in chalk, "Kapernaumov, Tailor." "Bah!" the stranger repeated again, wondering at the strange coincidence, and he rang next door, at No. 8. The doors were two or three yards apart.

"You lodge at Kapernaumov's," he said, looking at Sonia and laughing. "He altered a waistcoat for me yesterday. I am staying close here at Madame Resslich's. How odd!" Sonia looked at him attentively.

"We are neighbours," he went on gaily. "I only came to town the day before yesterday. Good-bye for the present."

Sonia made no reply; the door opened and she slipped in. She felt for some reason ashamed and uneasy.

On the way to Porfiry's, Razumihin was obviously excited.

"That's capital, brother," he repeated several times, "and I am glad! I am glad!"

"What are you glad about?" Raskolnikov thought to himself.

"I didn't know that you pledged things at the old woman's, too. And... was it long ago? I mean, was it long since you were there?"

"What a simple-hearted fool he is!"

"When was it?" Raskolnikov stopped still to recollect. "Two or three days before her death it must have been. But I am not going to redeem the things now," he put in with a sort of hurried and conspicuous solicitude about the things. "I've not more than a silver rouble left... after last night's accursed delirium!"

He laid special emphasis on the delirium.

"Yes, yes," Razumihin hastened to agree—with what was not clear. "Then that's why you... were stuck... partly... you know in your delirium you were continually mentioning some rings or chains! Yes, yes... that's clear, it's all clear now."

"Hullo! How that idea must have got about among them. Here this man will go to the stake for me, and I find him delighted at having it cleared up why I spoke of rings in my delirium! What a hold the idea must have on all of them!"

"Shall we find him?" he asked suddenly.

"Oh, yes," Razumihin answered quickly. "He is a nice fellow, you will see, brother. Rather clumsy, that is to say, he is a man of polished manners, but I mean clumsy in a different sense. He is an intelligent fellow, very much so indeed, but he has his own range of ideas.... He is incredulous, sceptical, cynical... he likes to impose on people, or rather to make fun of them. His is the old, circumstantial method.... But he understands his work... thoroughly.... Last year he cleared up a case of murder in which the police had hardly a clue. He is very, very anxious to make your acquaintance!"

"On what grounds is he so anxious?"

"Oh, it's not exactly... you see, since you've been ill I happen to have mentioned you several times.... So, when he heard about you... about your being a law student and not able to finish your studies, he said, 'What a pity!' And so I concluded... from everything together, not only that; yesterday Zametov... you know, Rodya, I talked some nonsense on the way home to you yesterday, when I was drunk... I am afraid, brother, of your exaggerating it, you see."

"What? That they think I am a madman? Maybe they are right," he said with a constrained smile.

"Yes, yes.... That is, pooh, no!... But all that I said (and there was something else too) it was all nonsense, drunken nonsense."

"But why are you apologising? I am so sick of it all!" Raskolnikov cried with exaggerated irritability. It was partly assumed, however.

"I know, I know, I understand. Believe me, I understand. One's ashamed to speak of it."

"If you are ashamed, then don't speak of it."

Both were silent. Razumihin was more than ecstatic and Raskolnikov perceived it with repulsion. He was alarmed, too, by what Razumihin had just said about Porfiry.

"I shall have to pull a long face with him too," he thought, with a beating heart, and he turned white, "and do it naturally, too. But the most natural thing would be to do nothing at all. Carefully do nothing at all! No, carefully would not be natural again.... Oh, well, we shall see how it turns out.... We shall see... directly. Is it a good thing to go or not? The butterfly flies to the light. My heart is beating, that's what's bad!"

"In this grey house," said Razumihin.

"The most important thing, does Porfiry know that I was at the old hag's flat yesterday... and asked about the blood? I must find that out instantly, as soon as I go in, find out from his face; otherwise... I'll find out, if it's my ruin."

"I say, brother," he said suddenly, addressing Razumihin, with a sly smile, "I have been noticing all day that you seem to be curiously excited. Isn't it so?"

"Excited? Not a bit of it," said Razumihin, stung to the quick.

"Yes, brother, I assure you it's noticeable. Why, you sat on your chair in a way you never do sit, on the edge somehow, and you seemed to be writhing all the time. You kept jumping up for nothing. One moment you were angry, and the next your face looked like a sweetmeat. You even blushed; especially when you were invited to dinner, you blushed awfully."

"Nothing of the sort, nonsense! What do you mean?"

"But why are you wriggling out of it, like a schoolboy? By Jove, there he's blushing again."

"What a pig you are!"

"But why are you so shamefaced about it? Romeo! Stay, I'll tell of you to-day. Ha-ha-ha! I'll make mother laugh, and someone else, too..."

"Listen, listen, listen, this is serious.... What next, you fiend!" Razumihin was utterly overwhelmed, turning cold with horror. "What will you tell them? Come, brother... foo! what a pig you are!"

"You are like a summer rose. And if only you knew how it suits you; a Romeo over six foot high! And how you've washed to-day—you cleaned your nails, I declare. Eh? That's something unheard of! Why, I do believe you've got pomatum on your hair! Bend down."

"Pig!"

Raskolnikov laughed as though he could not restrain himself. So laughing, they entered Porfiry Petrovitch's flat. This is what Raskolnikov wanted: from within they could be heard laughing as they came in, still guffawing in the passage.

"Not a word here or I'll... brain you!" Razumihin whispered furiously, seizing Raskolnikov by the shoulder.
IP sačuvana
social share
Ako je Supermen tako pametan zašto nosi donji veš preko odela??
Pogledaj profil
 
Prijava na forum:
Ime:
Lozinka:
Zelim biti prijavljen:
Trajanje:
Registruj nalog:
Ime:
Lozinka:
Ponovi Lozinku:
E-mail:
Veteran foruma
Svedok stvaranja istorije


Ne tece to reka,nego voda!Ne prolazi vreme,već mi!

Zodijak Taurus
Pol Žena
Poruke 18761
Zastava Srbija
OS
Windows XP
Browser
Mozilla Firefox 1.5.0.1
 CHAPTER V

Raskolnikov was already entering the room. He came in looking as though he had the utmost difficulty not to burst out laughing again. Behind him Razumihin strode in gawky and awkward, shamefaced and red as a peony, with an utterly crestfallen and ferocious expression. His face and whole figure really were ridiculous at that moment and amply justified Raskolnikov's laughter. Raskolnikov, not waiting for an introduction, bowed to Porfiry Petrovitch, who stood in the middle of the room looking inquiringly at them. He held out his hand and shook hands, still apparently making desperate efforts to subdue his mirth and utter a few words to introduce himself. But he had no sooner succeeded in assuming a serious air and muttering something when he suddenly glanced again as though accidentally at Razumihin, and could no longer control himself: his stifled laughter broke out the more irresistibly the more he tried to restrain it. The extraordinary ferocity with which Razumihin received this "spontaneous" mirth gave the whole scene the appearance of most genuine fun and naturalness. Razumihin strengthened this impression as though on purpose.

"Fool! You fiend," he roared, waving his arm which at once struck a little round table with an empty tea-glass on it. Everything was sent flying and crashing.

"But why break chairs, gentlemen? You know it's a loss to the Crown," Porfiry Petrovitch quoted gaily.

Raskolnikov was still laughing, with his hand in Porfiry Petrovitch's, but anxious not to overdo it, awaited the right moment to put a natural end to it. Razumihin, completely put to confusion by upsetting the table and smashing the glass, gazed gloomily at the fragments, cursed and turned sharply to the window where he stood looking out with his back to the company with a fiercely scowling countenance, seeing nothing. Porfiry Petrovitch laughed and was ready to go on laughing, but obviously looked for explanations. Zametov had been sitting in the corner, but he rose at the visitors' entrance and was standing in expectation with a smile on his lips, though he looked with surprise and even it seemed incredulity at the whole scene and at Raskolnikov with a certain embarrassment. Zametov's unexpected presence struck Raskolnikov unpleasantly.

"I've got to think of that," he thought. "Excuse me, please," he began, affecting extreme embarrassment. "Raskolnikov."

"Not at all, very pleasant to see you... and how pleasantly you've come in.... Why, won't he even say good-morning?" Porfiry Petrovitch nodded at Razumihin.

"Upon my honour I don't know why he is in such a rage with me. I only told him as we came along that he was like Romeo... and proved it. And that was all, I think!"

"Pig!" ejaculated Razumihin, without turning round.

"There must have been very grave grounds for it, if he is so furious at the word," Porfiry laughed.

"Oh, you sharp lawyer!... Damn you all!" snapped Razumihin, and suddenly bursting out laughing himself, he went up to Porfiry with a more cheerful face as though nothing had happened. "That'll do! We are all fools. To come to business. This is my friend Rodion Romanovitch Raskolnikov; in the first place he has heard of you and wants to make your acquaintance, and secondly, he has a little matter of business with you. Bah! Zametov, what brought you here? Have you met before? Have you known each other long?"

"What does this mean?" thought Raskolnikov uneasily.

Zametov seemed taken aback, but not very much so.

"Why, it was at your rooms we met yesterday," he said easily.

"Then I have been spared the trouble. All last week he was begging me to introduce him to you. Porfiry and you have sniffed each other out without me. Where is your tobacco?"

Porfiry Petrovitch was wearing a dressing-gown, very clean linen, and trodden-down slippers. He was a man of about five and thirty, short, stout even to corpulence, and clean shaven. He wore his hair cut short and had a large round head, particularly prominent at the back. His soft, round, rather snub-nosed face was of a sickly yellowish colour, but had a vigorous and rather ironical expression. It would have been good-natured except for a look in the eyes, which shone with a watery, mawkish light under almost white, blinking eyelashes. The expression of those eyes was strangely out of keeping with his somewhat womanish figure, and gave it something far more serious than could be guessed at first sight.

As soon as Porfiry Petrovitch heard that his visitor had a little matter of business with him, he begged him to sit down on the sofa and sat down himself on the other end, waiting for him to explain his business, with that careful and over-serious attention which is at once oppressive and embarrassing, especially to a stranger, and especially if what you are discussing is in your opinion of far too little importance for such exceptional solemnity. But in brief and coherent phrases Raskolnikov explained his business clearly and exactly, and was so well satisfied with himself that he even succeeded in taking a good look at Porfiry. Porfiry Petrovitch did not once take his eyes off him. Razumihin, sitting opposite at the same table, listened warmly and impatiently, looking from one to the other every moment with rather excessive interest.

"Fool," Raskolnikov swore to himself.

"You have to give information to the police," Porfiry replied, with a most businesslike air, "that having learnt of this incident, that is of the murder, you beg to inform the lawyer in charge of the case that such and such things belong to you, and that you desire to redeem them... or... but they will write to you."

"That's just the point, that at the present moment," Raskolnikov tried his utmost to feign embarrassment, "I am not quite in funds... and even this trifling sum is beyond me... I only wanted, you see, for the present to declare that the things are mine, and that when I have money...."

"That's no matter," answered Porfiry Petrovitch, receiving his explanation of his pecuniary position coldly, "but you can, if you prefer, write straight to me, to say, that having been informed of the matter, and claiming such and such as your property, you beg..."

"On an ordinary sheet of paper?" Raskolnikov interrupted eagerly, again interested in the financial side of the question.

"Oh, the most ordinary," and suddenly Porfiry Petrovitch looked with obvious irony at him, screwing up his eyes and, as it were, winking at him. But perhaps it was Raskolnikov's fancy, for it all lasted but a moment. There was certainly something of the sort, Raskolnikov could have sworn he winked at him, goodness knows why.

"He knows," flashed through his mind like lightning.

"Forgive my troubling you about such trifles," he went on, a little disconcerted, "the things are only worth five roubles, but I prize them particularly for the sake of those from whom they came to me, and I must confess that I was alarmed when I heard..."

"That's why you were so much struck when I mentioned to Zossimov that Porfiry was inquiring for everyone who had pledges!" Razumihin put in with obvious intention.

This was really unbearable. Raskolnikov could not help glancing at him with a flash of vindictive anger in his black eyes, but immediately recollected himself.

"You seem to be jeering at me, brother?" he said to him, with a well-feigned irritability. "I dare say I do seem to you absurdly anxious about such trash; but you mustn't think me selfish or grasping for that, and these two things may be anything but trash in my eyes. I told you just now that the silver watch, though it's not worth a cent, is the only thing left us of my father's. You may laugh at me, but my mother is here," he turned suddenly to Porfiry, "and if she knew," he turned again hurriedly to Razumihin, carefully making his voice tremble, "that the watch was lost, she would be in despair! You know what women are!"

"Not a bit of it! I didn't mean that at all! Quite the contrary!" shouted Razumihin distressed.

"Was it right? Was it natural? Did I overdo it?" Raskolnikov asked himself in a tremor. "Why did I say that about women?"

"Oh, your mother is with you?" Porfiry Petrovitch inquired.

"Yes."

"When did she come?"

"Last night."

Porfiry paused as though reflecting.

"Your things would not in any case be lost," he went on calmly and coldly. "I have been expecting you here for some time."

And as though that was a matter of no importance, he carefully offered the ash-tray to Razumihin, who was ruthlessly scattering cigarette ash over the carpet. Raskolnikov shuddered, but Porfiry did not seem to be looking at him, and was still concerned with Razumihin's cigarette.

"What? Expecting him? Why, did you know that he had pledges there?" cried Razumihin.

Porfiry Petrovitch addressed himself to Raskolnikov.

