Prijava na forum:
Ime:
Lozinka:
Prijavi me trajno:
Trajanje:
Registruj nalog:
Ime:
Lozinka:
Ponovi Lozinku:
E-mail:

ConQUIZtador
nazadnapred
Korisnici koji su trenutno na forumu 0 članova i 1 gost pregledaju ovu temu.

Ovo je forum u kome se postavljaju tekstovi i pesme nasih omiljenih pisaca.
Pre nego sto postavite neki sadrzaj obavezno proverite da li postoji tema sa tim piscem.

Idi dole
Stranice:
1 3 4 5
Počni novu temu Nova anketa Odgovor Štampaj Dodaj temu u favorite Pogledajte svoje poruke u temi
Tema: Stories from the Thousand and One Nights ~ Priče iz hiljadu i jedne noći  (Pročitano 25275 puta)
Veteran foruma
Svedok stvaranja istorije


Variety is the spice of life

Zodijak Aquarius
Pol Muškarac
Poruke 17382
Zastava Srbija
OS
Windows XP
Browser
Opera 8.51
mob
SonyEricsson W610
Nights 9–18   
    
The Story of the Porter and the Ladies of Baghdad, and of the Three Royal Mendicants, Etc.   
    
    
THERE was a man of the city of Baghdad, who was unmarried, and he was a porter; and one day, as he sat in the market, reclining against his crate, there accosted him a female wrapped in an izar of the manufacture of El-Mosil, 1 composed of gold-embroidered silk, with a border of gold lace at each end, who raised her face-veil, and displayed beneath it a pair of black eyes, with lids bordered by long lashes, exhibiting a tender expression, and features of perfect beauty; and she said, with a sweet voice, Bring thy crate, and follow me.     1   
  The porter had scarcely heard her words when he took up his crate, and he followed her until she stopped at the door of a house, and knocked; whereupon there came down to her a Christian, and she gave him a piece of gold, and received for it a quantity of olives, and two large vessels of wine, which she placed in the crate, saying to the porter, Take it up, and follow me. The porter exclaimed, This is, indeed, a fortunate day!—and he took up the crate, and followed her. She next stopped at the shop of a fruiterer, and bought of him Syrian apples, and ‘Othmani quinces, and peaches of ‘Oman, and jasmine of Aleppo, and water-lilies of Damascus, and cucumbers of the Nile, and Egyptian limes, and Sultani citrons, and sweet-scented myrtle, and sprigs of the henna-tree, and chamomile, and anemones, and violets, and pomegranate-flowers, and eglantine: all these she put into the porter’s crate, and said to him, Take it up. So he took it up, and followed her until she stopped at the shop of a butcher, to whom she said, Cut off ten pounds of meat;—and he cut it off for her, and she wrapped it in a leaf of a banana-tree, and put it in the crate, and said again, Take it up, O porter:—and he did so, and followed her. She next stopped at the shop of a seller of dry fruits, and took some of every kind of these, and desired the porter to take up his burden. Having obeyed, he followed her until she stopped at the shop of a confectioner, where she bought a dish, and filled it with sweets of every kind that he had, which she put into the crate; whereupon the porter ventured to say, If thou hadst informed me beforehand, I had brought with me a mule to carry all these things. The lady smiled at his remark, and next stopped at the shop of a perfumer, of whom she bought ten kinds of scented waters; rose-water, and orange-flower-water, and willow-flower-water, &c.; together with some sugar, and a sprinkling-bottle of rose-water infused with musk, and some frankincense, and aloes-wood, and ambergris, and musk, and wax candles; and, placing all these in the crate, she said, Take up thy crate, and follow me. He, therefore, took it up, and followed her until she came to a handsome house, before which was a spacious court. It was a lofty structure, with a door of two leaves, composed of ebony, overlaid with plates of red gold.     2   
  The young lady stopped at this door, and knocked gently: whereupon both its leaves were opened, and the porter, looking to see who opened it, found it to be a damsel of tall stature, high-bosomed, fair and beautiful, and of elegant form, with a forehead like the bright new moon, eyes like those of gazelles, eyebrows like the new moon of Ramadan, cheeks resembling anemones, and a mouth like the seal of Suleyman: her countenance was like the full moon in its splendour, and the forms of her bosom resembled two pomegranates of equal size. When the porter beheld, her she captivated his reason, the crate nearly fell from his head, and he exclaimed, Never in my life have I seen a more fortunate day than this! The lady-portress, standing within the door, said to the cateress and the porter, Ye are welcome:—and they entered, and proceeded to a spacious saloon, decorated with various colours, and beautifully constructed, with carved wood-work, and fountains, and benches of different kinds, and closets with curtains hanging before them; there was also in it, at the upper end, a couch of alabaster inlaid with large pearls and jewels, with mosquito-curtain of red satin suspended over it, and within this was a young lady with eyes possessing the enchantment of Babil, 2 and a figure like the letter Alif, with a face that put to shame the shining sun: she was like one of the brilliant planets, or rather, one of the most high-born of the maidens of Arabia. This third lady, rising from the couch, advanced with a slow and elegant gait to the middle of the saloon, where her sisters were standing, and said to them, Why stand ye still? Lift down the burden from the head of this poor porter:—whereupon the cateress placed herself before him, and the portress behind him, and, the third lady assisting them, they lifted it down from his head. They then took out the contents of the crate, and, having put everything in its place, gave to the porter two pieces of gold, saying to him Depart, O porter.     3   
  The porter, however, stood looking at the ladies, and admiring their beauty and their agreeable dispositions; for he had never seen any more handsome; and when he observed that they had not a man among them, and gazed upon the wine, and fruits, and sweet-scented flowers, which were there, he was full of astonishment, and hesitated to go out; upon which one of the ladies said to him, Why dost thou not go? dost thou deem thy hire too little? Then turning to one of her sisters, she said to her, Give him another piece of gold.—By Allah, O my mistress, exclaimed the porter, my hire is but two half-dirhems, and I thought not what ye have given me too little; but my heart and mind were occupied with reflections upon you and your state, ye being alone, with no man among you, not one to amuse you with his company; for ye know that the menareh 3 standeth not firmly but on four walls: now ye have not a fourth, and the pleasure of women is not complete without men: ye are three only, and have need of a fourth, who should be a man, a person of sense, discreet, acute, and a concealer of secrets.—We are maidens, they replied; and fear to impart our secret to him who will not keep it: for we have read, in a certain history, this verse:—
           Guard thy secret from another: intrust it not: for he who intrusteth a secret hath lost it.   
—By your existence, said the porter, I am a man of sense, and trustworthy: I have read various books, and perused histories: I make known what is fair, and conceal what is foul, and act in accordance with the saying of the poet:—
           None keepeth a secret but a faithful person: with the best of mankind it remaineth concealed.   
A secret is with me as in a house with a lock, whose key is lost, and whose door is sealed.   
When the ladies heard the verses which he quoted, and the words with which he addressed them, they said to him, Thou knowest that we have expended here a considerable sum of money: hast thou then wherewith to requite us? We will not suffer thee to remain with us unless thou contribute a sum of money; for thou desirest to sit with us, and to be our cup-companion, and to gaze upon our beautiful faces.—If friendship is without money, said the mistress of the house, it is not equivalent to the weight of a grain:—and the portress added, If thou hast nothing, depart with nothing:—but the cateress said, O sister, let us suffer him; for, verily, he hath not been deficient in his services for us this day: another had not been so patient with us: whatever, therefore, falls to his share of the expense, I will defray for him.—At this the porter rejoiced, and exclaimed, By Allah, I obtained my first and only pay this day from none but thee:—and the other ladies said to him, Sit down: thou art welcome.     4   
  The cateress then arose, and, having tightened her girdle, arranged the bottles, and strained the wine, and prepared the table by the pool of the fountain. She made ready all that they required, brought the wine, and sat down with her sisters; the porter also sitting with them, thinking he was in a dream. And when they had seated themselves, the cateress took a jar of wine, and filled the first cup, and drank it: she then filled another, and handed it to one of her sisters; and in like manner she did to her other sister; after which she filled again, and handed the cup to the porter, who, having taken it from her hand, repeated this verse:—
           I will drink the wine, and enjoy health; for, verily, this beverage is a remedy for disease.   
The wine continued to circulate among them, and the porter, taking his part in the revels, dancing and singing with them, and enjoying the fragrant odours, began to hug and kiss them, while one slapped him, and another pulled him, and the third beat him with sweet-scented flowers, till, at length, the wine made sport with their reason; and they threw off all restraint, indulging their merriment with as much freedom as if no man had been present.     5   
  Thus they continued until the approach of night, when they said to the porter, Depart, and shew us the breadth of thy shoulders;—but he replied, Verily the departure of my soul from my body were more easy to me than my departure from your company; therefore suffer us to join the night to the day, and then each of us shall return to his own, or her own, affairs. The cateress, also, again interceded for him, saying, By my life I conjure you that ye suffer him to pass the night with us, that we may laugh at his drolleries, for he is a witty rogue. So they said to him, Thou shalt pass the night with us on this condition, that thou submit to our authority, and ask not an explanation of anything that thou shalt see. He replied, Good.—Rise then, said they, and read what is inscribed upon the door. Accordingly, he went to the door, and found the following inscription upon it in letters of gold, Speak not of that which doth not concern thee, lest thou hear that which will not please thee:—and he said, Bear witness to my promise that I will not speak of that which doth not concern me.     6   
  The cateress then arose, and prepared for them a repast; and, after they had eaten a little, they lighted the candles and burned some aloes-wood. This done, they sat down again to the table; and, while they were eating and drinking, they heard a knocking at the door; whereupon, without causing any interruption to their meal, one of them went to the door, on her return, said, Our pleasure this night is now complete, for I have found, at the door, three foreigners 4 with shaven chins, and each of them is blind of the left eye: it is an extraordinary coincidence. They are strangers newly arrived, and each of them has a ridiculous appearance: if they come in, therefore, we shall be amused with laughing at them.—The lady ceased not with these words, but continued to persuade her sisters until the consented, and said, Let them enter; but make it a condition with them that they speak not of that which doth not concern them, lest they hear that which will not please them. Upon this she rejoiced, and having gone again to the door, brought in the three men blind of one eye and with shaven chins, and they had thin and twisted mustaches. Being mendicants, they saluted and drew back; but the ladies rose to them, and seated them; and when these three men looked at the porter, they saw that he was intoxicated; and, observing him narrowly, they thought that he was one of their own class, and said, He is a mendicant like ourselves, and will amuse us by his conversation:—but the porter, hearing what they said, arose, and rolled his eyes, and exclaimed to them, Sit quiet, and abstain from impertinent remarks. Have ye not read the inscription upon the door?—The ladies, laughing, said to each other, Between the mendicants and the porter we shall find matter for amusement. They then placed before the former some food, and they ate, and then sat to drink. The portress handed to them the wine, and, as the cup was circulating among them, the porter said to them, Brothers, have ye any tale or strange anecdote wherewith to amuse us? The mendicants, heated by the wine, asked for musical instruments; and the portress brought them a tambourine of the manufacture of El-Mosil, with a lute of El-Irak, and a Persian harp; whereupon they all arose; and one took the tambourine; another the lute; and the third, the harp: and they played upon these instruments, the ladies accompanying them with loud songs; and while they were thus diverting themselves, a person knocked at the door. The portress, therefore, went to see who was there; and the cause of the knocking was this.     7   
