Evo da dodam još jednu molitvu mnogima poznatiju kao jedno od najvećih glazbenih remek-djela.
Ave Maria, gratia plena, Dominus tecum. Benedicta tu in mulieribus et benedictus fructus ventris tui Iesus. Sancta Maria, Mater Dei, ora pro nobis peccatoribus, nunc et in hora mortis nostrae. Amen.
da vidim sta sam zapamtio iz gimnazije: DES UBI CONSISTAM CAELLUM TAERAMQUE MOVEBO daj mi gde da se oslonim pokrenucu i nebo i zemlju(poluga) CARPE DIEM grabi dan HOMO IPSE FORTUNE IPSE FABER EST covek je sam kovac svoje srece SERO VENIENTIBUS OSSA onima koji zakasne ostaju kosti O TEMPORA, O MORES O (kakva su ovo)vremena , o (kakvi su ovo) obicaji NIHIL AGENDI, DIES LONGUS EST onome ko nista ne radi, dan je dugacak NEMO PLUS IURIS AD ALIUM TRANSFERE POTEST, QUAM IPSE HABET niko nemoze na dugog preneti vise prava nego sto sam ima
Let there be sound. There was sound. Let there be light. There was light. Let there be drums. There was drums. Let there be guitar. There was guitar. LET THERE BE ROCK! ! ! ! ! ! ! ! ! ! !
A mari usque ad mare Translation: "From sea to sea," motto of Canada. Ab esse ad posse Translation: "From being to knowing" from the existence of things one can make sure of their possibilities. See also: a posse ad esse non valet consequentia Ab Iove principium Translation: "Let's start with the most important [Jupiter]." A Deo rex, a rege lex Translation: "The king is from God, the law from the king". Attributed to James I of England A posse ad esse non valet consequentia Translation: "From a thing's possibility one cannot be certain of its reality" See also: ab esse ad posse Absentem laedit, qui cum ebrio litigat. Translation: "He who quarrels with a drunk hurts an absentee." Abusus non tollit usum Translation: "Abuse is no argument against proper use", legal phrase meaning that just because something can be abused there is no reason for putting an end to its legitimate use Acta est fabula Translation: "The story has been completed." perhaps with the meaning of "What has happened was a story/fable." (Augustus' last words) Ad astra Translation: "To the stars," title of the magazine published by the National Space Society. Ad astra per aspera Translation: "To the stars through difficulties" - motto of Kansas. (more frequently as "per aspera ad astra") Ad impossibilia nemo tenetur Translation: "Nobody must keep a commitment to do impossible things.". Adde parvum parvo manus acervus erit. Translation: "Add little to little and there will be a big pile" — Ovid. Aegroto dum anima est, spes est. Translation: "As long as a sick person is conscious (or, has a good character, or reacts), there is still hope." Age quod agis Translation: "Do what you do", in the sense of "Do well what you do", "Do well in whatever you do" or "Be serious in what you do" Alea iacta est. Translation: "The dice is cast!" (said by Julius Caesar when he crossed the Rubicon, contrary to law.) Alii bella gerunt, tu felix Austria nube. Translation: "Others may lead wars, you, happy Austria, marry." Referring to Austria's cunning policy in early modern times to marry into all important royal houses. Amicus certus in re incerta cernitur. Translation: "A true friend is discerned during an uncertain matter" (Cicero) Amor patriae nostra lex. Translation: "Love of the fatherland is our law." Amor vincit omnia. Translation: "Love conquers all" Amore, more, ore, re Translation: (with) "love, behaviour, words, actions" Aquila non capit muscas. Translation: "The eagle does not hunt flies." Aquiris quodcumque rapis Translation: "You acquire what you reap (or take by force)" Argumentum ad hóminem Translation: "To confuse an opponent using his own words or acts" Ars est celare artem Translation: "Art is to conceal art" Ars gratia artis Translation: "Art for art's sake," motto of Metro Goldwin Mayer. Ars longa, vita brevis. Translation: "Art is long, life is short." Asinus asinorum in saecula saeculorum. Translation: "The greatest jackass in eternity." Audaces fortuna iuvat Translation: "Luck helps those who're brave." or "Fortune favors the brave."(Virgil, Æneid 10,284) Audi alteram partem Translation: "Hear the other side" (a legal fairness principle). Audi, vide, tace, si tu vis vivere (in pace). Translation: "Hear, see, be silent, if you wish to live (in peace)." Roman proverb, according to this. Audiatur et altera pars. Translation: "The other part should be heard as well." Auri sacra fames. Translation: "The accursed hunger for gold." - Seneca Aurora musis amica est Translation: "Dawn is a friend of muses" Aut disce aut discede Translation: "Either learn or leave." Ave caesar! Morituri te salutamus! Translation: "Hail Caesar! We who are about to die salute you!" - Said by gladiators before they fought
Napomena: Moje privatne poruke, icq, msn, yim, google talk i mail ne sluze za pruzanje tehnicke podrske ili odgovaranje na pitanja korisnika. Za sva pitanja postoji adekvatan deo foruma. Pronadjite ga! Takve privatne poruke cu jednostavno ignorisati! Preporuke za clanove:Procitajte najcesce postavljana pitanja!