"Your things, the ring and the watch, were wrapped up together, and on the paper your name was legibly written in pencil, together with the date on which you left them with her..."

"How observant you are!" Raskolnikov smiled awkwardly, doing his very utmost to look him straight in the face, but he failed, and suddenly added:

"I say that because I suppose there were a great many pledges... that it must be difficult to remember them all.... But you remember them all so clearly, and... and..."

"Stupid! Feeble!" he thought. "Why did I add that?"

"But we know all who had pledges, and you are the only one who hasn't come forward," Porfiry answered with hardly perceptible irony.

"I haven't been quite well."

"I heard that too. I heard, indeed, that you were in great distress about something. You look pale still."

"I am not pale at all.... No, I am quite well," Raskolnikov snapped out rudely and angrily, completely changing his tone. His anger was mounting, he could not repress it. "And in my anger I shall betray myself," flashed through his mind again. "Why are they torturing me?"

"Not quite well!" Razumihin caught him up. "What next! He was unconscious and delirious all yesterday. Would you believe, Porfiry, as soon as our backs were turned, he dressed, though he could hardly stand, and gave us the slip and went off on a spree somewhere till midnight, delirious all the time! Would you believe it! Extraordinary!"

"Really delirious? You don't say so!" Porfiry shook his head in a womanish way.

"Nonsense! Don't you believe it! But you don't believe it anyway," Raskolnikov let slip in his anger. But Porfiry Petrovitch did not seem to catch those strange words.

"But how could you have gone out if you hadn't been delirious?" Razumihin got hot suddenly. "What did you go out for? What was the object of it? And why on the sly? Were you in your senses when you did it? Now that all danger is over I can speak plainly."

"I was awfully sick of them yesterday." Raskolnikov addressed Porfiry suddenly with a smile of insolent defiance, "I ran away from them to take lodgings where they wouldn't find me, and took a lot of money with me. Mr. Zametov there saw it. I say, Mr. Zametov, was I sensible or delirious yesterday; settle our dispute."

He could have strangled Zametov at that moment, so hateful were his expression and his silence to him.

"In my opinion you talked sensibly and even artfully, but you were extremely irritable," Zametov pronounced dryly.

"And Nikodim Fomitch was telling me to-day," put in Porfiry Petrovitch, "that he met you very late last night in the lodging of a man who had been run over."

"And there," said Razumihin, "weren't you mad then? You gave your last penny to the widow for the funeral. If you wanted to help, give fifteen or twenty even, but keep three roubles for yourself at least, but he flung away all the twenty-five at once!"

"Maybe I found a treasure somewhere and you know nothing of it? So that's why I was liberal yesterday.... Mr. Zametov knows I've found a treasure! Excuse us, please, for disturbing you for half an hour with such trivialities," he said, turning to Porfiry Petrovitch, with trembling lips. "We are boring you, aren't we?"

"Oh no, quite the contrary, quite the contrary! If only you knew how you interest me! It's interesting to look on and listen... and I am really glad you have come forward at last."

"But you might give us some tea! My throat's dry," cried Razumihin.

"Capital idea! Perhaps we will all keep you company. Wouldn't you like... something more essential before tea?"

"Get along with you!"

Porfiry Petrovitch went out to order tea.

Raskolnikov's thoughts were in a whirl. He was in terrible exasperation.

"The worst of it is they don't disguise it; they don't care to stand on ceremony! And how if you didn't know me at all, did you come to talk to Nikodim Fomitch about me? So they don't care to hide that they are tracking me like a pack of dogs. They simply spit in my face." He was shaking with rage. "Come, strike me openly, don't play with me like a cat with a mouse. It's hardly civil, Porfiry Petrovitch, but perhaps I won't allow it! I shall get up and throw the whole truth in your ugly faces, and you'll see how I despise you." He could hardly breathe. "And what if it's only my fancy? What if I am mistaken, and through inexperience I get angry and don't keep up my nasty part? Perhaps it's all unintentional. All their phrases are the usual ones, but there is something about them.... It all might be said, but there is something. Why did he say bluntly, 'With her'? Why did Zametov add that I spoke artfully? Why do they speak in that tone? Yes, the tone.... Razumihin is sitting here, why does he see nothing? That innocent blockhead never does see anything! Feverish again! Did Porfiry wink at me just now? Of course it's nonsense! What could he wink for? Are they trying to upset my nerves or are they teasing me? Either it's ill fancy or they know! Even Zametov is rude.... Is Zametov rude? Zametov has changed his mind. I foresaw he would change his mind! He is at home here, while it's my first visit. Porfiry does not consider him a visitor; sits with his back to him. They're as thick as thieves, no doubt, over me! Not a doubt they were talking about me before we came. Do they know about the flat? If only they'd make haste! When I said that I ran away to take a flat he let it pass.... I put that in cleverly about a flat, it may be of use afterwards.... Delirious, indeed... ha-ha-ha! He knows all about last night! He didn't know of my mother's arrival! The hag had written the date on in pencil! You are wrong, you won't catch me! There are no facts... it's all supposition! You produce facts! The flat even isn't a fact but delirium. I know what to say to them.... Do they know about the flat? I won't go without finding out. What did I come for? But my being angry now, maybe is a fact! Fool, how irritable I am! Perhaps that's right; to play the invalid.... He is feeling me. He will try to catch me. Why did I come?"

All this flashed like lightning through his mind.

Porfiry Petrovitch returned quickly. He became suddenly more jovial.

"Your party yesterday, brother, has left my head rather.... And I am out of sorts altogether," he began in quite a different tone, laughing to Razumihin.

"Was it interesting? I left you yesterday at the most interesting point. Who got the best of it?"

"Oh, no one, of course. They got on to everlasting questions, floated off into space."

"Only fancy, Rodya, what we got on to yesterday. Whether there is such a thing as crime. I told you that we talked our heads off."

"What is there strange? It's an everyday social question," Raskolnikov answered casually.

"The question wasn't put quite like that," observed Porfiry.

"Not quite, that's true," Razumihin agreed at once, getting warm and hurried as usual. "Listen, Rodion, and tell us your opinion, I want to hear it. I was fighting tooth and nail with them and wanted you to help me. I told them you were coming.... It began with the socialist doctrine. You know their doctrine; crime is a protest against the abnormality of the social organisation and nothing more, and nothing more; no other causes admitted!..."

"You are wrong there," cried Porfiry Petrovitch; he was noticeably animated and kept laughing as he looked at Razumihin, which made him more excited than ever.

"Nothing is admitted," Razumihin interrupted with heat.

"I am not wrong. I'll show you their pamphlets. Everything with them is 'the influence of environment,' and nothing else. Their favourite phrase! From which it follows that, if society is normally organised, all crime will cease at once, since there will be nothing to protest against and all men will become righteous in one instant. Human nature is not taken into account, it is excluded, it's not supposed to exist! They don't recognise that humanity, developing by a historical living process, will become at last a normal society, but they believe that a social system that has come out of some mathematical brain is going to organise all humanity at once and make it just and sinless in an instant, quicker than any living process! That's why they instinctively dislike history, 'nothing but ugliness and stupidity in it,' and they explain it all as stupidity! That's why they so dislike the living process of life; they don't want a living soul! The living soul demands life, the soul won't obey the rules of mechanics, the soul is an object of suspicion, the soul is retrograde! But what they want though it smells of death and can be made of India-rubber, at least is not alive, has no will, is servile and won't revolt! And it comes in the end to their reducing everything to the building of walls and the planning of rooms and passages in a phalanstery! The phalanstery is ready, indeed, but your human nature is not ready for the phalanstery—it wants life, it hasn't completed its vital process, it's too soon for the graveyard! You can't skip over nature by logic. Logic presupposes three possibilities, but there are millions! Cut away a million, and reduce it all to the question of comfort! That's the easiest solution of the problem! It's seductively clear and you musn't think about it. That's the great thing, you mustn't think! The whole secret of life in two pages of print!"

"Now he is off, beating the drum! Catch hold of him, do!" laughed Porfiry. "Can you imagine," he turned to Raskolnikov, "six people holding forth like that last night, in one room, with punch as a preliminary! No, brother, you are wrong, environment accounts for a great deal in crime; I can assure you of that."

"Oh, I know it does, but just tell me: a man of forty violates a child of ten; was it environment drove him to it?"

"Well, strictly speaking, it did," Porfiry observed with noteworthy gravity; "a crime of that nature may be very well ascribed to the influence of environment."

Razumihin was almost in a frenzy. "Oh, if you like," he roared. "I'll prove to you that your white eyelashes may very well be ascribed to the Church of Ivan the Great's being two hundred and fifty feet high, and I will prove it clearly, exactly, progressively, and even with a Liberal tendency! I undertake to! Will you bet on it?"

"Done! Let's hear, please, how he will prove it!"

"He is always humbugging, confound him," cried Razumihin, jumping up and gesticulating. "What's the use of talking to you? He does all that on purpose; you don't know him, Rodion! He took their side yesterday, simply to make fools of them. And the things he said yesterday! And they were delighted! He can keep it up for a fortnight together. Last year he persuaded us that he was going into a monastery: he stuck to it for two months. Not long ago he took it into his head to declare he was going to get married, that he had everything ready for the wedding. He ordered new clothes indeed. We all began to congratulate him. There was no bride, nothing, all pure fantasy!"

"Ah, you are wrong! I got the clothes before. It was the new clothes in fact that made me think of taking you in."

"Are you such a good dissembler?" Raskolnikov asked carelessly.

"You wouldn't have supposed it, eh? Wait a bit, I shall take you in, too. Ha-ha-ha! No, I'll tell you the truth. All these questions about crime, environment, children, recall to my mind an article of yours which interested me at the time. 'On Crime'... or something of the sort, I forget the title, I read it with pleasure two months ago in the Periodical Review."

"My article? In the Periodical Review?" Raskolnikov asked in astonishment. "I certainly did write an article upon a book six months ago when I left the university, but I sent it to the Weekly Review."

"But it came out in the Periodical."

"And the Weekly Review ceased to exist, so that's why it wasn't printed at the time."

"That's true; but when it ceased to exist, the Weekly Review was amalgamated with the Periodical, and so your article appeared two months ago in the latter. Didn't you know?"

Raskolnikov had not known.

"Why, you might get some money out of them for the article! What a strange person you are! You lead such a solitary life that you know nothing of matters that concern you directly. It's a fact, I assure you."

"Bravo, Rodya! I knew nothing about it either!" cried Razumihin. "I'll run to-day to the reading-room and ask for the number. Two months ago? What was the date? It doesn't matter though, I will find it. Think of not telling us!"

"How did you find out that the article was mine? It's only signed with an initial."

"I only learnt it by chance, the other day. Through the editor; I know him.... I was very much interested."

"I analysed, if I remember, the psychology of a criminal before and after the crime."

"Yes, and you maintained that the perpetration of a crime is always accompanied by illness. Very, very original, but... it was not that part of your article that interested me so much, but an idea at the end of the article which I regret to say you merely suggested without working it out clearly. There is, if you recollect, a suggestion that there are certain persons who can... that is, not precisely are able to, but have a perfect right to commit breaches of morality and crimes, and that the law is not for them."

Raskolnikov smiled at the exaggerated and intentional distortion of his idea.

"What? What do you mean? A right to crime? But not because of the influence of environment?" Razumihin inquired with some alarm even.

"No, not exactly because of it," answered Porfiry. "In his article all men are divided into 'ordinary' and 'extraordinary.' Ordinary men have to live in submission, have no right to transgress the law, because, don't you see, they are ordinary. But extraordinary men have a right to commit any crime and to transgress the law in any way, just because they are extraordinary. That was your idea, if I am not mistaken?"

"What do you mean? That can't be right?" Razumihin muttered in bewilderment.

Raskolnikov smiled again. He saw the point at once, and knew where they wanted to drive him. He decided to take up the challenge.