  The Khalifeh Harun Er-Rashid had gone forth this night to see and hear what news he could collect, accompanied by Ja‘far his Wezir, and Mesrur his executioner. It was his custom to disguise himself in the attire of a merchant; and this night, as he went through the city, he happened to pass, with his attendants, by the house of these ladies, and hearing the sounds of the musical instruments, he said to Ja‘far, I have a desire to enter this house, and to see who is giving this concert.—They are a party who have become intoxicated, replied Ja‘far, and I fear that we may experience some ill usage from them;—but the Khalifeh said, We must enter, and I would that you devise some stratagem by which we may obtain admission to the inmates. Ja‘far therefore answered, I hear and obey:—and he advanced, and knocked at the door; and when the portress came and opened the door, he said to her, My mistress, we are merchants from Tabariyeh, 5 and have been in Baghdad ten days; we have brought with us merchandise, and taken lodgings in a Khan; and a merchant invited us to an entertainment this night: accordingly, we went to his house, and he placed food before us, and we ate, and sat a while drinking together, after which he gave us leave to depart; and going out in the dark, and being strangers, we missed our way to the Khan: we trust, therefore in your generosity that you will admit us to pass the night in your house; by doing which you will obtain a reward in heaven.—The portress, looking at them, and observing that they were in the garb of merchants, and that they bore an appearance of respectability, returned, and consulted her two companions; and they said to her; Admit them:—so she returned, and opened to them the door. They said to her, Shall we enter with thy permission? She answered, Come in. The Khalifeh, therefore, entered, with Ja‘far and Mesrur; and when the ladies saw them, they rose to them, and served them, saying, Welcome are our guests; but we have a condition to impose upon you, that ye speak not of that which doth not concern you, lest ye hear that which will not please you. They answered, Good:—and when they had sat down to drink, the Khalifeh looked at the three mendicants, and was surprised at observing that each of them was blind of the left eye; and he gazed upon the ladies, and was perplexed and amazed at their fairness and beauty. And when the others proceeded to drink and converse, the ladies brought wine to the Khalifeh; but he said, I am a pilgrim;—and drew back from them. Whereupon the portress spread before him an embroidered cloth, and placed upon it a China bottle, into which she poured some willow-flower-water, adding to it a lump of ice, and sweetening it with sugar, while the Khalifeh thanked her, and said within himself, To-morrow I must reward her for this kind action.     8   
  The party continued their carousal, and, when the wine took effect upon them, the mistress of the house arose, and waited upon them; and afterwards, taking the hand of the cateress, said, Arise, O my sister, that we may fulfil our debt. She replied, Good. The portress then rose, and, after she had cleared the middle of the saloon, placed the mendicants at the further end, beyond the doors; after which, the ladies called to the porter, saying. How slight is thy friendship? thou art not a stranger, but one of the family. So the porter arose, and girded himself, and said, What would ye?—to which one of the ladies answered, Stand where thou art:—and presently the cateress said to him, Assist me:—and he saw two black bitches, with chains attached to their necks, drew them to the middle of the saloon; whereupon the mistress of the house arose from her place, and tucked up her sleeve above her wrist, and, taking a whip, said to the porter, Bring to me one of them. Accordingly, he dragged one forward by the chain. The bitch whined, and shook her head at the lady; but the latter fell to beating her upon the head, notwithstanding her howling, until her arms were tired, when she threw the whip from her hand, and pressed the bitch to her bosom, and wiped away her tears, and kissed her head; after which she said to the porter, Take her back and bring the other;—and he brought her, and she did to her as she had done to the first. At the sight of this, the mind of the Khalifeh was troubled, and his heart was contracted, and he winked to Ja‘far that he should ask her the reason; but he replied by a sign, Speak not.     9   
  The mistress of the house then looked towards the portress and said to her, Arise to perform what thou hast to do. She replied, Good:—and the mistress of the house seated herself upon a couch of alabaster, overlaid with gold and silver, and said to the portress and the cateress, Now perform your parts. Then portress then seated herself upon a couch by her; and the cateress, having entered a closet, brought out from it a bag of satin with green fringes, and, placing herself before the lady of the house, shook it, and took out from it a lute; and she tuned its strings, and sang to it these verses:—
           Restore to my eyelids the sleep which hath been ravished; and inform me of my reason, whither it hath fled.   
I discovered, when I took up my abode with love, that slumber had become an enemy to my eyes.   
They said, We saw thee to be one of the upright; what, then, hath seduced thee? I answered, Seek the cause from his glance.   
Verily I excuse him for the shedding of my blood, admitting that I urged him to the deed by vexation.   
He cast his sun-like image upon the mirror of my mind, and its reflection kindled a flame in my vitals.   
  10   
  When the portress had heard this song, she exclaimed, Allah approve thee!—and she rent her clothes, and fell upon the floor in a swoon; and when her bosom was thus uncovered, the Khalifeh saw upon her the marks of beating, as if from mikra‘ahs 6 and whips; at which he was greatly surprised. The cateress immediately arose, sprinkled water upon her face, and brought her another dress, which she put on. The Khalifeh then said to Ja‘far, Seest thou not this woman, and the marks of beating upon her? I cannot keep silence respecting this affair, nor be at rest, until I know the truth of the history of this damsel, and that of these two bitches. But Ja‘far replied, O our lord, they have made a covenant with us that we shall not speak excepting of that which concerneth us, lest we hear that which will not please us.—The cateress then took the lute again, and, placing it against her bosom, touched the chords with the ends of her fingers, and thus sang to it:—
           If of love we complain, what shall we say? Or consuming through desire, how can we escape?   
Or if we send a messenger to interpret for us, he cannot convey the lover’s complaint.   
Or if we would be patient, short were our existence after the loss of those we love.   
Nought remaineth to us but grief and mourning, and tears streaming down our cheeks.   
O you who are absent from my sight, but constantly dwelling within my heart!   
Have you kept your faith to an impassioned lover, who, while time endureth will never change?   
Or, in absence have you forgotten that lover who, on your account, is wasting away?   
When the day of judgment shall bring us together, I will beg of our Lord a protractive trial.   
On hearing these verses of the cateress, the portress again rent her clothes, and cried out, and feel upon the floor in a swoon; and the cateress, as before, put on her another dress, after she had sprinkled some water upon her face.     11   
  The mendicants, when they witnessed this scene, said, Would that we had never entered this house, but rather had passed the night upon the [rubbish-] mounds; for our night hath been rendered foul by an event that breaketh the back! The Khalifeh, looking towards them, then said, Wherefore is it so with you? They answered, Our hearts are troubled by this occurrence.—Are ye not, he asked, of this house?—No, they answered; nor did we imagine that this house belonged to any but the man who is sitting with you:—upon which the porter said, Verily, I have never seen this place before this night; and I would that I had passed the night upon the mounds rather than here. They then observed, one to another, We are seven men, and they are but three women; we will, therefore, ask them of their history; and if they answer us not willingly they shall do it in spite of themselves:—and they all agreed to this, excepting Ja‘far, who said, This is not a right determination; leave them to themselves, for we are their guests, and they made a covenant with us which we should fulfil: there remaineth but little of the night, and each of us shall soon go his way. Then, winking to the Khalifeh, he said, There remaineth but an hour; and to-morrow we will bring them before thee, and thou shalt ask them their story. But the Khalifeh refused to do so, and said, I have not patience to wait so long for their history.—Words followed words, and at last they said, Who shall put the question to them?—and one answered, The porter.     12   
  The ladies then said to them, O people, of what are ye talking?—whereupon the porter approached the mistress of the house, and said to her, O my mistress, I ask thee, and conjure thee by Allah, to tell us the story of the two bitches, and for what reason thou didst beat them, and then didst weep, and kiss them, and that thou acquaint us with the cause of thy sister’s having been beaten with mikra‘ahs: that is our question, and peace be on you.—Is this true that he saith of you? inquired the lady, of the other men; and they all answered, Yes,—excepting Ja‘far, who was silent. When the lady heard their answer, she said, Verily, O our guests, ye have wronged us excessively; for we made a covenant with you beforehand, that he who should speak of that which concerned him not should hear that which would not please him. Is it not enough that we have admitted you into our house, and fed you with our provisions? But it is not so much your fault as the fault of her who introduced you to us.—She then tucked up her sleeve above her writs, and struck the floor three times, saying, Come ye quickly!—and immediately the door of a closet opened, and there came forth from it seven black slaves, each having in his hand a drawn sword. The lady said to them, Tie behind them the hands of these men of many words, and bind each of them to another:—and they did so, and said, O virtuous lady, dost thou permit us to strike off their heads? She answered, Give them a short respite, until I shall have inquired of them their histories, before ye behead them.—By Allah, O my mistress, exclaimed the porter, kill me not for the offence of others: for they have all transgressed and committed an offence, excepting me. Verily our night had been pleasant if we had been preserved from these mendicants, whose presence is enough to convert a well-peopled city into a heap of ruins!—He then repeated this couplet:—
           How good is it to pardon one able to resist! and how much more so, one who is helpless!   
For the sake of the friendship that subsisted between us, destroy not one for the crime of another!   
On hearing these words of the porter, the lady laughed after her anger. Then approaching the men, she said, Acquaint me with your histories, for there remaineth of your lives no more than an hour. Were ye not persons of honourable and high condition, or governors, I would hasten your recompense.—The Khalifeh said to Ja‘far, Woe to thee, O Ja‘far! make known to her who we are; otherwise she will kill us.—It were what we deserve, replied he.—Jesting, said the Khalifeh, is not befitting in a time for seriousness: each has its proper occasion.—The lady then approached the mendicants, and said to them, Are ye brothers? They answered, No, indeed; we are only poor foreigners. She said then to one of them, Wast thou born blind of one eye?—No, verily, he answered; but a wonderful event happened to me when my eye was destroyed, and the story of it, if engraved on the understanding, would serve as a lesson to him who would be admonished. She asked the second and the third also; and they answered her as the first; adding, Each of us is from a different country, and our history is wonderful and extraordinary. The lady then looked towards them and said, Each of you shall relate his story, and the cause of his coming to our abode, and then stroke his head, and go his way.     13   
  The first who advanced was the porter, who said, O my mistress, I am a porter; and this cateress loaded me, and brought me hither, and what hath happened to me here in your company ye know. This is my story; and peace be on you.—Stroke thy head, then, said she, and go:—but he replied, By Allah, I will not go until I shall have heard the story of my companions.—The first mendicant then advanced, and related as follows:—     14   
    