Beati hispani, qvibvs vivere bibere est Translation: "Lucky the Spaniards, for whom living is drinking" Beati pauperes spiritu Translation: "Lucky are those of a poor spirit" (Vulgate, Matthew 3:5) Beatus, qui prodest, quibus potest. Translation: "He is lucky who helps everyone he can." or, very differently, "He is lucky the one who gets an advantage from those on which he has some power." Bene diagnoscitur, bene curatur. Translation: "Something that is well diagnosed can be cured well." Bene vixit qui bene latuit Translation: "He lives well who lives unnoticed" (Ovid) Bis dat, qui cito dat. Translation: "He who gives quickly gives twice." (Publilius Syrus) Bis repetita non placent Translation: "Repetitions are not well received." (Horace, Ars Poetica 365) Bona diagnosis, bona curatio. Translation: "Good diagnosis, good cure." Bona valetudo melior est quam maximae divitiae. Translation: "Good health is worth more than the greatest wealth." Boni pastoris est tondere pecus, non deglubere. Translation: "A good shepherd shears his sheep, he doesn't flay them" (Tiberius to his regional commanders) i.e. don't tax the populace excessively
Napomena: Moje privatne poruke, icq, msn, yim, google talk i mail ne sluze za pruzanje tehnicke podrske ili odgovaranje na pitanja korisnika. Za sva pitanja postoji adekvatan deo foruma. Pronadjite ga! Takve privatne poruke cu jednostavno ignorisati! Preporuke za clanove:Procitajte najcesce postavljana pitanja!
Carpe diem Translation: "Pluck the day." By Horace, Odes I,11,8, to Leuconoe: carpe diem, quam minimum credula postero ("take hold of the day, believing as little as possible in the morrow"). Carthago delenda est Translation: "Carthage must be destroyed." Actually, ceterum censeo Carthaginem esse delendam ("Therefore, I conclude that Carthage must be destroyed") Cato the Elder used to end every speech of his to the Senate, on any subject whatsoever, with this phrase. Cibi condimentum est fames Translation: "Hunger is a spice for any meal." Citius Altius Fortius Translation: "Futher, Higher, Stronger" (Olympic Games motto) Civis Romanus sum. Translation: "I am a Roman citizen" (Cicero) Claude os, aperi oculos! Translation: "Shut up and watch!" Cogito ergo sum Translation: "I think, therefore I am." Argument used by René Descartes as proof of his own existence. Concordia civium murus urbium. Translation: "Harmony of citizens is the wall of cities." Concordia salus. Translation: "well-being through harmony." Consuetudinis vis magna est Translation: "The power of habit is great." Consuetudo altera natura est Translation: "Habit is second nature." Contra vim mortis non est medicamen in hortis Translation: "There's no herb against the power of death." Contraria contrariis curantur Translation: "Opposites are cured by their opposites." Corruptissima re publica plurimae leges Translation: "The greater the degeneration of the republic, the more of its laws" (Tacitus) Credo quia absurdum Translation: "I believe it because it is absurd." Attributed to Tertullian; see fideism. Cuius regio, eius religio Translation: "He who rules, his religion": the privilege of a ruler to choose the religion of his subjects, established at the Peace of Augsburg in 1555. Cuiusvis hominis est errare Translation: "Every human can err." (Cicero) Cum recte vivis, ne cures verba malorum Translation: "If you live properly, don't worry about what the evil ones say" (Cato the younger) Cura te ipsum Translation: "Cure thyself." An exhortation to medical doctors or experts in general. Cura, ut valeas! Translation: "Take Care, that you may be well!" Curæ pii Diis sunt Translation: "The pious are [in] the care of the gods."
Napomena: Moje privatne poruke, icq, msn, yim, google talk i mail ne sluze za pruzanje tehnicke podrske ili odgovaranje na pitanja korisnika. Za sva pitanja postoji adekvatan deo foruma. Pronadjite ga! Takve privatne poruke cu jednostavno ignorisati! Preporuke za clanove:Procitajte najcesce postavljana pitanja!
Poslednji odgovor u temi napisan je pre više od 6 meseci.
Temu ne bi trebalo "iskopavati" osim u slučaju da imate nešto važno da dodate. Ako ipak želite napisati komentar, kliknite na dugme "Odgovori" u meniju iznad ove poruke. Postoje teme kod kojih su odgovori dobrodošli bez obzira na to koliko je vremena od prošlog prošlo. Npr. teme o određenom piscu, knjizi, muzičaru, glumcu i sl. Nemojte da vas ovaj spisak ograničava, ali nemojte ni pisati na teme koje su završena priča.