"That wasn't quite my contention," he began simply and modestly. "Yet I admit that you have stated it almost correctly; perhaps, if you like, perfectly so." (It almost gave him pleasure to admit this.) "The only difference is that I don't contend that extraordinary people are always bound to commit breaches of morals, as you call it. In fact, I doubt whether such an argument could be published. I simply hinted that an 'extraordinary' man has the right... that is not an official right, but an inner right to decide in his own conscience to overstep... certain obstacles, and only in case it is essential for the practical fulfilment of his idea (sometimes, perhaps, of benefit to the whole of humanity). You say that my article isn't definite; I am ready to make it as clear as I can. Perhaps I am right in thinking you want me to; very well. I maintain that if the discoveries of Kepler and Newton could not have been made known except by sacrificing the lives of one, a dozen, a hundred, or more men, Newton would have had the right, would indeed have been in duty bound... to eliminate the dozen or the hundred men for the sake of making his discoveries known to the whole of humanity. But it does not follow from that that Newton had a right to murder people right and left and to steal every day in the market. Then, I remember, I maintain in my article that all... well, legislators and leaders of men, such as Lycurgus, Solon, Mahomet, Napoleon, and so on, were all without exception criminals, from the very fact that, making a new law, they transgressed the ancient one, handed down from their ancestors and held sacred by the people, and they did not stop short at bloodshed either, if that bloodshed—often of innocent persons fighting bravely in defence of ancient law—were of use to their cause. It's remarkable, in fact, that the majority, indeed, of these benefactors and leaders of humanity were guilty of terrible carnage. In short, I maintain that all great men or even men a little out of the common, that is to say capable of giving some new word, must from their very nature be criminals—more or less, of course. Otherwise it's hard for them to get out of the common rut; and to remain in the common rut is what they can't submit to, from their very nature again, and to my mind they ought not, indeed, to submit to it. You see that there is nothing particularly new in all that. The same thing has been printed and read a thousand times before. As for my division of people into ordinary and extraordinary, I acknowledge that it's somewhat arbitrary, but I don't insist upon exact numbers. I only believe in my leading idea that men are in general divided by a law of nature into two categories, inferior (ordinary), that is, so to say, material that serves only to reproduce its kind, and men who have the gift or the talent to utter a new word. There are, of course, innumerable sub-divisions, but the distinguishing features of both categories are fairly well marked. The first category, generally speaking, are men conservative in temperament and law-abiding; they live under control and love to be controlled. To my thinking it is their duty to be controlled, because that's their vocation, and there is nothing humiliating in it for them. The second category all transgress the law; they are destroyers or disposed to destruction according to their capacities. The crimes of these men are of course relative and varied; for the most part they seek in very varied ways the destruction of the present for the sake of the better. But if such a one is forced for the sake of his idea to step over a corpse or wade through blood, he can, I maintain, find within himself, in his conscience, a sanction for wading through blood—that depends on the idea and its dimensions, note that. It's only in that sense I speak of their right to crime in my article (you remember it began with the legal question). There's no need for such anxiety, however; the masses will scarcely ever admit this right, they punish them or hang them (more or less), and in doing so fulfil quite justly their conservative vocation. But the same masses set these criminals on a pedestal in the next generation and worship them (more or less). The first category is always the man of the present, the second the man of the future. The first preserve the world and people it, the second move the world and lead it to its goal. Each class has an equal right to exist. In fact, all have equal rights with me—and vive la guerre éternelle—till the New Jerusalem, of course!"

"Then you believe in the New Jerusalem, do you?"

"I do," Raskolnikov answered firmly; as he said these words and during the whole preceding tirade he kept his eyes on one spot on the carpet.

"And... and do you believe in God? Excuse my curiosity."

"I do," repeated Raskolnikov, raising his eyes to Porfiry.

"And... do you believe in Lazarus' rising from the dead?"

"I... I do. Why do you ask all this?"

"You believe it literally?"

"Literally."

"You don't say so.... I asked from curiosity. Excuse me. But let us go back to the question; they are not always executed. Some, on the contrary..."

"Triumph in their lifetime? Oh, yes, some attain their ends in this life, and then..."

"They begin executing other people?"

"If it's necessary; indeed, for the most part they do. Your remark is very witty."

"Thank you. But tell me this: how do you distinguish those extraordinary people from the ordinary ones? Are there signs at their birth? I feel there ought to be more exactitude, more external definition. Excuse the natural anxiety of a practical law-abiding citizen, but couldn't they adopt a special uniform, for instance, couldn't they wear something, be branded in some way? For you know if confusion arises and a member of one category imagines that he belongs to the other, begins to 'eliminate obstacles' as you so happily expressed it, then..."

"Oh, that very often happens! That remark is wittier than the other."

"Thank you."

"No reason to; but take note that the mistake can only arise in the first category, that is among the ordinary people (as I perhaps unfortunately called them). In spite of their predisposition to obedience very many of them, through a playfulness of nature, sometimes vouchsafed even to the cow, like to imagine themselves advanced people, 'destroyers,' and to push themselves into the 'new movement,' and this quite sincerely. Meanwhile the really new people are very often unobserved by them, or even despised as reactionaries of grovelling tendencies. But I don't think there is any considerable danger here, and you really need not be uneasy for they never go very far. Of course, they might have a thrashing sometimes for letting their fancy run away with them and to teach them their place, but no more; in fact, even this isn't necessary as they castigate themselves, for they are very conscientious: some perform this service for one another and others chastise themselves with their own hands.... They will impose various public acts of penitence upon themselves with a beautiful and edifying effect; in fact you've nothing to be uneasy about.... It's a law of nature."

"Well, you have certainly set my mind more at rest on that score; but there's another thing worries me. Tell me, please, are there many people who have the right to kill others, these extraordinary people? I am ready to bow down to them, of course, but you must admit it's alarming if there are a great many of them, eh?"

"Oh, you needn't worry about that either," Raskolnikov went on in the same tone. "People with new ideas, people with the faintest capacity for saying something new, are extremely few in number, extraordinarily so in fact. One thing only is clear, that the appearance of all these grades and sub-divisions of men must follow with unfailing regularity some law of nature. That law, of course, is unknown at present, but I am convinced that it exists, and one day may become known. The vast mass of mankind is mere material, and only exists in order by some great effort, by some mysterious process, by means of some crossing of races and stocks, to bring into the world at last perhaps one man out of a thousand with a spark of independence. One in ten thousand perhaps—I speak roughly, approximately—is born with some independence, and with still greater independence one in a hundred thousand. The man of genius is one of millions, and the great geniuses, the crown of humanity, appear on earth perhaps one in many thousand millions. In fact I have not peeped into the retort in which all this takes place. But there certainly is and must be a definite law, it cannot be a matter of chance."

"Why, are you both joking?" Razumihin cried at last. "There you sit, making fun of one another. Are you serious, Rodya?"

Raskolnikov raised his pale and almost mournful face and made no reply. And the unconcealed, persistent, nervous, and discourteous sarcasm of Porfiry seemed strange to Razumihin beside that quiet and mournful face.

"Well, brother, if you are really serious... You are right, of course, in saying that it's not new, that it's like what we've read and heard a thousand times already; but what is really original in all this, and is exclusively your own, to my horror, is that you sanction bloodshed in the name of conscience, and, excuse my saying so, with such fanaticism.... That, I take it, is the point of your article. But that sanction of bloodshed by conscience is to my mind... more terrible than the official, legal sanction of bloodshed...."

"You are quite right, it is more terrible," Porfiry agreed.

"Yes, you must have exaggerated! There is some mistake, I shall read it. You can't think that! I shall read it."

"All that is not in the article, there's only a hint of it," said Raskolnikov.

"Yes, yes." Porfiry couldn't sit still. "Your attitude to crime is pretty clear to me now, but... excuse me for my impertinence (I am really ashamed to be worrying you like this), you see, you've removed my anxiety as to the two grades getting mixed, but... there are various practical possibilities that make me uneasy! What if some man or youth imagines that he is a Lycurgus or Mahomet—a future one of course—and suppose he begins to remove all obstacles.... He has some great enterprise before him and needs money for it... and tries to get it... do you see?"

Zametov gave a sudden guffaw in his corner. Raskolnikov did not even raise his eyes to him.

"I must admit," he went on calmly, "that such cases certainly must arise. The vain and foolish are particularly apt to fall into that snare; young people especially."

"Yes, you see. Well then?"

"What then?" Raskolnikov smiled in reply; "that's not my fault. So it is and so it always will be. He said just now (he nodded at Razumihin) that I sanction bloodshed. Society is too well protected by prisons, banishment, criminal investigators, penal servitude. There's no need to be uneasy. You have but to catch the thief."

"And what if we do catch him?"

"Then he gets what he deserves."

"You are certainly logical. But what of his conscience?"

"Why do you care about that?"

"Simply from humanity."

"If he has a conscience he will suffer for his mistake. That will be his punishment—as well as the prison."

"But the real geniuses," asked Razumihin frowning, "those who have the right to murder? Oughtn't they to suffer at all even for the blood they've shed?"

"Why the word ought? It's not a matter of permission or prohibition. He will suffer if he is sorry for his victim. Pain and suffering are always inevitable for a large intelligence and a deep heart. The really great men must, I think, have great sadness on earth," he added dreamily, not in the tone of the conversation.

He raised his eyes, looked earnestly at them all, smiled, and took his cap. He was too quiet by comparison with his manner at his entrance, and he felt this. Everyone got up.

"Well, you may abuse me, be angry with me if you like," Porfiry Petrovitch began again, "but I can't resist. Allow me one little question (I know I am troubling you). There is just one little notion I want to express, simply that I may not forget it."

"Very good, tell me your little notion," Raskolnikov stood waiting, pale and grave before him.

"Well, you see... I really don't know how to express it properly.... It's a playful, psychological idea.... When you were writing your article, surely you couldn't have helped, he-he! fancying yourself... just a little, an 'extraordinary' man, uttering a new word in your sense.... That's so, isn't it?"

"Quite possibly," Raskolnikov answered contemptuously.

Razumihin made a movement.

"And, if so, could you bring yourself in case of worldly difficulties and hardship or for some service to humanity—to overstep obstacles?... For instance, to rob and murder?"

And again he winked with his left eye, and laughed noiselessly just as before.

"If I did I certainly should not tell you," Raskolnikov answered with defiant and haughty contempt.

"No, I was only interested on account of your article, from a literary point of view..."

"Foo! how obvious and insolent that is!" Raskolnikov thought with repulsion.

"Allow me to observe," he answered dryly, "that I don't consider myself a Mahomet or a Napoleon, nor any personage of that kind, and not being one of them I cannot tell you how I should act."

"Oh, come, don't we all think ourselves Napoleons now in Russia?" Porfiry Petrovitch said with alarming familiarity.

Something peculiar betrayed itself in the very intonation of his voice.

"Perhaps it was one of these future Napoleons who did for Alyona Ivanovna last week?" Zametov blurted out from the corner.

Raskolnikov did not speak, but looked firmly and intently at Porfiry. Razumihin was scowling gloomily. He seemed before this to be noticing something. He looked angrily around. There was a minute of gloomy silence. Raskolnikov turned to go.

"Are you going already?" Porfiry said amiably, holding out his hand with excessive politeness. "Very, very glad of your acquaintance. As for your request, have no uneasiness, write just as I told you, or, better still, come to me there yourself in a day or two... to-morrow, indeed. I shall be there at eleven o'clock for certain. We'll arrange it all; we'll have a talk. As one of the last to be there, you might perhaps be able to tell us something," he added with a most good-natured expression.

"You want to cross-examine me officially in due form?" Raskolnikov asked sharply.

"Oh, why? That's not necessary for the present. You misunderstand me. I lose no opportunity, you see, and... I've talked with all who had pledges.... I obtained evidence from some of them, and you are the last.... Yes, by the way," he cried, seemingly suddenly delighted, "I just remember, what was I thinking of?" he turned to Razumihin, "you were talking my ears off about that Nikolay... of course, I know, I know very well," he turned to Raskolnikov, "that the fellow is innocent, but what is one to do? We had to trouble Dmitri too.... This is the point, this is all: when you went up the stairs it was past seven, wasn't it?"

"Yes," answered Raskolnikov, with an unpleasant sensation at the very moment he spoke that he need not have said it.

"Then when you went upstairs between seven and eight, didn't you see in a flat that stood open on a second storey, do you remember? two workmen or at least one of them? They were painting there, didn't you notice them? It's very, very important for them."

"Painters? No, I didn't see them," Raskolnikov answered slowly, as though ransacking his memory, while at the same instant he was racking every nerve, almost swooning with anxiety to conjecture as quickly as possible where the trap lay and not to overlook anything. "No, I didn't see them, and I don't think I noticed a flat like that open.... But on the fourth storey" (he had mastered the trap now and was triumphant) "I remember now that someone was moving out of the flat opposite Alyona Ivanovna's.... I remember... I remember it clearly. Some porters were carrying out a sofa and they squeezed me against the wall. But painters... no, I don't remember that there were any painters, and I don't think that there was a flat open anywhere, no, there wasn't."

"What do you mean?" Razumihin shouted suddenly, as though he had reflected and realised. "Why, it was on the day of the murder the painters were at work, and he was there three days before? What are you asking?"

"Foo! I have muddled it!" Porfiry slapped himself on the forehead. "Deuce take it! This business is turning my brain!" he addressed Raskolnikov somewhat apologetically. "It would be such a great thing for us to find out whether anyone had seen them between seven and eight at the flat, so I fancied you could perhaps have told us something.... I quite muddled it."

"Then you should be more careful," Razumihin observed grimly.

The last words were uttered in the passage. Porfiry Petrovitch saw them to the door with excessive politeness.

They went out into the street gloomy and sullen, and for some steps they did not say a word. Raskolnikov drew a deep breath.
IP sačuvana
social share
Ako je Supermen tako pametan zašto nosi donji veš preko odela??
Pogledaj profil
 
Prijava na forum:
Ime:
Lozinka:
Zelim biti prijavljen:
Trajanje:
Registruj nalog:
Ime:
Lozinka:
Ponovi Lozinku:
E-mail:
Veteran foruma
Svedok stvaranja istorije


Ne tece to reka,nego voda!Ne prolazi vreme,već mi!

Zodijak Taurus
Pol Žena
Poruke 18761
Zastava Srbija
OS
Windows XP
Browser
Mozilla Firefox 1.5.0.1
 CHAPTER VI

"I don't believe it, I can't believe it!" repeated Razumihin, trying in perplexity to refute Raskolnikov's arguments.

They were by now approaching Bakaleyev's lodgings, where Pulcheria Alexandrovna and Dounia had been expecting them a long while. Razumihin kept stopping on the way in the heat of discussion, confused and excited by the very fact that they were for the first time speaking openly about it.

"Don't believe it, then!" answered Raskolnikov, with a cold, careless smile. "You were noticing nothing as usual, but I was weighing every word."

"You are suspicious. That is why you weighed their words... h'm... certainly, I agree, Porfiry's tone was rather strange, and still more that wretch Zametov!... You are right, there was something about him—but why? Why?"