Note 1. “Mosul,” a city long famous for its fine stuffs.    
Note 2. Babil, or Babel, is regarded by the Muslims as the fountain-head of the science of magic, which was, and, as most think, still is, taught there to mankind by two fallen angels, named Harut and Marut (Kur’an, ii. 96), who are there suspended by the feet in a great pit closed by a mass of rock.    
Note 3. Minaret.    
Note 4. Or perhaps Kalenderi darwishes.
Note 5. Tiberias.    
Note 6. Palm sticks.

 
IP sačuvana
social share
Pogledaj profil
 
Prijava na forum:
Ime:
Lozinka:
Zelim biti prijavljen:
Trajanje:
Registruj nalog:
Ime:
Lozinka:
Ponovi Lozinku:
E-mail:
Veteran foruma
Svedok stvaranja istorije


Variety is the spice of life

Zodijak Aquarius
Pol Muškarac
Poruke 17382
Zastava Srbija
OS
Windows XP
Browser
Opera 8.51
mob
SonyEricsson W610
Nights 9–18   
    
The Story of the First Royal Mendicant   
    
    
KNOW, O my mistress, that the cause of my having shaved my beard, and of the loss of my eye, was this:—My father was a king, and he had a brother who was also a King, and who resided in another capital. It happened that my mother gave birth to me on the same day on which the son of my uncle was born; and years and days passed away until we attained to manhood. Now, it was my custom, some years, to visit my uncle, and to remain with him several months; and on one of these occasions my cousin paid me great honour; he slaughtered sheep for me, and strained the wine for me, and we sat down to drink; and when the wine had affected us, he said to me, O son of my uncle, I have need of thine assistance in an affair of interest to me, and I beg that thou wilt not oppose me in that which I desire to do. I replied, I am altogether at thy service:—and he made me swear to him by great oaths, and, rising immediately, absented himself for a little while, and then returned, followed by a woman decked with ornaments, and perfumed, and wearing a dress of extraordinary value. He looked towards me, while the woman stood behind him, and said, Take this woman, and go before me to the burial-ground which is in such a place: and he described it to me, and I knew it. He then added, Enter the burial-ground, and there wait for me.     1   
  I could not oppose him, nor refuse to comply with this request, on account of the oaths which I had sworn to him; so I took the woman, and went with her to the burial-ground; and when we had sat there a short time, my cousin came, bearing a basin of water, and a bag containing some plaster, and a small adze. Going to a tomb in the midst of the burial-ground, he took the adze, and disunited the stones, which he placed on one side; he then dug up the earth with the adze, and uncovered a flat stone, of the size of a small door, under which there appeared a vaulted staircase. Having done this, he made a sign to the woman, and said to her, Do according to thy choice:—whereupon she descended the stairs. He then looked towards me, and said, O son of my uncle, complete thy kindness when I have descended into this place, by replacing the trap-door and the earth above it as they were before: then, this plaster which is in the bag, and this water which is in the basin, do thou knead together, and plaster the stones of the tomb as they were, so that no man may know it, and say, This hath been lately opened, but its interior is old:—for, during the space of a whole year I have been preparing this, and no one knew it but God: this is what I would have thee do. He then said to me, May God never deprive thy friends of thy presence, O son of my uncle!—and, having uttered these words, he descended the stairs.     2   
  When he had disappeared from before my eyes, I replaced the trap-door, and busied myself with doing as he had ordered me, until the tomb was restored to the state in which it was at first; after which I returned to the palace of my uncle, who was then absent on a hunting excursion. I slept that night, and when the morning came, I reflected upon what had occurred between me and my cousin, and repented of what I had done for him, when repentance was of no avail. I then went out to the burial-ground, and searched for the tomb; but could not discover it. I ceased not in my search until the approach of night; and, not finding the way to it, returned again to the palace; and I neither ate nor drank; my heart was troubled respecting my cousin, since I knew not what had become of him; and I fell into excessive grief. I passed the night sorrowful until the morning, and went again to the burial-ground, reflecting upon the action of my cousin, and repenting of my compliance with his request; and I searched among all the tombs; but discovered not that for which I looked. Thus I persevered in my search seven days without success.     3   
  My trouble continued and increased until I was almost mad; and I found no relief but in departing, and returning to my father; but on my arrival at his capital, a party at the city-gate sprang upon me and bound me. I was struck with the utmost astonishment, considering that I was the son of the Sultan of the city, and that these were the servants of my father and of myself: excessive fear of them overcame me, and I said within myself, What hath happened to my father? I asked, of those who had bound me, the cause of this conduct; but they returned me no answer, till after a while, when one of them, who had been my servant, said to me, Fortune hath betrayed thy father, the troops have been false to him, and the Wezir hath killed him; and we were lying in wait to take thee.—They took me, and I was as one dead, by reason of this news which I had heard respecting my father; and I stood before the Wezir who had killed my father.     4   
  Now, there was an old enmity subsisting between me and him; and the cause of it was this:—I was fond of shooting with the crossbow; and it happened, one day, that as I was standing on the roof of my palace, a bird alighted on the roof of the palace of the Wezir, who was standing there at the time, and I aimed at the bird; but the bullet missed it, and struck the eye of the Wezir, and knocked it out, in accordance with the appointment of fate and destiny, as the poet hath said:—
           We trod the steps appointed for us: and the man whose steps are appointed must tread them.   
He whose death is decreed to take place in one land will not die in any land but that.   
When I had thus put out the eye of the Wezir, he could say nothing, because my father was King of the city. This was the cause of the enmity between him and me: and when I stood before him, with my hands bound behind me, he gave the order to strike off my head. I said to him, Wouldst thou kill me for no offence?—What offence, he exclaimed, could be greater than this?—and he pointed to the place of the eye which was put out. I did that, said I, unintentionally. He replied, If thou didst it unintentionally, I will do the same to thee purposely:—and immediately he said, Bring him forward to me:—and, when they had done so, he thrust his finger into my left eye, and pulled it out. Thus I became deprived of one eye, as ye see me. He then bound me firmly, and placed me in a chest, and said to the executioner, Take this fellow, and draw thy sword, and convey him without the city; then put him to death, and let the wild beasts devour him.     5   
  Accordingly, he went forth with me from the city, and, having taken me out from the chest, bound hand and foot, was about to bandage my eye, and kill me; whereupon I wept, and exclaimed,—
           How many brothers have I taken as armour! and such they were; but to guard my enemies.   
I thought they would be as piercing arrows: and such they were; but to enter my heart!   
The executioner, who had served my father in the same capacity, and to whom I had shewn kindnesses, said, on hearing these verses, O my master, what can I do, being a slave under command?—but presently he added, Depart with thy life, and return not to this country, lest thou perish, and cause me to perish with thee. The poet saith,—
           Flee with thy life if thou fearest oppression, and leave the house to tell its builder’s fate.   
Thou wilt find, for the land that thou quittest, another: but no soul wilt thou find to replace thine own.   
  6   
  As soon as he had thus said, I kissed his hands, and believed not in my safety until I had fled from his presence. The loss of my eye appeared light to me when I considered my escape from death; and I journeyed to my uncle’s capital, and, presenting myself before him, informed him of what had befallen my father, and of the manner in which I had lost my eye: upon which he wept bitterly, and said, Thou hast added to my trouble and my grief; for thy cousin hath been lost for some days, and I know not what hath happened to him, nor can any one give me information respecting him. Then he wept again, until he became insensible; and when he recovered, he said, O my son, the loss of thine eye is better than the loss of thy life.     7   
  Upon this I could no longer keep silence respecting his son, my cousin; so I informed him of all that happened to him; and on hearing this news he rejoiced exceedingly, and said, Shew me the tomb.—By Allah, O my uncle, I replied, I know not where it is; for I went afterwards several times to search for it, and could not recognize its place. We, however, went together to the burial-ground, and, looking to the right and left, I discovered it; and both I and my uncle rejoiced. I then entered the tomb with him, and when we had removed the earth, and lifted up the trap-door, we descended fifty steps, and arriving at the bottom of the stairs, there issued forth upon us a smoke which blinded our eyes; whereupon my uncle pronounced those words which relieve from fear him who uttereth them,—There is no strength nor power but in God, the High, the Great!—After this, we proceeded, and found ourselves in a saloon, filled with flour and grain, and various eatables; and we saw there a curtain suspended over a couch, upon which my uncle looked, and found there his son and the woman who had descended with him, lying side by side, and converted into black charcoal, as if they had been thrown into a pit of fire. And when he beheld this spectacle, he spat in his son’s face, and exclaimed, This is what thou deservest, O thou wretch! This is the punishment of the present world, and there remaineth the punishment of the other world, which will be more severe and lasting!—and he struck him with his shoes. Astonished at this action, and grieved for my cousin, seeing him and the damsel thus converted into charcoal, I said, By Allah, O my uncle, moderate the trouble of thy heart, for my mind is perplexed by that which hath happened to thy son, and by thinking how it hath come to pass that he and the damsel are converted into black charcoal. Dost thou not deem it enough for him to be in this state, that thou beatest him with thy shoes?     8   
  O son of my brother, he replied, this my son was, from his early years, inflamed with love for his [foster-] sister, and I used to forbid him from entertaining this passion for her, and to say within myself, They are now children, but when they grow older a base act will be committed by them:—and, indeed, I heard that such had been the case, but I believed it not. I, however, reprimanded him severely, and said to him, Beware of so foul an action, which none before thee hath committed, nor will any commit after thee: otherwise we shall suffer disgrace and disparagement among the Kings until we die, and our history will spread abroad with the caravans: have a care for thyself that such an action proceed not from thee; for I should be incensed against thee, and kill thee. I then separated him from her, and her from him: but the vile woman loved him excessively; the Devil got possession of them both; and when my son saw that I had separated him, he secretly made this place beneath the earth, and, having conveyed hither the provisions which thou seest, took advantage of my inadvertence when I had gone out to hunt, and came hither; but the Truth (whose perfection be extolled, and whose name be exalted!) was jealously vigilant over them, and consumed them by fire; and the punishment of the world to come will be more severe and lasting.—He then wept, and I wept with him; and he said to me, Thou art my son in his stead.—I remained a while reflecting upon the world and its vicissitudes, upon the murder of my father by the Wezir, and his usurping his throne, and the loss of my eye, and the strange events which had happened to my cousin, and I wept again.     9   
  We then ascended, and, having replaced the trap-door and the earth above it, and restored the tomb to its former state, returned to our abode; but scarcely had we seated ourselves when we heard the sounds of drums and trumpets, warriors galloped about, and the air was filled with dust raised by the horses’ hoofs. Our minds were perplexed, not knowing what had happened, and the King, asking the news, was answered, The Wezir of thy brother hath slain him and his soldiers and guards, and come with his army to assault the city unawares; and the inhabitants, being unable to withstand, have submitted to him:—whereupon I said within myself. If I fall into his hand, he will slay me.—Griefs overwhelmed me, and I thought of the calamities which had befallen my father and my mother, and knew not what to do; for if I appeared, the people of the city would know me, and the troops of my father would hasten to kill and destroy me. I knew no way of escape but to shave off my beard; so I shaved it, and, having changed my clothes, departed from the city, and came hither, to this abode of peace, in the hope that some person would introduce me to the Prince of the Faithful, the Khalifeh of the Lord of all creatures, that I might relate to him my story, and all that had befallen me. I arrived in this city this night; and as I stood perplexed, not knowing whither to direct my steps, I saw this mendicant, and saluted him, and said, I am a stranger. He replied, And I, too, am a stranger:—and while we were thus addressing each other, our companion, this third person, came up to us, and, saluting us, said, I am a stranger. We replied, And we, also, are strangers. So we walked on together, and darkness overtook us, and destiny directed us unto your abode:—This was the cause of the shaving of my beard, and of the loss of my eye.     10   
  The lady then said to him, Stroke thy head, and depart;—but he replied, I will not depart until I have heard the stories of the others. And they wondered at his tale; and the Khalifeh said to Ja‘far, Verily I have never known the like of that which hath happened to this mendicant.     11   
  The second mendicant then advanced, and, having kissed the ground, said,—
IP sačuvana
social share
Pogledaj profil
 
Prijava na forum:
Ime:
Lozinka:
Zelim biti prijavljen:
Trajanje:
Registruj nalog:
Ime:
Lozinka:
Ponovi Lozinku:
E-mail:
Veteran foruma
Svedok stvaranja istorije


Variety is the spice of life

Zodijak Aquarius
Pol Muškarac
Poruke 17382
Zastava Srbija
OS
Windows XP
Browser
Opera 8.51
mob
SonyEricsson W610
Nights 9–18   
   
The Story of the Second Royal Mendicant   
   
   
O MY mistress, I was not born with only one eye; but my story is wonderful, and, if written, would serve as a lesson to him who would be admonished. I am a King, and son of a King: I read the Kur’an according to the seven readings, and perused various works under the tuition of different learned professors of their subjects: I studied the science of the stars, and the writings of the poets, and made myself a proficient in all the sciences; so that I surpassed the people of my age. My hand-writing was extolled among all the scribes, my fame spread among all countries, and my history among all Kings; and the King of India, hearing of me, requested my father to allow me to visit him, sending him various gifts and curious presents, such as were suitable to Kings. My father, therefore, prepared for me six ships, and we proceeded by sea for the space of a whole month, after which we came to land; and, having disembarked some horses which we had with us in the ship, we loaded ten camels with presents, and commenced our journey; but soon there appeared a cloud of dust, which rose and spread until it filled the air before us, and, after a while, cleared a little, and discovered to us, in the midst of it, sixty horsemen like fierce lions, whom we perceived to be Arab highwaymen; and when they saw us, that we were a small company with ten loads of presents for the King of India, they galloped towards us, pointing their spears at us. We made signs to them with our fingers, and said, We are ambassadors to the honoured King of India; therefore do us no injury:—but they replied, We are not in his territories, nor under his government. They slew certain of the young men, and the rest fled. I also fled, after I had received a severe wound; the Arabs being employed, without further regard to us, in taking possession of the treasure and presents which we had with us.     1   
  I proceeded without knowing whither to direct my course, reduced from a mighty to an abject state, and journeyed till I arrived at the summit of a mountain, where I took shelter in a cavern until the next morning. I then resumed my journey, and arrived at a flourishing city: the winter, with its cold, had passed away, and the spring had come, with its flowers; and I rejoiced at my arrival there, being wearied with my journey, anxious and pallid. My condition being thus changed, I knew not whither to bend my steps; and, turning to a tailor sitting in his shop, I saluted him, and he returned my salutation, and welcomed me, and wished me joy, asking me the reason of my having come thither. I acquainted him, therefore, with what had be fallen me from first to last, and he was grieved for me, and said, O young man, reveal not thy case, for I fear what the King of this city might do to thee, since he is the greatest of thy father’s enemies, and hath a debt of blood against him. He then placed some food and drink before me, and we ate together, and I conversed with him till night, when he lodged me in a place by his shop, and brought me a bed and coverlet; and, after I had remained with him three days, he said to me, Dost thou not know any trade by which to make gain? I answered, I am acquainted with the law, a student of sciences, a writer, and an arithmetician.—Thy occupation, he said, is profitless in our country: there is no one in our city acquainted with science or writing, but only with getting money. Verily, I replied, I know nothing but what I have told thee.—Gird thyself, then, said he, and take an axe and a rope, and cut firewood in the desert, and so obtain thy subsistence until God dispel thy affliction; but acquaint no one with thy history, else they will kill thee. He then bought for me an axe and a rope, and sent me with a party of wood-cutters, giving them a charge respecting me. Accordingly, I went forth with them, and cut some wood, and brought back a load upon my head, and sold it for half a piece of gold, part of which I expended in food, laying by the remainder.     2   
  Thus I continued for the space of a year, after which I went one day into the desert, according to my custom, to cut firewood; and, finding there a tract with abundance of wood, I entered it, and came to a tree, around which I dug; and as I was removing the earth from its roots, the axe struck against a ring of brass; and I cleared away the earth from it, and found that it was affixed to a trap-door of wood, which I immediately removed. Beneath it appeared a staircase, which I descended; and at the bottom of this I entered a door, and beheld a palace, strongly constructed, where I found a lady, like a pearl of high price, whose aspect banished from the heart all anxiety and grief and affliction. At the sight of her I prostrated myself in adoration of her Creator for the fairness and beauty which He had displayed in her person; and she, looking towards me, said, Art thou a man or a Jinni? I answered her, I am a man.—And who, she asked, hath brought thee to this place, in which I have lived five and twenty years without ever seeing a human being?—Her words sounded sweetly to me, and I answered her, O my mistress, God hath brought me to thy abode, and I hope will put an end to my anxiety and grief:—and I related to her my story from beginning to end. She was grieved at my case, and wept, and said, I also will acquaint thee with my story. Know that I am the daughter of the King of the further parts of India, the lord of the Ebony Island. My father had married me to the son of my uncle; but on the night of my bridal festivities, an ‘Efrit named Jarjaris, the son of Rejmus, the son of Iblis, carried me off, and, soaring with me through the air, alighted in this place, to which he conveyed all things necessary for me, such as ornaments, and garments, and linen, and furniture, and food, and drink; and once in every ten days he cometh to me, and spendeth a night here; and he hath appointed with me, that, in case of my wanting any thing by night or day, I should touch with my hand these two lines which are inscribed upon the kubbeh, and as soon as I remove my hand I see him before me. Four days have now passed since he was last with me, and there remain, therefore, six days before he will come again; wilt thou then remain with me five days, and depart one day before his visit?—I answered, Yes;—rejoicing at the proposal; and she arose, and, taking me by the hand, conducted me through an arched door to a small and elegant bath, where I took off my clothes, while she seated herself upon a mattress. After this, she seated me by her side, and brought me some sherbet of sugar infused with musk, and handed it to me to drink: she then placed some food before me, and after we had eaten and conversed together, she said to me, Sleep, and rest thyself; for thou are fatigued.     3   
  I slept, O my mistress, and forgot all that had befallen me; and when I awoke, I found her rubbing my feet; upon which I called to her, and we sat down again and conversed awhile; and she said to me, By Allah, I was straitened in my heart, living here alone, without any person to talk with to me, five and twenty years. Praise be to God who hath sent thee to me.—I thanked her for her kind expressions; and love of her took possession of my heart, and my anxiety and grief fled away. We then sat down to drink together; and I remained by her side all the night, delighted with her company, for I had never seen her like in my whole life; and in the morning, when we were both full of joy, I said to her, Shall I take thee up from this subterranean place, and release thee from the Jinni? But she laughed, and replied, Be content, and hold thy peace; for, of every ten days, one day shall be for the ‘Efrit, and nine for thee. I persisted, however, being overcome with passion; and said, I will this instant demolish this kubbeh upon which the inscription is engraved, and let the ‘Efrit come, that I may slay him: for I am predestined to kill ‘Efrits. She entreated me to refrain; but, paying no attention to her words, I kicked the kubbeh with violence; upon which she exclaimed, The ‘Efrit hath arrived! Did I not caution thee against this? Verily thou has brought a calamity upon me; but save thyself, and ascend by the way that thou camest.     4   
  In the excess of my fear I forgot my sandals and my axe, and when I had ascended two steps, turning round to look for them, I saw that the ground had opened, and there rose from it an ‘Efrit of hideous aspect, who said, Wherefore is this disturbance with which thou hast alarmed me, and what misfortune hath befallen thee? She answered, No misfortune hath happened to me, excepting that my heart was contracted, and I desired to drink some wine to dilate it, and, rising to perform my purpose, I fell against the kubbeh.—Thou liest, vile woman, he exclaimed;—and, looking about the palace to the right and left, he saw the sandals and axe; and said to her, These are the property of none but a man. Who hath visited thee?—I have not seen them, she answered, until this instant; probably they caught to thee.—This language, said he, is absurd, and will have no effect upon me, thou shameless woman!—and, so saying, he stripped her of her clothing, and tied her down, with her arms and legs extended, to four stakes, and began to beat her, urging her to confess what had happened.     5   
  For myself, being unable to endure her cries, I ascended the stairs, overpowered by fear, and, arriving at the top, replaced the trap-door as it was at first, and covered it over with earth. I repented bitterly of what I had done, and reflecting upon the lady and her beauty, and how this wretch was torturing her after she had lived with him five and twenty years, and that he tortured her only on my account, and reflecting also upon my father and his kingdom, and how I had been reduced to the condition of a wood-cutter, I repeated this verse:—
           When fortune bringeth thee affliction, console thyself by remembering that one day thou must see prosperity, and another day, difficulty.   
Returning to my companion, the tailor, I found him awaiting my return as if he were placed in a pan upon burning coals. I passed last night, said he, with anxious heart on thy account, fearing for thee from some wild beast or other calamity. Praise be to God for thy safe return.—I thanked him for his tender concern for me, and entered my apartment; and as I sat meditating upon that which had befallen me, and blaming myself for having kicked the kubbeh, my friend the tailor came in to me, and said, In the shop is a foreigner, who asks for thee, and he has thy axe and sandals; he came with them to the wood-cutters, and said to them, I went out at the time of the call of the Mu’eddin to morning-prayer, and stumbled upon these, and know not to whom they belong: can ye guide me to their owner?—The wood-cutters, therefore directed him to thee: he is sitting in my shop; so go out to him and thank him, and take thy axe and thy sandals.—On hearing these words, my countenance turned pale, and my whole state became changed; and while I was in this condition, the floor of my chamber clove asunder, and there rose from it the stranger, and lo, he was the ‘Efrit; he had tortured the lady with the utmost cruelty; but she would confess nothing: so he took the axe and the sandals, and said to her, If I am Jarjaris, of the descendants of Iblis, I will bring the owner of this axe and these sandals. Accordingly, he came, with the pretence before mentioned, to the wood-cutters, and, having entered my chamber without granting me any delay, seized me, and soared with me through the air: he then descended, and lived into the earth, and brought me up into the place where I was before.     6   
  Here I beheld the lady stripped of her clothing, and with blood flowing from her sides; and tears trickled from my eyes. The ‘Efrit then took hold of her, and said, Vile woman, this is thy lover:—whereupon she looked at me, and replied. I know him not, nor have I ever seen him until this instant. The ‘Efrit said to her, With all this torture wilt thou not confess? Never in my life have I seen him before, and it is not lawful in the sight of God that I should speak falsely against him.—Then, said he, if thou know him not, take this sword and strike off his head. She took the sword, and came to me, and stood over my head: but I made a sign to her with my eyebrow, while tears ran down my cheeks. She replied in a similar manner, Thou art he who hath done all this to me:—I made a sign to her, however, that this was a time for pardon, conveying my meaning in the manner thus described by the poet:—
           Our signal in love is the glance of our eyes; and every intelligent person understandeth the sign.   
Our eyebrows carry on an intercourse between us; we are silent; but love speaketh.   
And when she understood me, she threw the sword from her hand, O my mistress, and the ‘Efrit handed it to me, saying, Strike off her head, and I will liberate thee, and do thee no harm. I replied, Good:—and, quickly approaching her, raised my hand; but she made a sign as though she would say, I did no injury to thee:—whereupon my eyes poured with tears, and, throwing down the sword, I said, O mighty ‘Efrit, and valiant hero, if a woman, deficient in sense and religion, seeth it not lawful to strike off my head, how is it lawful for me to do so to her, and especially when I have never seen her before in my life? I will never do it, though I should drink the cup of death and destruction.—There is affection between you, said the ‘Efrit, and, taking the sword, he struck off one of the hands of the lady; then, the other; after this, her right foot; and then, her left foot: thus with four blows he cut off her four extremities, while I looked on, expecting my own death. She then made a sign to me with her eye; and the ‘Efrit, observing her, exclaimed, Now thou hast been guilty of incontinence with thine eye!—and, with a blow of his sword, struck off her head; after which, he turned towards me, and said, O man, it is allowed us by our law, if a wife be guilty of incontinence, to put her to death. This woman I carried off on her wedding-night, when she was twelve years of age, and she was acquainted with no man but me; and I used to pass one night with her in the course of every ten days in the garb of a foreigner; and when I discovered of a certainty that she had been unfaithful to me, I killed her: but as for thee, I am not convinced that thou hast wronged me with respect to her; yet I must not leave thee unpunished: choose, therefore, what injury I shall do to thee.     7   
  Upon this, O my mistress, I rejoiced exceedingly, and, eager to obtain his pardon, I said to him, What shall I choose from thy hands?—Choose he answered, into what form I shall change thee; either the form of a dog, or that of an ass, or that of an ape. I replied, in my desire of forgiveness, Verily, if thou wilt pardon me, God will pardon thee in recompense for thy shewing mercy to a Muslim who hath done thee no injury:—and I humbled myself in the most abject manner, and said to him, Pardon me as the envied man did the envier.—And how was that? said he. I answered as follows:—
IP sačuvana
social share
Pogledaj profil
 
Prijava na forum:
Ime:
Lozinka:
Zelim biti prijavljen:
Trajanje:
Registruj nalog:
Ime:
Lozinka:
Ponovi Lozinku:
E-mail:
Veteran foruma
Svedok stvaranja istorije


Variety is the spice of life

Zodijak Aquarius
Pol Muškarac
Poruke 17382
Zastava Srbija
OS
Windows XP
Browser
Opera 8.51
mob
SonyEricsson W610
   
Nights 9–18   
    
The Story of the Envier and the Envied   
    
    
KNOW, O my master, that there was a certain man who had a neighbour that envied him; and the more this person envied him, so much the more did God increase the prosperity of the former. Thus it continued a long time; but when the envied man found that his neighbour persisted in troubling him, he removed to a place where there was a deserted well; and there he built for himself an oratory, and occupied himself in the worship of God. Numerous Fakirs 1 assembled around him, and he acquired great esteem, people repairing to him from every quarter, placing firm reliance upon his sanctity; and his fame reached the ears of his envious neighbour, who mounted his horse, and went to visit him; and when the envied man saw him, he saluted him, and payed him the utmost civility. The envier then said to him, I have come hither to inform thee of a matter in which thou wilt find advantage, and for which I shall obtain a recompense in heaven. The envied man replied, May God requite thee for me with every blessing. Then, said the envier, order the Fakirs to retire to their cells, for the information that I am about to give thee I would have no one overhear. So he ordered them to enter their cells; and the envier said to him, Arise, and let us walk together, and converse; and they walked on until they came to the deserted well before mentioned, when the envier pushed the envied man into this well, without the knowledge of any one, and went his way, imagining that he had killed him.     1   
  But this well was inhabited by Jinn, who received him unhurt, and seated him upon a large stone; and when they had done this, one of them said to the others, Do ye know this man? They answered, We know him not.—This, said he, is the envied man who fled from him who envied him, and took up his abode in this quarter, in the neighbouring oratory, and who entertaineth us by his zikr 2 and his readings; and when his envier heard of him, he came hither to him, and, devising a stratagem against him, threw him down here. His fame hath this night reached the Sultan of this city, who hath purposed to visit him to-morrow, on account of the affliction which hath befallen his daughter.—And what, said they, hath happened to his daughter? He answered, Madness; for Meymun, the son of Demdem, hath become inflamed with love for her; and her cure is the easiest of things. They asked him, What is it?—and he answered, The black cat that is with him in the oratory hath at the end of her tail a white spot, of the size of a piece of silver; and from this white spot should be taken seven hairs, and with these the damsel should be fumigated, and the Marid would depart from over her head, and not return to her; so she would be instantly cured. And now it is our duty to take him out.     2   
  When the morning came, the Fakirs saw the sheykh rising out of the well; and he became magnified in their eyes. And when he entered the oratory, he took from the white spot at the end of the cat’s tail seven hairs, and placed them in a portfolio by him; and at sunrise the King came to him, and when the sheykh saw him, he said to him, O King, thou hast come to visit me in order that I may cure thy daughter. The King replied, Yes, O virtuous Sheykh.—Then. said the sheykh, send some person to bring her hither; and I trust in God, whose name be exalted, that she may be instantly cured. And when the King had brought his daughter, the sheykh beheld her bound, and, seating her, suspended a curtain over her, and took out the hairs, and fumigated her with them; whereupon the Marid cried out from over her head, and left her; and the damsel immediately recovered her reason, and, veiling her face, said to her father, What is this, and wherefore didst thou bring me to this place? He answered her, Thou hast nothing to fear;—and rejoiced greatly. He kissed the hand of the envied sheykh, and said to the great men of his court who were with him, What shall be the recompense of this sheykh for that which he hath done? They answered, His recompense should be that thou marry him to her.—Ye have spoken truly, said the King:—and he gave her in marriage to him, and thus the sheykh became a connection of the King; and after some days the King died, and he was made King in his place.     3   
  And it happened one day that this envied King was riding with his troops, and he saw his envier approaching; and when this man came before him he seated him upon a horse with high distinction and honour, and, taking him to his palace, gave him a thousand pieces of gold, and a costly dress; after which he sent him back from the city, with attendants to escort him to his house, and reproached him for nothing.—Consider, then, O ‘Efrit, the pardon of the envied to the envier, and his kindness to him, notwithstanding the injuries he had done him.—     4   
    