"He has changed his mind since last night."

"Quite the contrary! If they had that brainless idea, they would do their utmost to hide it, and conceal their cards, so as to catch you afterwards.... But it was all impudent and careless."

"If they had had facts—I mean, real facts—or at least grounds for suspicion, then they would certainly have tried to hide their game, in the hope of getting more (they would have made a search long ago besides). But they have no facts, not one. It is all mirage—all ambiguous. Simply a floating idea. So they try to throw me out by impudence. And perhaps, he was irritated at having no facts, and blurted it out in his vexation—or perhaps he has some plan... he seems an intelligent man. Perhaps he wanted to frighten me by pretending to know. They have a psychology of their own, brother. But it is loathsome explaining it all. Stop!"

"And it's insulting, insulting! I understand you. But... since we have spoken openly now (and it is an excellent thing that we have at last—I am glad) I will own now frankly that I noticed it in them long ago, this idea. Of course the merest hint only—an insinuation—but why an insinuation even? How dare they? What foundation have they? If only you knew how furious I have been. Think only! Simply because a poor student, unhinged by poverty and hypochondria, on the eve of a severe delirious illness (note that), suspicious, vain, proud, who has not seen a soul to speak to for six months, in rags and in boots without soles, has to face some wretched policemen and put up with their insolence; and the unexpected debt thrust under his nose, the I.O.U. presented by Tchebarov, the new paint, thirty degrees Reaumur and a stifling atmosphere, a crowd of people, the talk about the murder of a person where he had been just before, and all that on an empty stomach—he might well have a fainting fit! And that, that is what they found it all on! Damn them! I understand how annoying it is, but in your place, Rodya, I would laugh at them, or better still, spit in their ugly faces, and spit a dozen times in all directions. I'd hit out in all directions, neatly too, and so I'd put an end to it. Damn them! Don't be downhearted. It's a shame!"

"He really has put it well, though," Raskolnikov thought.

"Damn them? But the cross-examination again, to-morrow?" he said with bitterness. "Must I really enter into explanations with them? I feel vexed as it is, that I condescended to speak to Zametov yesterday in the restaurant...."

"Damn it! I will go myself to Porfiry. I will squeeze it out of him, as one of the family: he must let me know the ins and outs of it all! And as for Zametov..."

"At last he sees through him!" thought Raskolnikov.

"Stay!" cried Razumihin, seizing him by the shoulder again. "Stay! you were wrong. I have thought it out. You are wrong! How was that a trap? You say that the question about the workmen was a trap. But if you had done that, could you have said you had seen them painting the flat... and the workmen? On the contrary, you would have seen nothing, even if you had seen it. Who would own it against himself?"

"If I had done that thing, I should certainly have said that I had seen the workmen and the flat," Raskolnikov answered, with reluctance and obvious disgust.

"But why speak against yourself?"

"Because only peasants, or the most inexperienced novices deny everything flatly at examinations. If a man is ever so little developed and experienced, he will certainly try to admit all the external facts that can't be avoided, but will seek other explanations of them, will introduce some special, unexpected turn, that will give them another significance and put them in another light. Porfiry might well reckon that I should be sure to answer so, and say I had seen them to give an air of truth, and then make some explanation."

"But he would have told you at once that the workmen could not have been there two days before, and that therefore you must have been there on the day of the murder at eight o'clock. And so he would have caught you over a detail."

"Yes, that is what he was reckoning on, that I should not have time to reflect, and should be in a hurry to make the most likely answer, and so would forget that the workmen could not have been there two days before."

"But how could you forget it?"

"Nothing easier. It is in just such stupid things clever people are most easily caught. The more cunning a man is, the less he suspects that he will be caught in a simple thing. The more cunning a man is, the simpler the trap he must be caught in. Porfiry is not such a fool as you think...."

"He is a knave then, if that is so!"

Raskolnikov could not help laughing. But at the very moment, he was struck by the strangeness of his own frankness, and the eagerness with which he had made this explanation, though he had kept up all the preceding conversation with gloomy repulsion, obviously with a motive, from necessity.

"I am getting a relish for certain aspects!" he thought to himself. But almost at the same instant he became suddenly uneasy, as though an unexpected and alarming idea had occurred to him. His uneasiness kept on increasing. They had just reached the entrance to Bakaleyev's.

"Go in alone!" said Raskolnikov suddenly. "I will be back directly."

"Where are you going? Why, we are just here."

"I can't help it.... I will come in half an hour. Tell them."

"Say what you like, I will come with you."

"You, too, want to torture me!" he screamed, with such bitter irritation, such despair in his eyes that Razumihin's hands dropped. He stood for some time on the steps, looking gloomily at Raskolnikov striding rapidly away in the direction of his lodging. At last, gritting his teeth and clenching his fist, he swore he would squeeze Porfiry like a lemon that very day, and went up the stairs to reassure Pulcheria Alexandrovna, who was by now alarmed at their long absence.

When Raskolnikov got home, his hair was soaked with sweat and he was breathing heavily. He went rapidly up the stairs, walked into his unlocked room and at once fastened the latch. Then in senseless terror he rushed to the corner, to that hole under the paper where he had put the things; put his hand in, and for some minutes felt carefully in the hole, in every crack and fold of the paper. Finding nothing, he got up and drew a deep breath. As he was reaching the steps of Bakaleyev's, he suddenly fancied that something, a chain, a stud or even a bit of paper in which they had been wrapped with the old woman's handwriting on it, might somehow have slipped out and been lost in some crack, and then might suddenly turn up as unexpected, conclusive evidence against him.

He stood as though lost in thought, and a strange, humiliated, half senseless smile strayed on his lips. He took his cap at last and went quietly out of the room. His ideas were all tangled. He went dreamily through the gateway.

"Here he is himself," shouted a loud voice.

He raised his head.

The porter was standing at the door of his little room and was pointing him out to a short man who looked like an artisan, wearing a long coat and a waistcoat, and looking at a distance remarkably like a woman. He stooped, and his head in a greasy cap hung forward. From his wrinkled flabby face he looked over fifty; his little eyes were lost in fat and they looked out grimly, sternly and discontentedly.

"What is it?" Raskolnikov asked, going up to the porter.

The man stole a look at him from under his brows and he looked at him attentively, deliberately; then he turned slowly and went out of the gate into the street without saying a word.

"What is it?" cried Raskolnikov.

"Why, he there was asking whether a student lived here, mentioned your name and whom you lodged with. I saw you coming and pointed you out and he went away. It's funny."

The porter too seemed rather puzzled, but not much so, and after wondering for a moment he turned and went back to his room.

Raskolnikov ran after the stranger, and at once caught sight of him walking along the other side of the street with the same even, deliberate step with his eyes fixed on the ground, as though in meditation. He soon overtook him, but for some time walked behind him. At last, moving on to a level with him, he looked at his face. The man noticed him at once, looked at him quickly, but dropped his eyes again; and so they walked for a minute side by side without uttering a word.

"You were inquiring for me... of the porter?" Raskolnikov said at last, but in a curiously quiet voice.

The man made no answer; he didn't even look at him. Again they were both silent.

"Why do you... come and ask for me... and say nothing.... What's the meaning of it?"

Raskolnikov's voice broke and he seemed unable to articulate the words clearly.

The man raised his eyes this time and turned a gloomy sinister look at Raskolnikov.

"Murderer!" he said suddenly in a quiet but clear and distinct voice.

Raskolnikov went on walking beside him. His legs felt suddenly weak, a cold shiver ran down his spine, and his heart seemed to stand still for a moment, then suddenly began throbbing as though it were set free. So they walked for about a hundred paces, side by side in silence.

The man did not look at him.

"What do you mean... what is.... Who is a murderer?" muttered Raskolnikov hardly audibly.

"You are a murderer," the man answered still more articulately and emphatically, with a smile of triumphant hatred, and again he looked straight into Raskolnikov's pale face and stricken eyes.

They had just reached the cross-roads. The man turned to the left without looking behind him. Raskolnikov remained standing, gazing after him. He saw him turn round fifty paces away and look back at him still standing there. Raskolnikov could not see clearly, but he fancied that he was again smiling the same smile of cold hatred and triumph.

With slow faltering steps, with shaking knees, Raskolnikov made his way back to his little garret, feeling chilled all over. He took off his cap and put it on the table, and for ten minutes he stood without moving. Then he sank exhausted on the sofa and with a weak moan of pain he stretched himself on it. So he lay for half an hour.

He thought of nothing. Some thoughts or fragments of thoughts, some images without order or coherence floated before his mind—faces of people he had seen in his childhood or met somewhere once, whom he would never have recalled, the belfry of the church at V., the billiard table in a restaurant and some officers playing billiards, the smell of cigars in some underground tobacco shop, a tavern room, a back staircase quite dark, all sloppy with dirty water and strewn with egg-shells, and the Sunday bells floating in from somewhere.... The images followed one another, whirling like a hurricane. Some of them he liked and tried to clutch at, but they faded and all the while there was an oppression within him, but it was not overwhelming, sometimes it was even pleasant.... The slight shivering still persisted, but that too was an almost pleasant sensation.

He heard the hurried footsteps of Razumihin; he closed his eyes and pretended to be asleep. Razumihin opened the door and stood for some time in the doorway as though hesitating, then he stepped softly into the room and went cautiously to the sofa. Raskolnikov heard Nastasya's whisper:

"Don't disturb him! Let him sleep. He can have his dinner later."

"Quite so," answered Razumihin. Both withdrew carefully and closed the door. Another half-hour passed. Raskolnikov opened his eyes, turned on his back again, clasping his hands behind his head.

"Who is he? Who is that man who sprang out of the earth? Where was he, what did he see? He has seen it all, that's clear. Where was he then? And from where did he see? Why has he only now sprung out of the earth? And how could he see? Is it possible? Hm..." continued Raskolnikov, turning cold and shivering, "and the jewel case Nikolay found behind the door—was that possible? A clue? You miss an infinitesimal line and you can build it into a pyramid of evidence! A fly flew by and saw it! Is it possible?" He felt with sudden loathing how weak, how physically weak he had become. "I ought to have known it," he thought with a bitter smile. "And how dared I, knowing myself, knowing how I should be, take up an axe and shed blood! I ought to have known beforehand.... Ah, but I did know!" he whispered in despair. At times he came to a standstill at some thought.

"No, those men are not made so. The real Master to whom all is permitted storms Toulon, makes a massacre in Paris, forgets an army in Egypt, wastes half a million men in the Moscow expedition and gets off with a jest at Vilna. And altars are set up to him after his death, and so all is permitted. No, such people, it seems, are not of flesh but of bronze!"

One sudden irrelevant idea almost made him laugh. Napoleon, the pyramids, Waterloo, and a wretched skinny old woman, a pawnbroker with a red trunk under her bed—it's a nice hash for Porfiry Petrovitch to digest! How can they digest it! It's too inartistic. "A Napoleon creep under an old woman's bed! Ugh, how loathsome!"

At moments he felt he was raving. He sank into a state of feverish excitement. "The old woman is of no consequence," he thought, hotly and incoherently. "The old woman was a mistake perhaps, but she is not what matters! The old woman was only an illness.... I was in a hurry to overstep.... I didn't kill a human being, but a principle! I killed the principle, but I didn't overstep, I stopped on this side.... I was only capable of killing. And it seems I wasn't even capable of that... Principle? Why was that fool Razumihin abusing the socialists? They are industrious, commercial people; 'the happiness of all' is their case. No, life is only given to me once and I shall never have it again; I don't want to wait for 'the happiness of all.' I want to live myself, or else better not live at all. I simply couldn't pass by my mother starving, keeping my rouble in my pocket while I waited for the 'happiness of all.' I am putting my little brick into the happiness of all and so my heart is at peace. Ha-ha! Why have you let me slip? I only live once, I too want.... Ech, I am an æsthetic louse and nothing more," he added suddenly, laughing like a madman. "Yes, I am certainly a louse," he went on, clutching at the idea, gloating over it and playing with it with vindictive pleasure. "In the first place, because I can reason that I am one, and secondly, because for a month past I have been troubling benevolent Providence, calling it to witness that not for my own fleshly lusts did I undertake it, but with a grand and noble object—ha-ha! Thirdly, because I aimed at carrying it out as justly as possible, weighing, measuring and calculating. Of all the lice I picked out the most useless one and proposed to take from her only as much as I needed for the first step, no more nor less (so the rest would have gone to a monastery, according to her will, ha-ha!). And what shows that I am utterly a louse," he added, grinding his teeth, "is that I am perhaps viler and more loathsome than the louse I killed, and I felt beforehand that I should tell myself so after killing her. Can anything be compared with the horror of that? The vulgarity! The abjectness! I understand the 'prophet' with his sabre, on his steed: Allah commands and 'trembling' creation must obey! The 'prophet' is right, he is right when he sets a battery across the street and blows up the innocent and the guilty without deigning to explain! It's for you to obey, trembling creation, and not to have desires, for that's not for you!... I shall never, never forgive the old woman!"

His hair was soaked with sweat, his quivering lips were parched, his eyes were fixed on the ceiling.