  The ‘Efrit, when he had heard this story, replied, Lengthen not thy words to me: as to my killing thee, fear it not; and as to my pardoning thee, covet it not; but as to my enchanting thee, there is no escape from it;—and, so saying, he clove the earth asunder, and soared with me through the sky to such a height that I beheld the world beneath me as though it were a bowl of water; then, alighting upon a mountain, he took up a little dust, and, having muttered and pronounced certain words over it, sprinkled me with it, saying, Quit this form, and take the form of an ape!—whereupon I became like an ape of a hundred years of age.     5   
  When I saw myself changed into this ugly form, I wept for myself, but determined to be patient under the tyranny of fortune, knowing it to be constant to no one. I descended from the summit of the mountain, and, after having journeyed for the space of a month, arrived at the sea-shore; and, when I had stood there a short time, I saw a vessel in the midst of the sea, with a favourable wind approaching the land; I therefore hid myself behind a rock on the beach, and when the ship came close up, I sprang into the midst of it. But as soon as the persons on board saw me, one of them cried, Turn out this unlucky brute from the ship:—another said, Let us kill him:—and a third exclaimed, I will kill him with this sword. I, however, caught hold of the end of the sword, and tears flowed from my eyes; at the sight of which the captain took compassion on me, and said to the passengers, O merchants, this ape hath sought my aid, and I give it him; he is under my protection; let no one, therefore, oppose or trouble him. He then treated me with kindness, and whatever he said to me I understood, and all that he required to be done I performed as his servant.     6   
  We continued our voyage for fifty days with a fair wind, and cast anchor under a large city containing a population which no one but God, whose name be exalted, could reckon; and when we had moored our vessel, there came to us some memluks from the King of the city, who came on board the ship, and complemented the merchants on their safe arrival, saying, Our King greeteth you, rejoicing in your safety, and hath sent to you this roll of paper, desiring that each of you shall write a line upon it; for the King had a Wezir who was an eminent calligraphist, and he is dead, and the King hath sworn that he will not appoint any person to his office who cannot write equally well. Though in the form of an ape, I arose and snatched the paper from their hands; upon which, fearing that I would tear it a d throw it into the sea, they cried out against me, and would have killed me; but I made signs to them that I would write, and the captain said to them, Suffer him to write, and if he scribble we will turn him away; but if he write well I will adopt him as my son; for I have never seen a more intelligent ape. So I took the pen, and demanded the ink, and wrote in an epistolary hand this couplet:—
           Fame hath recorded the virtues of the noble; but no one hath been able to reckon thine.   
May God not deprive mankind of such a father; for thou art the parent of every excellence.   
Then, in a more formal, large hand, I wrote the following verses:—
           There is no writer that shall not perish; but what his hand hath written endureth ever.   
Write, therefore, nothing but what will please thee when thou shalt see it on the day of resurrection.   
Two other specimens I wrote, in two different and smaller hands, and returned the paper to the memluks, who took it back to the King; and when he saw what was written upon it, the hand of no one pleased him excepting mine; and he said to his attendants, Go to the author of this hand-writing, put upon him this dress, and mount him upon a mule, and conduct him, with the band of music before him, to my presence. On hearing this order, they smiled; and the King was angry with them, and said, How is it that I give you an order, and ye laugh at me? They answered, O King, we laugh not at thy words, but because he who wrote this is an ape, and not a son of Adam: he is with the captain of the ship newly arrived.     7   
  The King was astonished at their words; he shook with delight, and said, I would purchase this ape. He then sent some messengers to the ship, with the mule and the dress of honour, saying to them, Ye must clothe him with this dress, and mount him upon the mule, and bring him hither. So they came to the ship, and, taking me from the captain, clad me with the dress; and the people were astonished, and flocked to amuse themselves with the sight of me. And when they brought me to the King, and I beheld him, I kissed the ground before him three times, and he ordered me to sit down: so I sat down upon my knees; and the persons present were surprised at my polite manners, and especially the King, who presently ordered his people to retire. They, therefore, did so; none remaining but the King, and a eunuch, and a young memluk, and myself. The King then commanded that a repast should be brought; and they placed before him a service of viands, such as gratified the appetite and delighted the eye; and the King made a sign to me that I should eat; whereupon I arose, and, having kissed the ground before him seven times, sat down to eat with him; and when the table was removed, I washed my hands, and, taking the ink-case, and pen and paper, I wrote these two verses:—
           Great is my appetite for thee, O Kunafeh! 3 I cannot be happy nor endure without thee.   
Be thou every day and night my food; and may drops of honey not be wanting to moisten thee.   
Having done this, I arose, and seated myself at a distance; and the King, looking at what I had written, read it with astonishment, and exclaimed, Can an ape possess such fluency and such skill in calligraphy? This is, indeed, a wonder of wonders!—Afterwards, a chess-table was brought to the King, and he said to me, Wilt thou play? By a motion of my head I answered, Yes:—and I advanced, and arranged the pieces. I played with him twice, and beat him; and the King was perplexed, and said, Were this a man, he would surpass all the people of his age.     8   
  He then said to this eunuch, Go to thy mistress, and say to her, Answer the summons of the King:—that she may come and gratify her curiosity by the sight of this wonderful ape. The eunuch, therefore, went, and returned with his mistress, the King’s daughter, who, as soon as she saw me, veiled her face, and said, O my father, how is it that thou art pleased to send me and suffer strange men to see me?—O my daughter, answered the King, there is no one here but the young memluk, and the eunuch who brought thee up, and this ape, with myself, thy father: from whom, then, dost thou veil thy face?—This ape, said she, is the son of a King, and the name of his father is Eymar: he is enchanted, and it was the ‘Efrit Jarjaris, a descendant of Iblis, who transformed him, after having slain his own wife, the daughter of King Aknamus. This, whom thou supposedst to be an ape, is a learned and wise man.—The King was amazed at his daughter’s words, and, looking towards me, said, Is it true that she saith of thee? I answered, by a motion of my head, Yes:—and wept. The King then said to his daughter, By what means didst thou discover that he was enchanted?—O my father, she answered, I had with me, in my younger years, an old woman who was a cunning enchantress, and she taught me the art of enchantment: I have committed its rules to memory, and know it thoroughly, being acquainted with a hundred and seventy modes of performing it, by the least of which I could transport the stones of thy city beyond Mount Kaf, and make its site to be an abyss of the sea, and convert its inhabitants into fish in the midst of it.—I conjure thee, then, by the name of Allah, said her father, to restore this young man, that I may make him my Wezir. Is it possible that thou possessedst this excellence, and I knew it not? Restore him, that I may make him my Wezir, for he is a polite and intelligent youth.     9   
  She replied, With pleasure:—and, taking a knife upon which were engraved some Hebrew names, marked with it a circle in the midst of the palace. Within this she wrote certain names and talismans, and then she pronounced invocations, and uttered unintelligible words; and soon the palace around us became immersed in gloom to such a degree, that we thought the whole world was overspread; and lo, the ‘Efrit appeared before us in a most hideous shape, with hands like winnowing-forks, and legs like masts, and eyes like burning torches; so that we were terrified at him. The King’s daughter exclaimed, No welcome to thee!—to which the ‘Efrit, assuming the form of a lion, replied, Thou traitress, how is it that thou hast broken thine oath? Did we not swear that we would not oppose one another?—Thou wretch, said she, when didst thou receive an oath?—The ‘Efrit, still in the form of a lion, then exclaimed, Take what awaiteth thee!—and, opening his mouth, rushed upon the lady; but she instantly plucked a hair from her head and muttered with her lips, whereupon the hair became converted into a piercing sword, with which she struck the lion, and he was cleft in twain by the blow; but his head became changed into a scorpion. The lady immediately transformed herself into an enormous serpent, and crept after the execrable wretch in the shape of a scorpion, and a sharp contest ensued between them; after which, the scorpion became an eagle, and the serpent, changing to a vulture, pursued the eagle for a length of time. The latter then transformed himself into a black cat, and the King’s daughter became a wolf, and they fought together long and fiercely, till the cat, seeing himself overcome, changed himself into a large red pomegranate, which fell into a pool; but, the wolf pursuing it, it ascended into the air, and then fell upon the pavement of the palace, and broke in pieces, its grains becoming scattered, each apart from the others, and all spread about the whole space of ground enclosed by the palace. The wolf, upon this, transformed itself into a cock, in order to pick up the grains, and not leave one of them; but, according to the decree of fate, one grain remained hidden by the side of the pool of the fountain. The cock began to cry, and flapped its wings, and made a sign to us with its beak; but we understood not what it would say. It then uttered at us such a cry, that we thought the palace had fallen down upon us; and it ran about the whole of the ground, until it saw the grain that had lain hid by the side of the pool, when it pounced upon it, to pick it up; but it fell into the midst of the water, and became transformed into a fish, and sank into the water; upon which the cock became a fish of a larger size, and plunged in after the other. For a while it was absent from our sight; but, at length, we heard a loud cry, and trembled at the sound; after which, the ‘Efrit rose as a flame of fire, casting fire from his mouth, and fire and smoke from his eyes and nostrils: the King’s daughter also became as a vast body of fire; and we would have plunged into the water from fear of our being burnt and destroyed; but suddenly the ‘Efrit cried out from within the fire, and came towards us upon the liwan, 4 blowing fire at our faces. The lady, however, overtook him, and blew fire in like manner in his face; and some sparks struck us both from her and from him: her sparks did us no harm; but one from him struck me in my eye, and destroyed it, I being still in the form of an ape; and a spark from him reached the face of the King, and burned the lower half, with his beard and mouth, and struck out his lower teeth: another spark also fell upon the breast of the eunuch; who was burnt, and died immediately. We expected destruction, and gave up all hope of preserving our lives; but while we were in this state, a voice exclaimed, God is most great! God is most great! He hath conquered and aided, and abandoned the denier of the faith of Mohammad, the chief of mankind. 5 —The person from whom this voice proceeded was the King’s daughter: she had burnt the ‘Efrit; and when we looked towards him, we perceived that he had become a heap of ashes.     10   
  The lady then came to us, and said, Bring me a cup of water:—and when it was brought to her, she pronounced over it some words which we understood not, and, sprinkling me with it, said, Be restored, by virtue of the name of the Truth, and by virtue of the most great name of God, to thy original form!—whereupon I became a man as I was at first, excepting that my eye was destroyed. After this, she cried out, The fire! the fire! O my father, I shall no longer live, for I am predestined to be killed. Had he been a human being, I had killed him at the first of the encounter. I experienced no difficulty till the scattering of the grains of the pomegranate, when I picked them up excepting the one in which was the life of the Jinni: had I picked up that, he had instantly died; but I saw it not, as fate and destiny had appointed; and suddenly he came upon me, and a fierce contest ensued between us under the earth, and in the air, and in the water; and every time that he tried against me a new mode, I employed against him one more potent, until he tried against me the mode of fire; and rarely does one escape against whom the mode of fire is employed. Destiny, however, aided me, so that I burned him first; but I exhorted him previously to embrace the faith of El-Islam. Now I die; and may God supply my place to you.—Having thus said, she ceased not to pray for relief from the fire; and lo, a spark ascended to her breast, and thence to her face; and when it reached her face, she wept, and exclaimed, I testify that there is no deity but God, and I testify that Mohammad is God’s Apostle!—We then looked towards her, and saw that she had become a heap of ashes by the side of the ashes of the ‘Efrit.     11   
  We were plunged into grief on her account, and I wished that I had been in her place rather than have seen that sweet-faced creature who had done me this kindness reduced to a heap of ashes: but the decree of God cannot be averted. The King, on beholding his daughter in this state, plucked out what remained of his beard, and slapped his face, and rent his clothes; and I also did the same, while we both wept for her. Then came the chamberlains and other great officers of the court, who, finding the King in a state of insensibility, with two heaps of ashes before him, were astonished, and remained encompassing him until he recovered from his fit, when he informed them of what had befallen his daughter with the ‘Efrit; and great was their affliction. The women shrieked, with the female slaves, and continued their mourning seven days. After this, the King gave orders to build, over the ashes of his daughter, a great tomb with a dome, and illuminated it with candles and lamps: but the ashes of the ‘Efrit they scattered in the wind, exposing them to the curse of God. The King then fell sick, and was near unto death: his illness lasted a month; but after this he recovered his health, and, summoning me to his presence, said to me, O young man, we passed our days in the enjoyment of the utmost happiness, secure from the vicissitudes of fortune, until thou camest to us, when troubles overcame us. Would that we had never seen thee, nor thy ugly form, on account of which we have been reduced to this state of privation; for, in the first place, I have lost my daughter, who was worth a hundred men; and, secondly, I have suffered this burning, and lost my teeth: my eunuch also is dead: but it was not in thy power to prevent these afflictions: the decree of God hath been fulfilled on us and on thee; and praise be to God that my daughter restored thee, though she destroyed herself. Now, however, depart, O my son, from my city. It is enough that hath happened on thy account; but as it was decreed against us and thee, depart in peace.     12   
  So I departed, O my mistress, from his presence; but before I quitted the city, I entered a public bath, and shaved my beard. I traversed various regions, and passed through great cities, and bent my course to the Abode of Peace, Baghdad, in the hope of obtaining an interview with the Prince of the Faithful, that I might relate to him all that had befallen me.     13   
  The third mendicant then advanced, and thus related his story:—     14   
    
Note 1. Poor persons who especially occupy themselves in religious exercises.    
Note 2. Zikrs consist in repeating the name of God, or the profession of his unity, etc., in chorus, accompanying the words by certain motions of the head, hands, or whole body.    
Note 3. A kind of pastry resembling vermicelli, made of wheat-flour. It is moistened with clarified butter—then baked, and sweetened with honey or sugar.    
Note 4. Dais.    
Note 5. This was, and I believe still is, a common battle-cry of the Arabs, and more commonly used on the occasion of a victory.
IP sačuvana
social share
Pogledaj profil
 
Prijava na forum:
Ime:
Lozinka:
Zelim biti prijavljen:
Trajanje:
Registruj nalog:
Ime:
Lozinka:
Ponovi Lozinku:
E-mail:
Veteran foruma
Svedok stvaranja istorije


Variety is the spice of life

Zodijak Aquarius
Pol Muškarac
Poruke 17382
Zastava Srbija
OS
Windows XP
Browser
Opera 8.51
mob
SonyEricsson W610
   
Nights 9–18   
    
The Story of the Third Royal Mendicant   
    
    
O ILLUSTRIOUS lady, my story is not like those of my two companions, but more wonderful: the course of fate and destiny brought upon them events against which they could not guard; but as to myself, the shaving of my beard and the loss of my eye were occasioned by my provoking fate and misfortune; and the cause was this:—     1   
  I was a King, and the son of a King; and when my father died, I succeeded to his throne, and governed my subjects with justice and beneficence. I took pleasure in sea-voyages; and my capital was on the shore of an extensive sea, interspersed with fortified and garrisoned islands, which I desired, for my amusement, to visit; I therefore embarked with a fleet of ten ships, and took with me provisions sufficient for a whole month. I proceeded twenty days, after which there arose against us a contrary wind; but at daybreak it ceased, and the sea became calm, and we arrived at an island, where we landed, and cooked some provisions and ate; after which we remained there two days. We then continued our voyage; and when twenty days more had passed, we found ourselves in strange waters, unknown to the captain, and desired the watch to look out from the mast-head: so he went aloft, and when he had come down he said to the captain, I saw, on my right hand, fish floating upon the surface of the water; and looking towards the midst of the sea, I perceived something looming in the distance, sometimes black and sometimes white.     2   
  When the captain heard this report of the watch, he threw his turban on the deck, and plucked his beard, and said to those who were with him, Receive warning of our destruction, which will befall all of us: not one will escape! So saying, he began to weep; and all of us in like manner bewailed our lot. I desired him to inform us of that which the watch had seen. O my lord, he replied, know that we have wandered from our course since the commencement of the contrary wind that was followed in the morning by a calm, in consequence of which we remained stationary two days; from that period we have deviated from our course for twenty-one days, and we have no wind to carry us back from the fate which awaits us after this day: to-morrow we shall arrive at a mountain of black stone, called loadstone: the current is now bearing us violently towards it, and the ships will fall in pieces, and every nail in them will fly to the mountain, and adhere to it; for God hath given to the loadstone a secret property by virtue of which everything of iron is attracted toward it. On that mountain is such a quantity of iron as no one knoweth but God, whose name be exalted; for from times of old great numbers of ships have been destroyed by the influence of that mountain. There is, upon the summit of the mountain, a cupola of brass supported by ten columns, and upon the top of this cupola is a horseman upon a horse of brass, having in his hand a brazen spear, and upon his breast suspended a tablet of lead, upon which are engraved mysterious names and talismans; and as long, O King, as this horseman remains upon the horse, so long will every ship that approaches be destroyed, with every person on board, and all the iron contained in it will cleave to the mountain: no one will be safe until the horseman shall have fallen from the horse.—The captain then wept bitterly; and we felt assured that our destruction was inevitable, and every one of us bade adieu to his friend.     3   
  On the following morning we drew near to the mountain; the current carried us toward it with violence, and when the ships were almost close to it, they fell asunder, and all the nails, and everything else that was of iron, flew from them towards the loadstone. It was near the close of day when the ships fell in pieces. Some of us were drowned, and some escaped; but the greater number were drowned, and of those who saved their lives none knew what became of the others, so stupefied were they by the waves and the boisterous wind. As for myself, O my mistress, God, whose name be exalted, spared me on account of the trouble and torment and affliction that He had predestined to befall me. I placed myself upon a plank, and the wind and waves cast it upon the mountain; and when I had landed, I found a practicable way to the summit, resembling steps cut in the rock: so I exclaimed, In the name of God!—and offered up a prayer, and attempted the ascent, holding fast by the notches; and presently God stilled the wind and assisted me in my endeavours, so that I arrived in safety at the summit. Rejoicing greatly in my escape, I immediately entered the cupola, and performed the prayers of two rek’ahs 1 in gratitude to God for my preservation; after which I slept beneath the cupola, and heard a voice saying to me, O son of Khasib, when thou awakest from thy sleep, dig beneath thy feet, and thou wilt find a bow of brass, and three arrows of lead, whereon are engraved talismans: then take the bow and arrows and shoot at the horseman that is upon the top of the cupola, and relieve mankind from this great affliction; for when thou hast shot at the horseman he will fall into the sea; the bow will also fall, and do thou bury it in its place; and as soon as thou hast done this, the sea will swell and rise until it attains the summit of the mountain; and there will appear upon it a boat bearing a man, different from him whom thou shalt have cast down, and he will come to thee, having an oar in his hand: then do thou embark with him; but utter not the name of God; and he will convey thee in ten days to a safe sea, where, on thy arrival, thou wilt find one who will take thee to thy city. All this shall be done if thou utter not the name of God.     4   
  Awaking from my sleep, I sprang up, and did as the voice had directed. I shot at the horseman, and he fell into the sea; and the bow having fallen from my hand, I buried it: the sea then became troubled, and rose to the summit of the mountain, and when I had stood waiting there a little while, I beheld a boat in the midst of the sea, approaching me. I praised God, whose name be exalted, and when the boat came to me I found in it a man of brass, with a tablet of lead upon his breast, engraven with names and talismans. Without uttering a word, I embarked in the boat, and the man rowed me ten successive days, after which I beheld the islands of security, whereupon, in the excess of my joy, I exclaimed, In the name of God! There is no deity but God! God is most great!—and as soon as I had done this, he cast me out of the boat, and sank in the sea.     5   
  Being able to swim, I swam until night, when my arms and shoulders were tired, and, in this perilous situation, I repeated the profession of the faith, and gave myself up as lost; but the sea rose with the violence of the wind, and a wave like a vast castle threw me up on the land, in order to the accomplishment of the purpose of God. I ascended the shore, and after I had wrung out my clothes, and spread them upon the ground to dry, I slept; and in the morning I put on my clothes again, and, looking about to see which way I should go, I found a tract covered with trees, to which I advanced; and when I had walked round it, I found that I was upon a small island in the midst of the sea; upon which I said within myself, Every time that I escape from one calamity I fall into another that is worse:—but while I was reflecting upon my unfortunate case, and wishing for death, I beheld a vessel bearing a number of men. I arose immediately, and climbed into a tree; and lo, the vessel came to the shore, and there landed from it ten black slaves bearing axes. They proceeded to the middle of the island, and, digging up the earth, uncovered and lifted up a trap-door, after which they returned to the vessel, and brought from it bread and flour and clarified butter and honey and sheep and everything that the wants of an inhabitant would require, continuing to pass backwards and forwards between the vessel and the trap-door, bringing loads from the former, and entering the latter, until they had removed all the stores from the ship. They then came out of the vessel with various clothes of the most beautiful description, and in the midst of them was an old sheykh, enfeebled and wasted by extreme age, leading by the hand a young man cast in the mould of graceful symmetry, and invested with such perfect beauty as deserved to be a subject for proverbs. He was like a fresh and slender twig, enchanting and captivating every heart by his elegant form. The party proceeded to the trapdoor, and, entering it, became concealed from my eyes.     6   
  They remained beneath two hours, or more; after which, the sheykh and the slaves came out; but the youth came not with them; and they replaced the earth, and embarked and set sail. Soon after, I descended from the tree, and went to the excavation. I removed the earth, and, entering the aperture, saw a flight of wooden steps, which I descended; and, at the bottom, I beheld a handsome dwelling-place, furnished with a variety of silken carpets; and there was the youth, sitting upon a high mattress, with sweet-smelling flowers and fruits placed before him. On seeing me, his countenance became pale; but I saluted him, and said. Let thy mind be composed, O my Master: thou hast nothing to fear, O delight of my eye; for I am a man, and the son of a King, like thyself: fate hath impelled me to thee, that I may cheer thee in thy solitude. The youth, when he heard me thus address him, and was convinced that I was one of his own species, rejoiced exceedingly at my arrival, his colour returned, and, desiring me to approach him, he said, O my brother, my story is wonderful: my father is a jeweller: he had slaves who made voyages by his orders, for the purposes of commerce, and he had dealings with Kings; but he had never been blest with a son; and he dreamt that he was soon to have a son, but one whose life would be short; and he awoke sorrowful. Shortly after, in accordance with the decrees of God, my mother conceived me, and when her time was complete, she gave birth to me; and my father was greatly rejoiced: the astrologers, however, came to him, and said, Thy son will live fifteen years: his fate is intimated by the fact that there is, in the sea, a mountain called the Mountain of Loadstone, whereon is a horseman on a horse of brass, on the former of which is a tablet of lead suspended to his neck; and when the horseman shall be thrown down from his horse, thy son will be slain: the person who is to slay him is he who will throw down the horseman, and his name is King ‘Ajib, the son of King Khasib. My father was greatly afflicted at this announcement; and when he had reared me until I had nearly attained the age of fifteen years, the astrologers came again, and informed him that the horseman had fallen into the sea, and that it had been thrown down by King ‘Ajib, the son of King Khasib; on hearing which, he prepared for me this dwelling, and here left me to remain until the completion of the term, of which there now remain ten days. All this he did from fear lest King ‘Ajib should kill me.     7   
  When I heard this, I was filled with wonder, and said within myself, I am King ‘Ajib, the son of King Khasib, and it was I who threw down the horseman; but, by Allah, I will neither kill him nor do him any injury. Then said I to the youth, Far from thee be both destruction and harm, if it be the will of God, whose name be exalted: thou hast nothing to fear: I will remain with thee to serve thee, and will go forth with thee to thy father, and beg of him to send me back to my country, for the which he will obtain a reward. The youth rejoiced at my words, and I sat and conversed with him until night, when I spread his bed for him, and covered him, and slept near to his side. And in the morning I brought him water, and he washed his face, and said to me, May God requite thee for me with every blessing. If I escape from King ‘Ajib, I will make my father reward thee with abundant favours. Never, I replied, may the day arrive that would bring thee misfortune. I then placed before him some refreshments, and after we had eaten together, we passed the day conversing with the utmost cheerfulness.     8   
  I continued to serve him for nine days; and on the tenth day the youth rejoiced at finding himself in safety, and said to me, O my brother, I wish that thou wouldst in thy kindness warm for me some water, that I may wash myself and change my clothes; for I have smelt the odour of escape from death, in consequence of thy assistance.—With pleasure, I replied;—and I arose, and warmed the water; after which, he entered a place concealed from my view, and, having washed himself and changed his clothes, laid himself upon the mattress to rest after his bath. He then said to me, Cut up for me, O my brother, a water-melon, and mix its juice with some sugar:—so I arose, and taking a melon, brought it upon a plate, and said to him, Knowest thou, O my master, where is the knife?—See, here it is, he answered, upon the shelf over my head. I sprang up hastily, and took it from its sheath, and as I was drawing back, my foot slipped, as God had decreed, and I fell upon the youth, grasping in my hand the knife, which entered his body, and he died instantly. When I perceived that he was dead, and that I had killed him, I uttered a loud shriek, and beat my face and rent my clothes, saying, This is, indeed, a calamity! O what a calamity! O my Lord, I implore thy pardon, and declare to Thee my innocence of his death! Would that I had died before him! How long shall I devour trouble after trouble!     9   
  With these reflections I ascended the steps, and, having replaced the trap-door, returned to my first station, and looked over the sea, where I saw the vessel that had come before, approaching, and cleaving the waves in its rapid course. Upon this I said within myself, Now will the men come forth from the vessel and find the youth slain, and they will slay me also:—so I climbed into a tree, and concealed myself among its leaves, and sat there till the vessel arrived and cast anchor, when the slaves landed with the old sheykh, the father of the youth, and went to the place, and removed the earth. They were surprised at finding it moist, and when they had descended the steps, they discovered the youth lying on his back, exhibiting a face beaming with beauty, though dead, and clad in white and clean clothing, with the knife remaining in his body. They all wept at the sight, and the father fell down in a swoon, which lasted so long that the slaves thought he was dead. At length, however, he recovered, and came out with the slaves, who had wrapped the body of the youth in his clothes. They then took back all that was in the subterranean dwelling to the vessel, and departed.     10   