"Mother, sister—how I loved them! Why do I hate them now? Yes, I hate them, I feel a physical hatred for them, I can't bear them near me.... I went up to my mother and kissed her, I remember.... To embrace her and think if she only knew... shall I tell her then? That's just what I might do.... She must be the same as I am," he added, straining himself to think, as it were struggling with delirium. "Ah, how I hate the old woman now! I feel I should kill her again if she came to life! Poor Lizaveta! Why did she come in?... It's strange though, why is it I scarcely ever think of her, as though I hadn't killed her? Lizaveta! Sonia! Poor gentle things, with gentle eyes.... Dear women! Why don't they weep? Why don't they moan? They give up everything... their eyes are soft and gentle.... Sonia, Sonia! Gentle Sonia!"

He lost consciousness; it seemed strange to him that he didn't remember how he got into the street. It was late evening. The twilight had fallen and the full moon was shining more and more brightly; but there was a peculiar breathlessness in the air. There were crowds of people in the street; workmen and business people were making their way home; other people had come out for a walk; there was a smell of mortar, dust and stagnant water. Raskolnikov walked along, mournful and anxious; he was distinctly aware of having come out with a purpose, of having to do something in a hurry, but what it was he had forgotten. Suddenly he stood still and saw a man standing on the other side of the street, beckoning to him. He crossed over to him, but at once the man turned and walked away with his head hanging, as though he had made no sign to him. "Stay, did he really beckon?" Raskolnikov wondered, but he tried to overtake him. When he was within ten paces he recognised him and was frightened; it was the same man with stooping shoulders in the long coat. Raskolnikov followed him at a distance; his heart was beating; they went down a turning; the man still did not look round. "Does he know I am following him?" thought Raskolnikov. The man went into the gateway of a big house. Raskolnikov hastened to the gate and looked in to see whether he would look round and sign to him. In the court-yard the man did turn round and again seemed to beckon him. Raskolnikov at once followed him into the yard, but the man was gone. He must have gone up the first staircase. Raskolnikov rushed after him. He heard slow measured steps two flights above. The staircase seemed strangely familiar. He reached the window on the first floor; the moon shone through the panes with a melancholy and mysterious light; then he reached the second floor. Bah! this is the flat where the painters were at work... but how was it he did not recognise it at once? The steps of the man above had died away. "So he must have stopped or hidden somewhere." He reached the third storey, should he go on? There was a stillness that was dreadful.... But he went on. The sound of his own footsteps scared and frightened him. How dark it was! The man must be hiding in some corner here. Ah! the flat was standing wide open, he hesitated and went in. It was very dark and empty in the passage, as though everything had been removed; he crept on tiptoe into the parlour which was flooded with moonlight. Everything there was as before, the chairs, the looking-glass, the yellow sofa and the pictures in the frames. A huge, round, copper-red moon looked in at the windows. "It's the moon that makes it so still, weaving some mystery," thought Raskolnikov. He stood and waited, waited a long while, and the more silent the moonlight, the more violently his heart beat, till it was painful. And still the same hush. Suddenly he heard a momentary sharp crack like the snapping of a splinter and all was still again. A fly flew up suddenly and struck the window pane with a plaintive buzz. At that moment he noticed in the corner between the window and the little cupboard something like a cloak hanging on the wall. "Why is that cloak here?" he thought, "it wasn't there before...." He went up to it quietly and felt that there was someone hiding behind it. He cautiously moved the cloak and saw, sitting on a chair in the corner, the old woman bent double so that he couldn't see her face; but it was she. He stood over her. "She is afraid," he thought. He stealthily took the axe from the noose and struck her one blow, then another on the skull. But strange to say she did not stir, as though she were made of wood. He was frightened, bent down nearer and tried to look at her; but she, too, bent her head lower. He bent right down to the ground and peeped up into her face from below, he peeped and turned cold with horror: the old woman was sitting and laughing, shaking with noiseless laughter, doing her utmost that he should not hear it. Suddenly he fancied that the door from the bedroom was opened a little and that there was laughter and whispering within. He was overcome with frenzy and he began hitting the old woman on the head with all his force, but at every blow of the axe the laughter and whispering from the bedroom grew louder and the old woman was simply shaking with mirth. He was rushing away, but the passage was full of people, the doors of the flats stood open and on the landing, on the stairs and everywhere below there were people, rows of heads, all looking, but huddled together in silence and expectation. Something gripped his heart, his legs were rooted to the spot, they would not move.... He tried to scream and woke up.

He drew a deep breath—but his dream seemed strangely to persist: his door was flung open and a man whom he had never seen stood in the doorway watching him intently.

Raskolnikov had hardly opened his eyes and he instantly closed them again. He lay on his back without stirring.

"Is it still a dream?" he wondered and again raised his eyelids hardly perceptibly; the stranger was standing in the same place, still watching him.

He stepped cautiously into the room, carefully closing the door after him, went up to the table, paused a moment, still keeping his eyes on Raskolnikov, and noiselessly seated himself on the chair by the sofa; he put his hat on the floor beside him and leaned his hands on his cane and his chin on his hands. It was evident that he was prepared to wait indefinitely. As far as Raskolnikov could make out from his stolen glances, he was a man no longer young, stout, with a full, fair, almost whitish beard.

Ten minutes passed. It was still light, but beginning to get dusk. There was complete stillness in the room. Not a sound came from the stairs. Only a big fly buzzed and fluttered against the window pane. It was unbearable at last. Raskolnikov suddenly got up and sat on the sofa.

"Come, tell me what you want."

"I knew you were not asleep, but only pretending," the stranger answered oddly, laughing calmly. "Arkady Ivanovitch Svidrigaïlov, allow me to introduce myself...."
IP sačuvana
social share
Ako je Supermen tako pametan zašto nosi donji veš preko odela??
Pogledaj profil
 
Prijava na forum:
Ime:
Lozinka:
Zelim biti prijavljen:
Trajanje:
Registruj nalog:
Ime:
Lozinka:
Ponovi Lozinku:
E-mail:
Veteran foruma
Svedok stvaranja istorije


Ne tece to reka,nego voda!Ne prolazi vreme,već mi!

Zodijak Taurus
Pol Žena
Poruke 18761
Zastava Srbija
OS
Windows XP
Browser
Mozilla Firefox 1.5.0.1
PART IV




CHAPTER I
"Can this be still a dream?" Raskolnikov thought once more.

He looked carefully and suspiciously at the unexpected visitor.

"Svidrigaïlov! What nonsense! It can't be!" he said at last aloud in bewilderment.

His visitor did not seem at all surprised at this exclamation.

"I've come to you for two reasons. In the first place, I wanted to make your personal acquaintance, as I have already heard a great deal about you that is interesting and flattering; secondly, I cherish the hope that you may not refuse to assist me in a matter directly concerning the welfare of your sister, Avdotya Romanovna. For without your support she might not let me come near her now, for she is prejudiced against me, but with your assistance I reckon on..."

"You reckon wrongly," interrupted Raskolnikov.

"They only arrived yesterday, may I ask you?"

Raskolnikov made no reply.

"It was yesterday, I know. I only arrived myself the day before. Well, let me tell you this, Rodion Romanovitch, I don't consider it necessary to justify myself, but kindly tell me what was there particularly criminal on my part in all this business, speaking without prejudice, with common sense?"

Raskolnikov continued to look at him in silence.

"That in my own house I persecuted a defenceless girl and 'insulted her with my infamous proposals'—is that it? (I am anticipating you.) But you've only to assume that I, too, am a man et nihil humanum... in a word, that I am capable of being attracted and falling in love (which does not depend on our will), then everything can be explained in the most natural manner. The question is, am I a monster, or am I myself a victim? And what if I am a victim? In proposing to the object of my passion to elope with me to America or Switzerland, I may have cherished the deepest respect for her and may have thought that I was promoting our mutual happiness! Reason is the slave of passion, you know; why, probably, I was doing more harm to myself than anyone!"

"But that's not the point," Raskolnikov interrupted with disgust. "It's simply that whether you are right or wrong, we dislike you. We don't want to have anything to do with you. We show you the door. Go out!"

Svidrigaïlov broke into a sudden laugh.

"But you're... but there's no getting round you," he said, laughing in the frankest way. "I hoped to get round you, but you took up the right line at once!"

"But you are trying to get round me still!"

"What of it? What of it?" cried Svidrigaïlov, laughing openly. "But this is what the French call bonne guerre, and the most innocent form of deception!... But still you have interrupted me; one way or another, I repeat again: there would never have been any unpleasantness except for what happened in the garden. Marfa Petrovna..."

"You have got rid of Marfa Petrovna, too, so they say?" Raskolnikov interrupted rudely.

"Oh, you've heard that, too, then? You'd be sure to, though.... But as for your question, I really don't know what to say, though my own conscience is quite at rest on that score. Don't suppose that I am in any apprehension about it. All was regular and in order; the medical inquiry diagnosed apoplexy due to bathing immediately after a heavy dinner and a bottle of wine, and indeed it could have proved nothing else. But I'll tell you what I have been thinking to myself of late, on my way here in the train, especially: didn't I contribute to all that... calamity, morally, in a way, by irritation or something of the sort. But I came to the conclusion that that, too, was quite out of the question."

Raskolnikov laughed.

"I wonder you trouble yourself about it!"

"But what are you laughing at? Only consider, I struck her just twice with a switch—there were no marks even... don't regard me as a cynic, please; I am perfectly aware how atrocious it was of me and all that; but I know for certain, too, that Marfa Petrovna was very likely pleased at my, so to say, warmth. The story of your sister had been wrung out to the last drop; for the last three days Marfa Petrovna had been forced to sit at home; she had nothing to show herself with in the town. Besides, she had bored them so with that letter (you heard about her reading the letter). And all of a sudden those two switches fell from heaven! Her first act was to order the carriage to be got out.... Not to speak of the fact that there are cases when women are very, very glad to be insulted in spite of all their show of indignation. There are instances of it with everyone; human beings in general, indeed, greatly love to be insulted, have you noticed that? But it's particularly so with women. One might even say it's their only amusement."

At one time Raskolnikov thought of getting up and walking out and so finishing the interview. But some curiosity and even a sort of prudence made him linger for a moment.

"You are fond of fighting?" he asked carelessly.

"No, not very," Svidrigaïlov answered, calmly. "And Marfa Petrovna and I scarcely ever fought. We lived very harmoniously, and she was always pleased with me. I only used the whip twice in all our seven years (not counting a third occasion of a very ambiguous character). The first time, two months after our marriage, immediately after we arrived in the country, and the last time was that of which we are speaking. Did you suppose I was such a monster, such a reactionary, such a slave driver? Ha, ha! By the way, do you remember, Rodion Romanovitch, how a few years ago, in those days of beneficent publicity, a nobleman, I've forgotten his name, was put to shame everywhere, in all the papers, for having thrashed a German woman in the railway train. You remember? It was in those days, that very year I believe, the 'disgraceful action of the Age' took place (you know, 'The Egyptian Nights,' that public reading, you remember? The dark eyes, you know! Ah, the golden days of our youth, where are they?). Well, as for the gentleman who thrashed the German, I feel no sympathy with him, because after all what need is there for sympathy? But I must say that there are sometimes such provoking 'Germans' that I don't believe there is a progressive who could quite answer for himself. No one looked at the subject from that point of view then, but that's the truly humane point of view, I assure you."

After saying this, Svidrigaïlov broke into a sudden laugh again. Raskolnikov saw clearly that this was a man with a firm purpose in his mind and able to keep it to himself.

"I expect you've not talked to anyone for some days?" he asked.

"Scarcely anyone. I suppose you are wondering at my being such an adaptable man?"

"No, I am only wondering at your being too adaptable a man."

"Because I am not offended at the rudeness of your questions? Is that it? But why take offence? As you asked, so I answered," he replied, with a surprising expression of simplicity. "You know, there's hardly anything I take interest in," he went on, as it were dreamily, "especially now, I've nothing to do.... You are quite at liberty to imagine though that I am making up to you with a motive, particularly as I told you I want to see your sister about something. But I'll confess frankly, I am very much bored. The last three days especially, so I am delighted to see you.... Don't be angry, Rodion Romanovitch, but you seem to be somehow awfully strange yourself. Say what you like, there's something wrong with you, and now, too... not this very minute, I mean, but now, generally.... Well, well, I won't, I won't, don't scowl! I am not such a bear, you know, as you think."

Raskolnikov looked gloomily at him.

"You are not a bear, perhaps, at all," he said. "I fancy indeed that you are a man of very good breeding, or at least know how on occasion to behave like one."

"I am not particularly interested in anyone's opinion," Svidrigaïlov answered, dryly and even with a shade of haughtiness, "and therefore why not be vulgar at times when vulgarity is such a convenient cloak for our climate... and especially if one has a natural propensity that way," he added, laughing again.

"But I've heard you have many friends here. You are, as they say, 'not without connections.' What can you want with me, then, unless you've some special object?"

"That's true that I have friends here," Svidrigaïlov admitted, not replying to the chief point. "I've met some already. I've been lounging about for the last three days, and I've seen them, or they've seen me. That's a matter of course. I am well dressed and reckoned not a poor man; the emancipation of the serfs hasn't affected me; my property consists chiefly of forests and water meadows. The revenue has not fallen off; but... I am not going to see them, I was sick of them long ago. I've been here three days and have called on no one.... What a town it is! How has it come into existence among us, tell me that? A town of officials and students of all sorts. Yes, there's a great deal I didn't notice when I was here eight years ago, kicking up my heels.... My only hope now is in anatomy, by Jove, it is!"

"Anatomy?"

"But as for these clubs, Dussauts, parades, or progress, indeed, maybe—well, all that can go on without me," he went on, again without noticing the question. "Besides, who wants to be a card-sharper?"

"Why, have you been a card-sharper then?"

"How could I help being? There was a regular set of us, men of the best society, eight years ago; we had a fine time. And all men of breeding, you know, poets, men of property. And indeed as a rule in our Russian society the best manners are found among those who've been thrashed, have you noticed that? I've deteriorated in the country. But I did get into prison for debt, through a low Greek who came from Nezhin. Then Marfa Petrovna turned up; she bargained with him and bought me off for thirty thousand silver pieces (I owed seventy thousand). We were united in lawful wedlock and she bore me off into the country like a treasure. You know she was five years older than I. She was very fond of me. For seven years I never left the country. And, take note, that all my life she held a document over me, the IOU for thirty thousand roubles, so if I were to elect to be restive about anything I should be trapped at once! And she would have done it! Women find nothing incompatible in that."

"If it hadn't been for that, would you have given her the slip?"

"I don't know what to say. It was scarcely the document restrained me. I didn't want to go anywhere else. Marfa Petrovna herself invited me to go abroad, seeing I was bored, but I've been abroad before, and always felt sick there. For no reason, but the sunrise, the bay of Naples, the sea—you look at them and it makes you sad. What's most revolting is that one is really sad! No, it's better at home. Here at least one blames others for everything and excuses oneself. I should have gone perhaps on an expedition to the North Pole, because j'ai le vin mauvais and hate drinking, and there's nothing left but wine. I have tried it. But, I say, I've been told Berg is going up in a great balloon next Sunday from the Yusupov Garden and will take up passengers at a fee. Is it true?"

"Why, would you go up?"

"I... No, oh, no," muttered Svidrigaïlov really seeming to be deep in thought.

"What does he mean? Is he in earnest?" Raskolnikov wondered.

"No, the document didn't restrain me," Svidrigaïlov went on, meditatively. "It was my own doing, not leaving the country, and nearly a year ago Marfa Petrovna gave me back the document on my name-day and made me a present of a considerable sum of money, too. She had a fortune, you know. 'You see how I trust you, Arkady Ivanovitch'—that was actually her expression. You don't believe she used it? But do you know I managed the estate quite decently, they know me in the neighbourhood. I ordered books, too. Marfa Petrovna at first approved, but afterwards she was afraid of my over-studying."

"You seem to be missing Marfa Petrovna very much?"

"Missing her? Perhaps. Really, perhaps I am. And, by the way, do you believe in ghosts?"

"What ghosts?"

"Why, ordinary ghosts."

"Do you believe in them?"

"Perhaps not, pour vous plaire.... I wouldn't say no exactly."

"Do you see them, then?"

Svidrigaïlov looked at him rather oddly.

"Marfa Petrovna is pleased to visit me," he said, twisting his mouth into a strange smile.

"How do you mean 'she is pleased to visit you'?"

"She has been three times. I saw her first on the very day of the funeral, an hour after she was buried. It was the day before I left to come here. The second time was the day before yesterday, at daybreak, on the journey at the station of Malaya Vishera, and the third time was two hours ago in the room where I am staying. I was alone."

"Were you awake?"

"Quite awake. I was wide awake every time. She comes, speaks to me for a minute and goes out at the door—always at the door. I can almost hear her."

"What made me think that something of the sort must be happening to you?" Raskolnikov said suddenly.

At the same moment he was surprised at having said it. He was much excited.

"What! Did you think so?" Svidrigaïlov asked in astonishment. "Did you really? Didn't I say that there was something in common between us, eh?"

"You never said so!" Raskolnikov cried sharply and with heat.

"Didn't I?"

"No!"

"I thought I did. When I came in and saw you lying with your eyes shut, pretending, I said to myself at once, 'Here's the man.'"

"What do you mean by 'the man?' What are you talking about?" cried Raskolnikov.

"What do I mean? I really don't know...." Svidrigaïlov muttered ingenuously, as though he, too, were puzzled.

For a minute they were silent. They stared in each other's faces.

"That's all nonsense!" Raskolnikov shouted with vexation. "What does she say when she comes to you?"

"She! Would you believe it, she talks of the silliest trifles and—man is a strange creature—it makes me angry. The first time she came in (I was tired you know: the funeral service, the funeral ceremony, the lunch afterwards. At last I was left alone in my study. I lighted a cigar and began to think), she came in at the door. 'You've been so busy to-day, Arkady Ivanovitch, you have forgotten to wind the dining-room clock,' she said. All those seven years I've wound that clock every week, and if I forgot it she would always remind me. The next day I set off on my way here. I got out at the station at daybreak; I'd been asleep, tired out, with my eyes half open, I was drinking some coffee. I looked up and there was suddenly Marfa Petrovna sitting beside me with a pack of cards in her hands. 'Shall I tell your fortune for the journey, Arkady Ivanovitch?' She was a great hand at telling fortunes. I shall never forgive myself for not asking her to. I ran away in a fright, and, besides, the bell rang. I was sitting to-day, feeling very heavy after a miserable dinner from a cookshop; I was sitting smoking, all of a sudden Marfa Petrovna again. She came in very smart in a new green silk dress with a long train. 'Good day, Arkady Ivanovitch! How do you like my dress? Aniska can't make like this.' (Aniska was a dressmaker in the country, one of our former serf girls who had been trained in Moscow, a pretty wench.) She stood turning round before me. I looked at the dress, and then I looked carefully, very carefully, at her face. 'I wonder you trouble to come to me about such trifles, Marfa Petrovna.' 'Good gracious, you won't let one disturb you about anything!' To tease her I said, 'I want to get married, Marfa Petrovna.' 'That's just like you, Arkady Ivanovitch; it does you very little credit to come looking for a bride when you've hardly buried your wife. And if you could make a good choice, at least, but I know it won't be for your happiness or hers, you will only be a laughing-stock to all good people.' Then she went out and her train seemed to rustle. Isn't it nonsense, eh?"

"But perhaps you are telling lies?" Raskolnikov put in.

"I rarely lie," answered Svidrigaïlov thoughtfully, apparently not noticing the rudeness of the question.

"And in the past, have you ever seen ghosts before?"

"Y-yes, I have seen them, but only once in my life, six years ago. I had a serf, Filka; just after his burial I called out forgetting 'Filka, my pipe!' He came in and went to the cupboard where my pipes were. I sat still and thought 'he is doing it out of revenge,' because we had a violent quarrel just before his death. 'How dare you come in with a hole in your elbow?' I said. 'Go away, you scamp!' He turned and went out, and never came again. I didn't tell Marfa Petrovna at the time. I wanted to have a service sung for him, but I was ashamed."

"You should go to a doctor."

"I know I am not well, without your telling me, though I don't know what's wrong; I believe I am five times as strong as you are. I didn't ask you whether you believe that ghosts are seen, but whether you believe that they exist."

"No, I won't believe it!" Raskolnikov cried, with positive anger.

"What do people generally say?" muttered Svidrigaïlov, as though speaking to himself, looking aside and bowing his head. "They say, 'You are ill, so what appears to you is only unreal fantasy.' But that's not strictly logical. I agree that ghosts only appear to the sick, but that only proves that they are unable to appear except to the sick, not that they don't exist."

"Nothing of the sort," Raskolnikov insisted irritably.

"No? You don't think so?" Svidrigaïlov went on, looking at him deliberately. "But what do you say to this argument (help me with it): ghosts are, as it were, shreds and fragments of other worlds, the beginning of them. A man in health has, of course, no reason to see them, because he is above all a man of this earth and is bound for the sake of completeness and order to live only in this life. But as soon as one is ill, as soon as the normal earthly order of the organism is broken, one begins to realise the possibility of another world; and the more seriously ill one is, the closer becomes one's contact with that other world, so that as soon as the man dies he steps straight into that world. I thought of that long ago. If you believe in a future life, you could believe in that, too."

"I don't believe in a future life," said Raskolnikov.

Svidrigaïlov sat lost in thought.

"And what if there are only spiders there, or something of that sort," he said suddenly.

"He is a madman," thought Raskolnikov.

"We always imagine eternity as something beyond our conception, something vast, vast! But why must it be vast? Instead of all that, what if it's one little room, like a bath house in the country, black and grimy and spiders in every corner, and that's all eternity is? I sometimes fancy it like that."

"Can it be you can imagine nothing juster and more comforting than that?" Raskolnikov cried, with a feeling of anguish.

"Juster? And how can we tell, perhaps that is just, and do you know it's what I would certainly have made it," answered Svidrigaïlov, with a vague smile.

This horrible answer sent a cold chill through Raskolnikov. Svidrigaïlov raised his head, looked at him, and suddenly began laughing.

"Only think," he cried, "half an hour ago we had never seen each other, we regarded each other as enemies; there is a matter unsettled between us; we've thrown it aside, and away we've gone into the abstract! Wasn't I right in saying that we were birds of a feather?"

"Kindly allow me," Raskolnikov went on irritably, "to ask you to explain why you have honoured me with your visit... and... and I am in a hurry, I have no time to waste. I want to go out."

"By all means, by all means. Your sister, Avdotya Romanovna, is going to be married to Mr. Luzhin, Pyotr Petrovitch?"

"Can you refrain from any question about my sister and from mentioning her name? I can't understand how you dare utter her name in my presence, if you really are Svidrigaïlov."

"Why, but I've come here to speak about her; how can I avoid mentioning her?"

"Very good, speak, but make haste."

"I am sure that you must have formed your own opinion of this Mr. Luzhin, who is a connection of mine through my wife, if you have only seen him for half an hour, or heard any facts about him. He is no match for Avdotya Romanovna. I believe Avdotya Romanovna is sacrificing herself generously and imprudently for the sake of... for the sake of her family. I fancied from all I had heard of you that you would be very glad if the match could be broken off without the sacrifice of worldly advantages. Now I know you personally, I am convinced of it."

"All this is very naïve... excuse me, I should have said impudent on your part," said Raskolnikov.

"You mean to say that I am seeking my own ends. Don't be uneasy, Rodion Romanovitch, if I were working for my own advantage, I would not have spoken out so directly. I am not quite a fool. I will confess something psychologically curious about that: just now, defending my love for Avdotya Romanovna, I said I was myself the victim. Well, let me tell you that I've no feeling of love now, not the slightest, so that I wonder myself indeed, for I really did feel something..."

"Through idleness and depravity," Raskolnikov put in.

"I certainly am idle and depraved, but your sister has such qualities that even I could not help being impressed by them. But that's all nonsense, as I see myself now."

"Have you seen that long?"

"I began to be aware of it before, but was only perfectly sure of it the day before yesterday, almost at the moment I arrived in Petersburg. I still fancied in Moscow, though, that I was coming to try to get Avdotya Romanovna's hand and to cut out Mr. Luzhin."

"Excuse me for interrupting you; kindly be brief, and come to the object of your visit. I am in a hurry, I want to go out..."

"With the greatest pleasure. On arriving here and determining on a certain... journey, I should like to make some necessary preliminary arrangements. I left my children with an aunt; they are well provided for; and they have no need of me personally. And a nice father I should make, too! I have taken nothing but what Marfa Petrovna gave me a year ago. That's enough for me. Excuse me, I am just coming to the point. Before the journey which may come off, I want to settle Mr. Luzhin, too. It's not that I detest him so much, but it was through him I quarrelled with Marfa Petrovna when I learned that she had dished up this marriage. I want now to see Avdotya Romanovna through your mediation, and if you like in your presence, to explain to her that in the first place she will never gain anything but harm from Mr. Luzhin. Then, begging her pardon for all past unpleasantness, to make her a present of ten thousand roubles and so assist the rupture with Mr. Luzhin, a rupture to which I believe she is herself not disinclined, if she could see the way to it."

"You are certainly mad," cried Raskolnikov not so much angered as astonished. "How dare you talk like that!"

"I knew you would scream at me; but in the first place, though I am not rich, this ten thousand roubles is perfectly free; I have absolutely no need for it. If Avdotya Romanovna does not accept it, I shall waste it in some more foolish way. That's the first thing. Secondly, my conscience is perfectly easy; I make the offer with no ulterior motive. You may not believe it, but in the end Avdotya Romanovna and you will know. The point is, that I did actually cause your sister, whom I greatly respect, some trouble and unpleasantness, and so, sincerely regretting it, I want—not to compensate, not to repay her for the unpleasantness, but simply to do something to her advantage, to show that I am not, after all, privileged to do nothing but harm. If there were a millionth fraction of self-interest in my offer, I should not have made it so openly; and I should not have offered her ten thousand only, when five weeks ago I offered her more, Besides, I may, perhaps, very soon marry a young lady, and that alone ought to prevent suspicion of any design on Avdotya Romanovna. In conclusion, let me say that in marrying Mr. Luzhin, she is taking money just the same, only from another man. Don't be angry, Rodion Romanovitch, think it over coolly and quietly."

Svidrigaïlov himself was exceedingly cool and quiet as he was saying this.

"I beg you to say no more," said Raskolnikov. "In any case this is unpardonable impertinence."

"Not in the least. Then a man may do nothing but harm to his neighbour in this world, and is prevented from doing the tiniest bit of good by trivial conventional formalities. That's absurd. If I died, for instance, and left that sum to your sister in my will, surely she wouldn't refuse it?"

"Very likely she would."

"Oh, no, indeed. However, if you refuse it, so be it, though ten thousand roubles is a capital thing to have on occasion. In any case I beg you to repeat what I have said to Avdotya Romanovna."

"No, I won't."