  I remained, O my mistress, by day hiding myself in a tree, and at night walking about the open part of the island. Thus I continued for the space of two months; and I perceived that, on the western side of the island, the water of the sea every day retired, until, after three months, the land that had been beneath it became dry. Rejoicing at this, and feeling confident now in my escape, I traversed this dry tract, and arrived at an expanse of sand; whereupon I emboldened myself, and crossed it. I then saw in the distance an appearance of fire, and, advancing towards it, found it to be a palace, overlaid with plates of copper, which, reflecting the rays of the sun, seemed from a distance to be fire: and when I drew near to it, reflecting upon this sight, there approached me an old sheykh, accompanied by ten young men who were all blind of one eye, at which I was extremely surprised. As soon as they saw me, they saluted me, and asked me my story, which I related to them from first to last; and they were filled with wonder. They then conducted me into the palace, where I saw ten benches, upon each of which was a mattress covered with a blue stuff; 2 and each of the young men seated himself upon one of these benches, while the sheykh took his place upon a smaller one; after which they said to me, Sit down, O young man, and ask no question respecting our condition, nor respecting our being blind of one eye. Then the sheykh arose, and brought to each of them some food, and the same to me also; and next he brought to each of us some wine: and after we had eaten, we sat drinking together until the time for sleep, when the young men said to the sheykh, Bring to us our accustomed supply:—upon which the sheykh arose, and entered a closet, from which he brought upon his head, ten covered trays. Placing these upon the floor, he lighted ten candles, and stuck one of them upon each tray; and, having done this he removed the covers, and there appeared beneath them ashes mixed with pounded charcoal. The young men then tucked up their sleeves above the elbow, and blackened their faces, and slapped their cheeks, exclaiming, We were reposing at our ease, and our impertinent curiosity suffered us not to remain so! Thus they did until the morning, when the sheykh brought them some hot water, and they washed their faces, and put on other clothes.     11   
  On witnessing this conduct, my reason was confounded, my heart was so troubled that I forgot my own misfortunes, and I asked them the cause of their strange behaviour; upon which they looked towards me, and said, O young man, ask not respecting that which doth not concern thee; but be silent; for in silence is security from error.—I remained with them a whole month, during which every night they did the same; and at length I said to them, I conjure you by Allah to remove this disquiet from my mind, and to inform me of the cause of your acting in this manner, and of your exclaiming, We were reposing at our ease, and our impertinent curiosity suffered us not way; for the proverb saith, When the eye seeth not, the heart doth not grieve.—On hearing these words, they replied, We have not concealed this affair from thee but in our concern for thy welfare, lest thou shouldst become like us, and the same affliction that hath befallen us happen also to thee. I said, however, Ye must positively inform me of this matter.—We give thee good advice, said they, and do thou receive it, and ask us not respecting our case; otherwise thou wilt become blind of one eye, like us:—but I still persisted in my request; whereupon they said, O young man, if this befall thee, know that thou wilt be banished from our company. They then all arose, and, taking a ram, slaughtered and skinned it, and said to me, Take this knife with thee, and introduce thyself into the skin of the ram, and we will sew thee up in it, and go away; whereupon a bird called the rukh will come to thee, and, taking thee up by its talons, will fly away with thee, and set thee down upon a mountain: then cut open the skin with this knife, and get out, and the bird will fly away. Thou must arise, as soon as it hath gone, and journey for half a day, and thou wilt see before thee a lofty palace, encased with red gold, set with various precious stones, such as emeralds and rubies, &c.; and if thou enter it thy case will be as ours; for our entrance into the palace was the cause of our being blind of one eye; and if one of us would relate to thee all that hath befallen him, his story would be too long for thee to hear.     12   
  They then sewed me up in the skin, and entered their palace; and soon after, there came an enormous white bird, which seized me, and flew away with me, and set me down upon the mountain; whereupon I cut open the skin, and got out; and the bird, as soon as it saw me, flew away. I rose up quickly, and proceeded towards the palace, which I found to be as they had described it to me; and when I had entered it, I beheld, at the upper end of a saloon, forty young damsels, beautiful as so many moons, and magnificently attired, who, as soon as they saw me, exclaimed, Welcome! Welcome! O our master and our lord! We have been for a month expecting thee. Praise be to God who hath blessed us with one who is worthy of us, and one of whom we are worthy!—After having thus greeted me, they seated me upon a mattress, and said, Thou art from this day our master and prince, and we are thy handmaids, and entirely under thy authority. They then brought to me some refreshments, and when I had eaten and drunk, they sat and conversed with me, full of joy and happiness. So lovely were these ladies, that even a devotee, if he saw them, would gladly consent to be their servant, and to comply with all that they would desire. At the approach of night they all assembled around me, and placed before me a table of fresh and dried fruits, with other delicacies that the tongue cannot describe, and wine; and one began to sing, while another played upon the lute. The wine-cups circulated among us, and joy overcame me to such a degree as to obliterate from my mind every earthly care, and make me exclaim, This is indeed a delightful life! I passed a night of such enjoyment as I had never before experienced; and on the morrow I entered the bath; and, after I had washed myself, they brought me a suit of the richest clothing, and we again sat down to a repast.     13   
  In this manner I lived with them a whole year; but on the first day of the new year, they seated themselves around me, and began to weep, and bade me farewell, clinging to my skirts.—What calamity hath befallen you? said I. Ye have broken my heart.—They answered, Would that we had never known thee; for we have associated with many men, but have seen none like thee May God, therefore, not deprive us of thy company.—And they wept afresh. I said to them, I wish that you would acquaint me with the cause of this weeping.—Thou, they replied, art the cause; yet now, if thou wilt attend to what we tell thee, we shall never be parted; but if thou act contrary to it, we are separated from this time; and our hearts whisper to us that thou wilt not regard our warning.—Inform me, said I, and I will attend to your directions:—and they replied, If then thou wouldst inquire respecting our history, know that we are the daughters of Kings: for many years it hath been our custom to assemble here, and every year we absent ourselves during a period of forty days; then returning, we indulge ourselves for a year in feasting and drinking. This is our usual practice; and now we fear that thou wilt disregard our directions when we are absent from thee. We deliver to thee the keys of the palace, which are a hundred in number, belonging to a hundred closets. Open each of these, and amuse thyself, and eat and drink, and refresh thyself, excepting the closet that hath a door of red gold; for if thou open this, the consequence will be a separation between us and thee. We conjure thee, therefore, to observe our direction, and to be patient during this period.—Upon hearing this, I swore to them that I would never open the closet to which they alluded; and they departed, urging me to be faithful to my promise.     14   
  I remained alone in the palace, and at the approach of evening I opened the first closet, and, entering it, found a mansion like paradise, with a garden containing green trees loaded with ripe fruits, abounding with singing birds, and watered by copious streams. My heart was soothed by the sight, and I wandered among the trees, scenting the fragrance of the flowers, and listening to the warbling of the birds as they sang the praises of the One, the Almighty. After admiring the mingled colours of the apple resembling the hue upon the cheek of a beloved mistress and the sallow countenance of the perplexed and timid lover, the sweet-smelling quince diffusing an odour like musk and ambergris, and the plum shining as the ruby, I retired from this place, and, having locked the door, opened that of the next closet, within which I beheld a spacious tract planted with numerous palm-trees, and watered by a river flowing among rose-trees, and jasmine, and marjoram, and eglantine, and narcissus, and gilliflower, the odours of which diffused in every direction by the wind, inspired me with the utmost delight. I locked again the door of the second closet, and opened that of the third. Within this I found a large saloon, paved with marbles of various colours, and with costly minerals and precious gems, and containing cages constructed of sandal and aloes-wood with singing birds within them, and others upon the branches of trees which were planted there. My heart was charmed, my trouble was dissipated, and I slept there until the morning. I then opened the door of the fourth closet, and within this door I found a great building in which were forty closets with open doors; and, entering these, I beheld pearls, and rubies, and chrysolites, and emeralds, and other precious jewels such as the tongue cannot describe. I was astonished at the sight and said, Such things as these, I imagine, are not found in the treasury of any King. I am now the King of my age, and all these treasures, through the goodness of God, are mine, together with forty damsels under my authority who have no man to share them with me.     15   
  Thus I continued to amuse myself, passing from one place to another, until thirty-nine days had elapsed, and I had opened the doors of all the closets excepting that which they had forbidden me to open. My heart was then disturbed by curiosity respecting this hundredth closet, and the Devil, in order to plunge me into misery, induced me to open it. I had not patience to abstain, though there remained of the appointed period only one day: So I approached the closet, and opened the door; and when I had entered, I perceived a fragrant odour, such as I had never before smelt, which intoxicated me so that I fell down insensible, and remained some time in this state: but at length recovering, I fortified my heart, and proceeded. I found the floor overspread with saffron, and the place illuminated by golden lamps and by candles, which diffused the odours of musk and ambergris; and two large perfuming-vessels filled with aloes-wood and ambergris, and a perfume compounded with honey, spread fragrance through the whole place. I saw also a black horse, of the hue of the darkest night, before which was a manger of white crystal filled with cleansed sesame, and another, similar to it, containing rose-water infused with musk; he was saddled and bridled, and his saddle was of red gold. Wondering at the sight of him, I said within myself, This must be an animal of extraordinary qualities;—and, seduced by the Devil, I led him out, and mounted him; but he moved not from his place: I kicked him with my heel; but still he moved not: so I took a mikra‘ah and struck him with it; and as soon as he felt the blow he uttered a sound like thunder, and, expanding a pair of wings, soared with me to an immense height through the air, and then alighted upon the roof of another palace, where he threw me from his back, and, by a violent blow with his tail upon my face, as I sat on the roof, struck out my eye, and left me.     16   
  In this state I descended from the roof, and below I found the one-eyed young men before mentioned, who, as soon as they beheld me, exclaimed, No welcome to thee!—Receive me, said I, into your company:—but they replied, By Allah, thou shalt not remain with us:—so I departed from them, with mournful heart and weeping eye, and, God having decreed me a safe journey hither, I arrived at Baghdad, after I had shaved my beard, and become a mendicant.     17   
  The mistress of the house then looked towards the Khalifeh and Ja‘far and Mesrur, and said to them, Acquaint me with your histories:—upon which Ja‘far advanced towards her, and related to her the same story that he had told to the portress before they entered; and when she had heard it, she liberated them all. They accordingly departed, and when they had gone out into the street, the Khalifeh inquired of the mendicants whither they were going. They answered that they knew not whither to go: whereupon he desired them to accompany his party; and then said to Ja‘far, Take them home with thee, and bring them before me to-morrow, and we will see the result. Ja‘far therefore, did as he was commanded, and the Khalifeh returned to his palace; but he was unable to sleep during the remainder of the night.     18   
  On the following morning he sat upon his throne, and when his courtiers had presented themselves before him, and departed, excepting Ja‘far, he said to him, Bring before me the three ladies and the two bitches and the mendicants. So Ja‘far arose, and brought them, and, placing the ladies behind the curtains, said to them, We have forgiven you on account of your previous kindness to us, and because ye knew us not; and now I acquaint you that ye are in the presence of the fifth of the sons of El-‘Abbas, Harun Er-Rashid; therefore relate to him nothing but the truth. And when the ladies heard the words which Ja‘far addressed to them on the part of the Khalifeh, the eldest of them advanced, and thus related her story:     19   
    