"In that case, Rodion Romanovitch, I shall be obliged to try and see her myself and worry her by doing so."

"And if I do tell her, will you not try to see her?"

"I don't know really what to say. I should like very much to see her once more."

"Don't hope for it."

"I'm sorry. But you don't know me. Perhaps we may become better friends."

"You think we may become friends?"

"And why not?" Svidrigaïlov said, smiling. He stood up and took his hat. "I didn't quite intend to disturb you and I came here without reckoning on it... though I was very much struck by your face this morning."

"Where did you see me this morning?" Raskolnikov asked uneasily.

"I saw you by chance.... I kept fancying there is something about you like me.... But don't be uneasy. I am not intrusive; I used to get on all right with card-sharpers, and I never bored Prince Svirbey, a great personage who is a distant relation of mine, and I could write about Raphael's Madonna in Madam Prilukov's album, and I never left Marfa Petrovna's side for seven years, and I used to stay the night at Viazemsky's house in the Hay Market in the old days, and I may go up in a balloon with Berg, perhaps."

"Oh, all right. Are you starting soon on your travels, may I ask?"

"What travels?"

"Why, on that 'journey'; you spoke of it yourself."

"A journey? Oh, yes. I did speak of a journey. Well, that's a wide subject.... if only you knew what you are asking," he added, and gave a sudden, loud, short laugh. "Perhaps I'll get married instead of the journey. They're making a match for me."

"Here?"

"Yes."

"How have you had time for that?"

"But I am very anxious to see Avdotya Romanovna once. I earnestly beg it. Well, good-bye for the present. Oh, yes. I have forgotten something. Tell your sister, Rodion Romanovitch, that Marfa Petrovna remembered her in her will and left her three thousand roubles. That's absolutely certain. Marfa Petrovna arranged it a week before her death, and it was done in my presence. Avdotya Romanovna will be able to receive the money in two or three weeks."

"Are you telling the truth?"

"Yes, tell her. Well, your servant. I am staying very near you."

As he went out, Svidrigaïlov ran up against Razumihin in the doorway.
IP sačuvana
social share
Ako je Supermen tako pametan zašto nosi donji veš preko odela??
Pogledaj profil
 
Prijava na forum:
Ime:
Lozinka:
Zelim biti prijavljen:
Trajanje:
Registruj nalog:
Ime:
Lozinka:
Ponovi Lozinku:
E-mail:
Veteran foruma
Svedok stvaranja istorije


Ne tece to reka,nego voda!Ne prolazi vreme,već mi!

Zodijak Taurus
Pol Žena
Poruke 18761
Zastava Srbija
OS
Windows XP
Browser
Mozilla Firefox 1.5.0.1
 CHAPTER II

It was nearly eight o'clock. The two young men hurried to Bakaleyev's, to arrive before Luzhin.

"Why, who was that?" asked Razumihin, as soon as they were in the street.

"It was Svidrigaïlov, that landowner in whose house my sister was insulted when she was their governess. Through his persecuting her with his attentions, she was turned out by his wife, Marfa Petrovna. This Marfa Petrovna begged Dounia's forgiveness afterwards, and she's just died suddenly. It was of her we were talking this morning. I don't know why I'm afraid of that man. He came here at once after his wife's funeral. He is very strange, and is determined on doing something.... We must guard Dounia from him... that's what I wanted to tell you, do you hear?"

"Guard her! What can he do to harm Avdotya Romanovna? Thank you, Rodya, for speaking to me like that.... We will, we will guard her. Where does he live?"

"I don't know."

"Why didn't you ask? What a pity! I'll find out, though."

"Did you see him?" asked Raskolnikov after a pause.

"Yes, I noticed him, I noticed him well."

"You did really see him? You saw him clearly?" Raskolnikov insisted.

"Yes, I remember him perfectly, I should know him in a thousand; I have a good memory for faces."

They were silent again.

"Hm!... that's all right," muttered Raskolnikov. "Do you know, I fancied... I keep thinking that it may have been an hallucination."

"What do you mean? I don't understand you."

"Well, you all say," Raskolnikov went on, twisting his mouth into a smile, "that I am mad. I thought just now that perhaps I really am mad, and have only seen a phantom."

"What do you mean?"

"Why, who can tell? Perhaps I am really mad, and perhaps everything that happened all these days may be only imagination."

"Ach, Rodya, you have been upset again!... But what did he say, what did he come for?"

Raskolnikov did not answer. Razumihin thought a minute.

"Now let me tell you my story," he began, "I came to you, you were asleep. Then we had dinner and then I went to Porfiry's, Zametov was still with him. I tried to begin, but it was no use. I couldn't speak in the right way. They don't seem to understand and can't understand, but are not a bit ashamed. I drew Porfiry to the window, and began talking to him, but it was still no use. He looked away and I looked away. At last I shook my fist in his ugly face, and told him as a cousin I'd brain him. He merely looked at me, I cursed and came away. That was all. It was very stupid. To Zametov I didn't say a word. But, you see, I thought I'd made a mess of it, but as I went downstairs a brilliant idea struck me: why should we trouble? Of course if you were in any danger or anything, but why need you care? You needn't care a hang for them. We shall have a laugh at them afterwards, and if I were in your place I'd mystify them more than ever. How ashamed they'll be afterwards! Hang them! We can thrash them afterwards, but let's laugh at them now!"

"To be sure," answered Raskolnikov. "But what will you say to-morrow?" he thought to himself. Strange to say, till that moment it had never occurred to him to wonder what Razumihin would think when he knew. As he thought it, Raskolnikov looked at him. Razumihin's account of his visit to Porfiry had very little interest for him, so much had come and gone since then.

In the corridor they came upon Luzhin; he had arrived punctually at eight, and was looking for the number, so that all three went in together without greeting or looking at one another. The young men walked in first, while Pyotr Petrovitch, for good manners, lingered a little in the passage, taking off his coat. Pulcheria Alexandrovna came forward at once to greet him in the doorway, Dounia was welcoming her brother. Pyotr Petrovitch walked in and quite amiably, though with redoubled dignity, bowed to the ladies. He looked, however, as though he were a little put out and could not yet recover himself. Pulcheria Alexandrovna, who seemed also a little embarrassed, hastened to make them all sit down at the round table where a samovar was boiling. Dounia and Luzhin were facing one another on opposite sides of the table. Razumihin and Raskolnikov were facing Pulcheria Alexandrovna, Razumihin was next to Luzhin and Raskolnikov was beside his sister.

A moment's silence followed. Pyotr Petrovitch deliberately drew out a cambric handkerchief reeking of scent and blew his nose with an air of a benevolent man who felt himself slighted, and was firmly resolved to insist on an explanation. In the passage the idea had occurred to him to keep on his overcoat and walk away, and so give the two ladies a sharp and emphatic lesson and make them feel the gravity of the position. But he could not bring himself to do this. Besides, he could not endure uncertainty, and he wanted an explanation: if his request had been so openly disobeyed, there was something behind it, and in that case it was better to find it out beforehand; it rested with him to punish them and there would always be time for that.

"I trust you had a favourable journey," he inquired officially of Pulcheria Alexandrovna.

"Oh, very, Pyotr Petrovitch."

"I am gratified to hear it. And Avdotya Romanovna is not over-fatigued either?"

"I am young and strong, I don't get tired, but it was a great strain for mother," answered Dounia.

"That's unavoidable! our national railways are of terrible length. 'Mother Russia,' as they say, is a vast country.... In spite of all my desire to do so, I was unable to meet you yesterday. But I trust all passed off without inconvenience?"

"Oh, no, Pyotr Petrovitch, it was all terribly disheartening," Pulcheria Alexandrovna hastened to declare with peculiar intonation, "and if Dmitri Prokofitch had not been sent us, I really believe by God Himself, we should have been utterly lost. Here, he is! Dmitri Prokofitch Razumihin," she added, introducing him to Luzhin.

"I had the pleasure... yesterday," muttered Pyotr Petrovitch with a hostile glance sidelong at Razumihin; then he scowled and was silent.

Pyotr Petrovitch belonged to that class of persons, on the surface very polite in society, who make a great point of punctiliousness, but who, directly they are crossed in anything, are completely disconcerted, and become more like sacks of flour than elegant and lively men of society. Again all was silent; Raskolnikov was obstinately mute, Avdotya Romanovna was unwilling to open the conversation too soon. Razumihin had nothing to say, so Pulcheria Alexandrovna was anxious again.

"Marfa Petrovna is dead, have you heard?" she began having recourse to her leading item of conversation.

"To be sure, I heard so. I was immediately informed, and I have come to make you acquainted with the fact that Arkady Ivanovitch Svidrigaïlov set off in haste for Petersburg immediately after his wife's funeral. So at least I have excellent authority for believing."

"To Petersburg? here?" Dounia asked in alarm and looked at her mother.

"Yes, indeed, and doubtless not without some design, having in view the rapidity of his departure, and all the circumstances preceding it."

"Good heavens! won't he leave Dounia in peace even here?" cried Pulcheria Alexandrovna.

"I imagine that neither you nor Avdotya Romanovna have any grounds for uneasiness, unless, of course, you are yourselves desirous of getting into communication with him. For my part I am on my guard, and am now discovering where he is lodging."

"Oh, Pyotr Petrovitch, you would not believe what a fright you have given me," Pulcheria Alexandrovna went on: "I've only seen him twice, but I thought him terrible, terrible! I am convinced that he was the cause of Marfa Petrovna's death."

"It's impossible to be certain about that. I have precise information. I do not dispute that he may have contributed to accelerate the course of events by the moral influence, so to say, of the affront; but as to the general conduct and moral characteristics of that personage, I am in agreement with you. I do not know whether he is well off now, and precisely what Marfa Petrovna left him; this will be known to me within a very short period; but no doubt here in Petersburg, if he has any pecuniary resources, he will relapse at once into his old ways. He is the most depraved, and abjectly vicious specimen of that class of men. I have considerable reason to believe that Marfa Petrovna, who was so unfortunate as to fall in love with him and to pay his debts eight years ago, was of service to him also in another way. Solely by her exertions and sacrifices, a criminal charge, involving an element of fantastic and homicidal brutality for which he might well have been sentenced to Siberia, was hushed up. That's the sort of man he is, if you care to know."

"Good heavens!" cried Pulcheria Alexandrovna. Raskolnikov listened attentively.

"Are you speaking the truth when you say that you have good evidence of this?" Dounia asked sternly and emphatically.

"I only repeat what I was told in secret by Marfa Petrovna. I must observe that from the legal point of view the case was far from clear. There was, and I believe still is, living here a woman called Resslich, a foreigner, who lent small sums of money at interest, and did other commissions, and with this woman Svidrigaïlov had for a long while close and mysterious relations. She had a relation, a niece I believe, living with her, a deaf and dumb girl of fifteen, or perhaps not more than fourteen. Resslich hated this girl, and grudged her every crust; she used to beat her mercilessly. One day the girl was found hanging in the garret. At the inquest the verdict was suicide. After the usual proceedings the matter ended, but, later on, information was given that the child had been... cruelly outraged by Svidrigaïlov. It is true, this was not clearly established, the information was given by another German woman of loose character whose word could not be trusted; no statement was actually made to the police, thanks to Marfa Petrovna's money and exertions; it did not get beyond gossip. And yet the story is a very significant one. You heard, no doubt, Avdotya Romanovna, when you were with them the story of the servant Philip who died of ill treatment he received six years ago, before the abolition of serfdom."

"I heard, on the contrary, that this Philip hanged himself."

"Quite so, but what drove him, or rather perhaps disposed him, to suicide was the systematic persecution and severity of Mr. Svidrigaïlov."

"I don't know that," answered Dounia, dryly. "I only heard a queer story that Philip was a sort of hypochondriac, a sort of domestic philosopher, the servants used to say, 'he read himself silly,' and that he hanged himself partly on account of Mr. Svidrigaïlov's mockery of him and not his blows. When I was there he behaved well to the servants, and they were actually fond of him, though they certainly did blame him for Philip's death."

"I perceive, Avdotya Romanovna, that you seem disposed to undertake his defence all of a sudden," Luzhin observed, twisting his lips into an ambiguous smile, "there's no doubt that he is an astute man, and insinuating where ladies are concerned, of which Marfa Petrovna, who has died so strangely, is a terrible instance. My only desire has been to be of service to you and your mother with my advice, in view of the renewed efforts which may certainly be anticipated from him. For my part it's my firm conviction, that he will end in a debtor's prison again. Marfa Petrovna had not the slightest intention of settling anything substantial on him, having regard for his children's interests, and, if she left him anything, it would only be the merest sufficiency, something insignificant and ephemeral, which would not last a year for a man of his habits."

"Pyotr Petrovitch, I beg you," said Dounia, "say no more of Mr. Svidrigaïlov. It makes me miserable."

"He has just been to see me," said Raskolnikov, breaking his silence for the first time.

There were exclamations from all, and they all turned to him. Even Pyotr Petrovitch was roused.

"An hour and a half ago, he came in when I was asleep, waked me, and introduced himself," Raskolnikov continued. "He was fairly cheerful and at ease, and quite hopes that we shall become friends. He is particularly anxious, by the way, Dounia, for an interview with you, at which he asked me to assist. He has a proposition to make to you, and he told me about it. He told me, too, that a week before her death Marfa Petrovna left you three thousand roubles in her will, Dounia, and that you can receive the money very shortly."

"Thank God!" cried Pulcheria Alexandrovna, crossing herself. "Pray for her soul, Dounia!"

"It's a fact!" broke from Luzhin.

"Tell us, what more?" Dounia urged Raskolnikov.

"Then he said that he wasn't rich and all the estate was left to his children who are now with an aunt, then that he was staying somewhere not far from me, but where, I don't know, I didn't ask...."

"But what, what does he want to propose to Dounia?" cried Pulcheria Alexandrovna in a fright. "Did he tell you?"

"Yes."

"What was it?"

"I'll tell you afterwards."

Raskolnikov ceased speaking and turned his attention to his tea.

Pyotr Petrovitch looked at his watch.

"I am compelled to keep a business engagement, and so I shall not be in your way," he added with an air of some pique and he began getting up.

"Don't go, Pyotr Petrovitch," said Dounia, "you intended to spend the evening. Besides, you wrote yourself that you wanted to have an explanation with mother."

"Precisely so, Avdotya Romanovna," Pyotr Petrovitch answered impressively, sitting down again, but still holding his hat. "I certainly desired an explanation with you and your honoured mother upon a very important point indeed. But as your brother cannot speak openly in my presence of some proposals of Mr. Svidrigaïlov, I, too, do not desire and am not able to speak openly... in the presence of others... of certain matters of the greatest gravity. Moreover, my most weighty and urgent request has been disregarded...."

Assuming an aggrieved air, Luzhin relapsed into dignified silence.

"Your request that my brother should not be present at our meeting was disregarded solely at my instance," said Dounia. "You wrote that you had been insulted by my brother; I think that this must be explained at once, and you must be reconciled. And if Rodya really has insulted you, then he should and will apologise."

Pyotr Petrovitch took a stronger line.

"There are insults, Avdotya Romanovna, which no goodwill can make us forget. There is a line in everything which it is dangerous to overstep; and when it has been overstepped, there is no return."

"That wasn't what I was speaking of exactly, Pyotr Petrovitch," Dounia interrupted with some impatience. "Please understand that our whole future depends now on whether all this is explained and set right as soon as possible. I tell you frankly at the start that I cannot look at it in any other light, and if you have the least regard for me, all this business must be ended to-day, however hard that may be. I repeat that if my brother is to blame he will ask your forgiveness."

"I am surprised at your putting the question like that," said Luzhin, getting more and more irritated. "Esteeming, and so to say, adoring you, I may at the same time, very well indeed, be able to dislike some member of your family. Though I lay claim to the happiness of your hand, I cannot accept duties incompatible with..."

"Ah, don't be so ready to take offence, Pyotr Petrovitch," Dounia interrupted with feeling, "and be the sensible and generous man I have always considered, and wish to consider, you to be. I've given you a great promise, I am your betrothed. Trust me in this matter and, believe me, I shall be capable of judging impartially. My assuming the part of judge is as much a surprise for my brother as for you. When I insisted on his coming to our interview to-day after your letter, I told him nothing of what I meant to do. Understand that, if you are not reconciled, I must choose between you—it must be either you or he. That is how the question rests on your side and on his. I don't want to be mistaken in my choice, and I must not be. For your sake I must break off with my brother, for my brother's sake I must break off with you. I can find out for certain now whether he is a brother to me, and I want to know it; and of you, whether I am dear to you, whether you esteem me, whether you are the husband for me."

"Avdotya Romanovna," Luzhin declared huffily, "your words are of too much consequence to me; I will say more, they are offensive in view of the position I have the honour to occupy in relation to you. To say nothing of your strange and offensive setting me on a level with an impertinent boy, you admit the possibility of breaking your promise to me. You say 'you or he,' showing thereby of how little consequence I am in your eyes... I cannot let this pass considering the relationship and... the obligations existing between us."

"What!" cried Dounia, flushing. "I set your interest beside all that has hitherto been most precious in my life, what has made up the whole of my life, and here you are offended at my making too little account of you."

Raskolnikov smiled sarcastically, Razumihin fidgeted, but Pyotr Petrovitch did not accept the reproof; on the contrary, at every word he became more persistent and irritable, as though he relished it.

"Love for the future partner of your life, for your husband, ought to outweigh your love for your brother," he pronounced sententiously, "and in any case I cannot be put on the same level.... Although I said so emphatically that I would not speak openly in your brother's presence, nevertheless, I intend now to ask your honoured mother for a necessary explanation on a point of great importance closely affecting my dignity. Your son," he turned to Pulcheria Alexandrovna, "yesterday in the presence of Mr. Razsudkin (or... I think that's it? excuse me I have forgotten your surname," he bowed politely to Razumihin) "insulted me by misrepresenting the idea I expressed to you in a private conversation, drinking coffee, that is, that marriage with a poor girl who has had experience of trouble is more advantageous from the conjugal point of view than with one who has lived in luxury, since it is more profitable for the moral character. Your son intentionally exaggerated the significance of my words and made them ridiculous, accusing me of malicious intentions, and, as far as I could see, relied upon your correspondence with him. I shall consider myself happy, Pulcheria Alexandrovna, if it is possible for you to convince me of an opposite conclusion, and thereby considerately reassure me. Kindly let me know in what terms precisely you repeated my words in your letter to Rodion Romanovitch."

"I don't remember," faltered Pulcheria Alexandrovna. "I repeated them as I understood them. I don't know how Rodya repeated them to you, perhaps he exaggerated."

"He could not have exaggerated them, except at your instigation."

"Pyotr Petrovitch," Pulcheria Alexandrovna declared with dignity, "the proof that Dounia and I did not take your words in a very bad sense is the fact that we are here."

"Good, mother," said Dounia approvingly.

"Then this is my fault again," said Luzhin, aggrieved.

"Well, Pyotr Petrovitch, you keep blaming Rodion, but you yourself have just written what was false about him," Pulcheria Alexandrovna added, gaining courage.

"I don't remember writing anything false."

"You wrote," Raskolnikov said sharply, not turning to Luzhin, "that I gave money yesterday not to the widow of the man who was killed, as was the fact, but to his daughter (whom I had never seen till yesterday). You wrote this to make dissension between me and my family, and for that object added coarse expressions about the conduct of a girl whom you don't know. All that is mean slander."

"Excuse me, sir," said Luzhin, quivering with fury. "I enlarged upon your qualities and conduct in my letter solely in response to your sister's and mother's inquiries, how I found you, and what impression you made on me. As for what you've alluded to in my letter, be so good as to point out one word of falsehood, show, that is, that you didn't throw away your money, and that there are not worthless persons in that family, however unfortunate."

"To my thinking, you, with all your virtues, are not worth the little finger of that unfortunate girl at whom you throw stones."

"Would you go so far then as to let her associate with your mother and sister?"

"I have done so already, if you care to know. I made her sit down to-day with mother and Dounia."

"Rodya!" cried Pulcheria Alexandrovna. Dounia crimsoned, Razumihin knitted his brows. Luzhin smiled with lofty sarcasm.

"You may see for yourself, Avdotya Romanovna," he said, "whether it is possible for us to agree. I hope now that this question is at an end, once and for all. I will withdraw, that I may not hinder the pleasures of family intimacy, and the discussion of secrets." He got up from his chair and took his hat. "But in withdrawing, I venture to request that for the future I may be spared similar meetings, and, so to say, compromises. I appeal particularly to you, honoured Pulcheria Alexandrovna, on this subject, the more as my letter was addressed to you and to no one else."

Pulcheria Alexandrovna was a little offended.

"You seem to think we are completely under your authority, Pyotr Petrovitch. Dounia has told you the reason your desire was disregarded, she had the best intentions. And indeed you write as though you were laying commands upon me. Are we to consider every desire of yours as a command? Let me tell you on the contrary that you ought to show particular delicacy and consideration for us now, because we have thrown up everything, and have come here relying on you, and so we are in any case in a sense in your hands."

"That is not quite true, Pulcheria Alexandrovna, especially at the present moment, when the news has come of Marfa Petrovna's legacy, which seems indeed very apropos, judging from the new tone you take to me," he added sarcastically.

"Judging from that remark, we may certainly presume that you were reckoning on our helplessness," Dounia observed irritably.

"But now in any case I cannot reckon on it, and I particularly desire not to hinder your discussion of the secret proposals of Arkady Ivanovitch Svidrigaïlov, which he has entrusted to your brother and which have, I perceive, a great and possibly a very agreeable interest for you."

"Good heavens!" cried Pulcheria Alexandrovna.

Razumihin could not sit still on his chair.

"Aren't you ashamed now, sister?" asked Raskolnikov.

"I am ashamed, Rodya," said Dounia. "Pyotr Petrovitch, go away," she turned to him, white with anger.

Pyotr Petrovitch had apparently not at all expected such a conclusion. He had too much confidence in himself, in his power and in the helplessness of his victims. He could not believe it even now. He turned pale, and his lips quivered.

"Avdotya Romanovna, if I go out of this door now, after such a dismissal, then, you may reckon on it, I will never come back. Consider what you are doing. My word is not to be shaken."

"What insolence!" cried Dounia, springing up from her seat. "I don't want you to come back again."

"What! So that's how it stands!" cried Luzhin, utterly unable to the last moment to believe in the rupture and so completely thrown out of his reckoning now. "So that's how it stands! But do you know, Avdotya Romanovna, that I might protest?"

"What right have you to speak to her like that?" Pulcheria Alexandrovna intervened hotly. "And what can you protest about? What rights have you? Am I to give my Dounia to a man like you? Go away, leave us altogether! We are to blame for having agreed to a wrong action, and I above all...."

"But you have bound me, Pulcheria Alexandrovna," Luzhin stormed in a frenzy, "by your promise, and now you deny it and... besides... I have been led on account of that into expenses...."

This last complaint was so characteristic of Pyotr Petrovitch, that Raskolnikov, pale with anger and with the effort of restraining it, could not help breaking into laughter. But Pulcheria Alexandrovna was furious.

"Expenses? What expenses? Are you speaking of our trunk? But the conductor brought it for nothing for you. Mercy on us, we have bound you! What are you thinking about, Pyotr Petrovitch, it was you bound us, hand and foot, not we!"

"Enough, mother, no more please," Avdotya Romanovna implored. "Pyotr Petrovitch, do be kind and go!"

"I am going, but one last word," he said, quite unable to control himself. "Your mamma seems to have entirely forgotten that I made up my mind to take you, so to speak, after the gossip of the town had spread all over the district in regard to your reputation. Disregarding public opinion for your sake and reinstating your reputation, I certainly might very well reckon on a fitting return, and might indeed look for gratitude on your part. And my eyes have only now been opened! I see myself that I may have acted very, very recklessly in disregarding the universal verdict...."

"Does the fellow want his head smashed?" cried Razumihin, jumping up.

"You are a mean and spiteful man!" cried Dounia.

"Not a word! Not a movement!" cried Raskolnikov, holding Razumihin back; then going close up to Luzhin, "Kindly leave the room!" he said quietly and distinctly, "and not a word more or..."

Pyotr Petrovitch gazed at him for some seconds with a pale face that worked with anger, then he turned, went out, and rarely has any man carried away in his heart such vindictive hatred as he felt against Raskolnikov. Him, and him alone, he blamed for everything. It is noteworthy that as he went downstairs he still imagined that his case was perhaps not utterly lost, and that, so far as the ladies were concerned, all might "very well indeed" be set right again.
IP sačuvana
social share
Ako je Supermen tako pametan zašto nosi donji veš preko odela??
Pogledaj profil
 
Prijava na forum:
Ime:
Lozinka:
Zelim biti prijavljen:
Trajanje:
Registruj nalog:
Ime:
Lozinka:
Ponovi Lozinku:
E-mail:
Idi gore
Stranice:
1 ... 3 4 6 7 ... 22
Počni novu temu Nova anketa Odgovor Štampaj Dodaj temu u favorite Pogledajte svoje poruke u temi
nazadnapred
Prebaci se na:  

Poslednji odgovor u temi napisan je pre više od 6 meseci.  

Temu ne bi trebalo "iskopavati" osim u slučaju da imate nešto važno da dodate. Ako ipak želite napisati komentar, kliknite na dugme "Odgovori" u meniju iznad ove poruke. Postoje teme kod kojih su odgovori dobrodošli bez obzira na to koliko je vremena od prošlog prošlo. Npr. teme o određenom piscu, knjizi, muzičaru, glumcu i sl. Nemojte da vas ovaj spisak ograničava, ali nemojte ni pisati na teme koje su završena priča.

web design

Forum Info: Banneri Foruma :: Burek Toolbar :: Burek Prodavnica :: Burek Quiz :: Najcesca pitanja :: Tim Foruma :: Prijava zloupotrebe

Izvori vesti: Blic :: Wikipedia :: Mondo :: Press :: Naša mreža :: Sportska Centrala :: Glas Javnosti :: Kurir :: Mikro :: B92 Sport :: RTS :: Danas

Prijatelji foruma: Triviador :: Nova godina Beograd :: nova godina restorani :: FTW.rs :: MojaPijaca :: Pojacalo :: 011info :: Burgos :: Sudski tumač Novi Beograd

Pravne Informacije: Pravilnik Foruma :: Politika privatnosti :: Uslovi koriscenja :: O nama :: Marketing :: Kontakt :: Sitemap

All content on this website is property of "Burek.com" and, as such, they may not be used on other websites without written permission.

Copyright © 2002- "Burek.com", all rights reserved. Performance: 0.16 sec za 14 q. Powered by: SMF. © 2005, Simple Machines LLC.