Note 1. [Bowings]: the repetition of a set form of words, chiefly from the Kur’an, and ejaculations of “God is most great!” etc., accompanied by particular postures; part of the words being repeated in an erect posture; part, sitting; and part, in other postures: an inclination of the head and body, followed by two prostrations, distinguishing each rek’ah.    
Note 2. The colour of mourning.
IP sačuvana
social share
Pogledaj profil
 
Prijava na forum:
Ime:
Lozinka:
Zelim biti prijavljen:
Trajanje:
Registruj nalog:
Ime:
Lozinka:
Ponovi Lozinku:
E-mail:
Veteran foruma
Svedok stvaranja istorije


Variety is the spice of life

Zodijak Aquarius
Pol Muškarac
Poruke 17382
Zastava Srbija
OS
Windows XP
Browser
Opera 8.51
mob
SonyEricsson W610
   
Nights 9–18   
   
The Story of the First of the Three Ladies of Baghdad   
   
   
O PRINCE OF THE FAITHFUL, my story is wonderful; for these two bitches are my sisters, born to my father, but of another mother; and I am the youngest of the three. After the death of our father, who left us five thousand pieces of gold, these my two sisters married, and when they had resided some time with their husbands, each of the latter prepared a stock of merchandise, and received from his wife a thousand pieces of gold, and they all set forth on a journey together, leaving me here; but after they had been absent four years, my sisters’ husbands lost all their property, and abandoned them in a strange land, and they returned to me in the garb of beggars. When I first saw them in this state, I knew them not; and, as soon as I recognized them, I exclaimed, How is it that ye are in this condition?—O our sister, they answered, thy inquiry now is of no use: the Pen hath written what God hath decreed.—I sent them, therefore, to the bath, and, having clad them in new apparel, said to them, O my sisters, ye are my elders, and I am young; so ye shall be to me in the places of my father and mother. The inheritance which I shared with you God hath blessed; partake then of its increase, for my affairs are prosperous; and I and ye shall fare alike.—I treated them with the utmost kindness, and during a whole year they remained with me, and enriched themselves by the money that I had given them; but after this period they said to me, It will be more agreeable to us to marry again, for we can no longer abstain from doing so.—O my sisters, I replied, ye have seen no happiness in marriage: a good husband in this age is rarely found, and ye have already had experience of the marriage-state. They, however, heeded not my words; but married against my consent: yet I gave them dowries from my own property, and continued to them my protection. They went to their husbands, and the latter, after they had resided with them a short time, defrauded them of all that they possessed, and, setting forth on a journey, left them destitute: so again they returned to me, and, in a state of nudity, implored my forgiveness, saying, Be not angry with us; for though thou art younger than we, thou hast more mature sense; and we promise thee that we will never again mention the subject of marriage. I replied, Ye are welcome, O my sisters; for I have no one dearer to me than yourselves:—and I received them, and treated them with every kindness, and we remained happily together for the space of a year.     1   
  After this I resolved to fit out a vessel for a mercantile voyage: accordingly, I stocked a large ship with various goods and necessary provisions, and said to my sisters, Will ye rather stay at home during my voyage, or will ye go with me?—to which they answered, We will accompany thee during the voyage, for we cannot endure to be separated from thee. I therefore took them with me, and we set sail; but first I divided my property into two equal portions; one of which I took with me, and the other I concealed, saying within myself, Perhaps some evil accident may happen to the ship, and our lives may be prolonged; in which case, when we return we shall find that which will be of service to us.—We continued our voyage by day and night, till at length the vessel pursued a wrong course, and the captain knew not whither to steer. The ship had entered a different sea from that which we wished to cross, and for some time we knew it not; but for ten days we had a pleasant wind, and after this, a city loomed before us in the distance. We asked the captain what was the name of this city; and he answered, I know it not; I have never seen it till this day, nor have I ever before in the course of my life navigated this sea: but as we have come hither in safety, ye have nothing to do but to enter this city and land your goods, and, if ye find opportunity, sell or exchange there: if not, we will rest there two days, and take in fresh provisions. So we entered the port of the city, and the captain landed, and after a while returned to us, saying, Arise, and go up into the city, and wonder at that which God hath done unto his creatures, and pray to be preserved from his anger. And when we had entered the city, we found all its inhabitants converted into black stones. We were amazed at the sight, and as we walked through the market-streets, finding the merchandise and the gold and silver remaining in their original state, we rejoiced, and said, This must have been occasioned by some wonderful circumstance. We then separated in the streets, each of us attracted from his companions by the wealth and stuffs in the shops.     2   
  As for myself, I ascended to the citadel, which I found to be a building of admirable construction; and, entering the King’s palace, I found all the vessels of gold and silver remaining in their places, and the King himself seated in the midst of his Chamberlains and Viceroys and Wezirs, and clad in apparel of astonishing richness. Drawing nearer to him, I perceived that he was sitting upon a throne adorned with pearls and jewels, every one of the pearls shining like a star: his dress was embroidered with gold, and around him stood fifty memluks, attired in silks of various descriptions, and having in their hands drawn swords. Stupefied at this spectacle, I proceeded, and entered the saloon of the Harim, upon the walls of which were hung silken curtains; and here I beheld the Queen, attired in a dress embroidered with fresh pearls, and having upon her head a diadem adorned with various jewels, and necklaces of different kinds on her neck. All her clothing and ornaments remained as they were at first, though she herself was converted into black stone. Here also I found an open door, and, entering it, I saw a flight of seven steps, by which I ascended to an apartment paved with marble, furnished with gold-embroidered carpets, and containing a couch of alabaster, ornamented with pearls and jewels; but my eyes were first attracted by a gleam of light, and when I approached the spot whence it proceeded, I found a brilliant jewel, of the size of an ostrich’s egg, placed upon a small stool, diffusing a light like that of a candle. The coverings of the couch above mentioned were of various kinds of silk, the richness of which would surprise every beholder; and I looked at them with wonder. In this apartment I likewise observed some lighted candles, and reflected that there must then have been some person there to light them. I passed thence to another part of the palace, and continued to explore the different apartments, forgetting myself in the amazement of my mind at all these strange circumstances, and immersed in thoughts respecting what I beheld, until the commencement of night, when I would have departed; but could not find the door; so I returned to the place in which were the lighted candles, and there I laid myself upon the couch, and, covering myself with a quilt, repeated some words of the Kur’an and endeavoured to compose myself to sleep; but I could not. I continued restless: and at midnight I heard a recitation of the Kur’an, performed by a melodious and soft voice; upon which I arose, and, looking about, saw a closet with an open door, and I entered it, and found that it was an oratory: lighted lamps were suspended in it, and upon a prayer carpet spread on the floor sat a young man of handsome aspect. Wondering that he had escaped the fate of the other inhabitants of the city, I saluted him; and he raised his eyes, and returned my salutation: and I then said to him, I conjure thee by the truth of that which thou art reading in the Book of God, that thou answer the question which I am about to ask thee:—whereupon he smiled, and replied, Do thou first acquaint me with the cause of thine entrance into this place, and then I will answer thy question: so I told him my story, and inquired of him the history of this city. Wait a little, said he;—and he closed the Kur’an, and, having put it in a bag of satin, seated me by his side. As I now beheld him, his countenance appeared like the full moon, and his whole person exhibited such perfect elegance and loveliness, that a single glance at him drew from me a thousand sighs, and kindled a fire in my heart. I repeated my request that he would give me an account of the city; and, replying, I hear and obey, he thus addressed me:—     3   
  Know that this city belonged to my father and his family and subjects; and he is the King whom thou hast seen converted into stone; and the Queen whom thou hast seen is my mother. They were all Magians, worshipping fire in the place of the Almighty King; and they swore by the fire and the light, and the shade and the that, and the revolving orb. My father had no son, till, in his declining years, he was blest with me, whom he reared until I attained to manhood. But, happily for me, there was, in our family, an old woman, far advanced in age, who was a Muslimeh, believing in God and his Apostle in her heart, though she conformed with my family in outward observances; and my father confided in her, on account of the faithfulness and modesty that he had observed in her character, and shewed her great favour, firmly believing that she held the same faith as himself; therefore, when I had passed my infancy, he committed me to her care, saying, Take him, and rear him, and instruct him in the ordinances of our faith, and educate him and serve him in the best manner. The old woman accordingly received me, but took care to instruct me in the faith of El-Islam, teaching me the laws of purification, and the divine ordinances of ablution, together with the forms of prayer; after which she made me commit to memory the whole of the Kur’an. She then charged me to keep my faith a secret from my father, lest he should kill me; and I did so; and a few days after, the old woman died. The inhabitants of the city had now increased in their impiety and arrogance, and in their dereliction of the truth; and while they were in this state, they heard a crier proclaim with a voice like thunder, so as to be audible to both the near and the distant, O inhabitants of this city, abstain from the worship of fire, and worship the Almighty King!—The people were struck with consternation, and, flocking to my father, the King of the city, said to him, What is this alarming voice which hath astounded us by its terrible sound?—but he answered them, Let not the voice terrify you, nor let it turn you from your faith:—and their hearts inclined to his words; so they persevered in the worship of fire, and remained obstinate in their impiety during another year, until the return of the period at which they had heard the voice the first time. It was then heard a second time; and again, in the next year, they heard it a third time; but still they persisted in their evil ways, until, drawing down upon themselves the abhorrence and indignation of Heaven, one morning, shortly after daybreak, they were converted into black stones, together with their beasts and all their cattle. Not one of the inhabitants of the city escaped, excepting me; and from the day on which this catastrophe happened, I have continued occupied as thou seest, in prayer, and fasting, and reading the Kur’an: but I have become weary of this solitary state, having no one to cheer me with his company.     4   
  On hearing these words, I said to him, Wilt thou go with me to the city of Baghdad, and visit its learned men and lawyers, and increase thy knowledge? If so, I will be thy handmaid, though I am the mistress of my family, and have authority over a household of men. I have here a ship laden with merchandise, and destiny hath driven us to this city, in order that we might become acquainted with these events: our meeting was predestined.—In this manner I continued to persuade him until he gave his consent. I slept that night at his feet, unconscious of my state through excessive joy; and in the morning we rose, and, entering the treasuries, took away a quantity of the lighter and most valuable of the articles that they contained, and descended from the citadel into the city, where we met the slaves and the captain, who were searching for me. They were rejoiced at seeing me, and, to their questions respecting my absence, I replied by informing them of all that I had seen, and related to them the history of the young man, and the cause of the transmutation of the people of the city, and of all that had befallen them, which filled them with wonder. But when my two sisters saw me with the young man, they envied me on his account, and malevolently plotted against me.     5   
  We embarked again, and I experienced the utmost happiness, chiefly owing to the company of the young man; and after we had waited a while till the wind was favourable, we spread our sails, and departed. My sisters sat with me and the young man; and, in their conversation with me, said, O our sister, what dost thou purpose to do with this handsome youth? I answered, I desire to take him as my husband:—and, turning to him, and approaching him, I said, O, my master, I wish to make a proposal to thee, and do not thou oppose it. He replied, I hear and obey:—and I then looked towards my sisters, and said to them, This young man is all that I desire, and all the wealth that is here is yours.—Excellent, they replied, is thy determination:—yet still they designed evil against me.—We continued our voyage with a favourable wind, and, quitting the sea of peril, entered the sea of security, across which we proceeded for some days, until we drew near the city of El-Basrah, the buildings of which loomed before us at the approach of evening; but as soon as we had fallen asleep, my sisters took us up in our bed, both myself and the young man, and threw us into the sea. The youth, being unable to swim, was drowned; God recorded him among the company of the martyrs; while I was registered among those whose life was yet to be preserved: and, accordingly, as soon as I awoke and found myself in the sea, the providence of God supplied me with a piece of timber, upon which I placed myself, and the waves cast me upon the shore of an island.     6   
  During the remainder of the night I walked along this island, and in the morning I saw a neck of land, bearing the marks of a man’s feet, and uniting with the main land. The sun having now risen, I dried my clothes in its rays, and proceeded along the path that I had discovered until I drew near to the shore upon which stands the city, when I beheld a snake approaching me, and followed by a serpent which was endeavouring to destroy it: the tongue of the snake was hanging from its mouth in consequence of excessive fatigue, and it excited my compassion; so I took up a stone, and threw it at the head of the serpent, which instantly died: the snake then extended a pair of wings, and soared aloft into the sky, leaving me in wonder at the sight. At the time of this occurrence I had become so fatigued, that I now laid myself down and slept; but I awoke after a little while, and found a damsel seated at my feet, and gently rubbing them with her hands; upon which I immediately sat up, feeling ashamed that she should perform this service for me, and said to her, Who art thou, and what dost thou want?—How soon hast thou forgotten me! she exclaimed: I am she to whom thou has just done a kindness, by killing my enemy; I am the snake whom thou savedst from the serpent; for I am a Jinniyeh, and the serpent was a Jinni at enmity with me; and none but thou delivered me from him: therefore, as soon as thou didst this, I flew to the ship from which thy sisters cast thee, and transported all that it contained to thy house; I then sunk it; but as to thy sisters, I transformed them by enchantment into two black bitches; for I knew all that they had done to thee: the young man, however, is drowned.—Having thus said, she took me up, and placed me with the two black bitches on the roof of my house: and I found all the treasures that the ship had contained collected in the midst of my house: nothing was lost. She then said to me, I swear by that which was engraved upon the seal of Suleyman, that, if thou do not inflict three hundred lashes upon each of these bitches every day, I will come and transform thee in the like manner:—so I replied, I hear and obey:—and have continued ever since to inflict upon them these stripes, though pitying then while I do so. The Khalifeh heard this story with astonishment, and then said to the second lady, And what occasioned the stripes of which thou bearest the marks? She answered as follows:—        
IP sačuvana
social share
Pogledaj profil
 
Prijava na forum:
Ime:
Lozinka:
Zelim biti prijavljen:
Trajanje:
Registruj nalog:
Ime:
Lozinka:
Ponovi Lozinku:
E-mail:
Veteran foruma
Svedok stvaranja istorije


Variety is the spice of life

Zodijak Aquarius
Pol Muškarac
Poruke 17382
Zastava Srbija
OS
Windows XP
Browser
Opera 8.51
mob
SonyEricsson W610
Nights 9–18   
    
The Story of the Second of the Three Ladies of Baghdad   
    
    
PRINCE OF THE FAITHFUL, my father, at his death, left considerable property; and soon after that event I married to one of the wealthiest men of the age, who, when I had lived with him a year, died, and I inherited from him eighty thousand pieces of gold, the portion that fell to me according to the law; with part of which I made for myself ten suits of clothing, each of the value of a thousand pieces of gold. And as I was sitting one day, there entered my apartment an old woman, disgustingly ugly, who saluted me, and said, I have an orphan daughter whose marriage I am to celebrate this night, and I would have thee obtain a reward and recompense in heaven by thy being present at her nuptial festivity; for she is broken-hearted, having none to befriend her but God, whose name be exalted. She then wept, and kissed my feet; and, being moved with pity and compassion, I assented, upon which she desired me to prepare myself, telling me that she would come at the hour of nightfall and take me; and so saying, she kissed my hand, and departed.     1   
  I arose immediately, and attired myself, and when I had completed my preparations, the old woman returned, saying, O my mistress, the ladies of the city have arrived, and I have informed them of thy coming, and they are waiting with joy to receive thee:—so I put on my outer garments, and, taking my female slaves with me, proceeded until we arrived at a street in which a soft wind was delightfully playing, where we saw a gateway over-arched with a marble vault, admirably constructed, forming the entrance to a palace which rose from the earth to the clouds. On our arrival there, the old woman knocked at the door, and, when it was opened, we entered a carpeted passage, illuminated by lamps and candles, and decorated with jewels and precious metals. Through this passage we passed into a saloon of unequalled magnificence, furnished with mattresses covered with silk, lighted by hanging lamps and by candles, and having, at its upper end, a couch of alabaster decorated with pearls and jewels, and canopied by curtains of satin, from which there came forth a lady beautiful as the moon, who exclaimed to me, Most welcome art thou, O my sister: thou delightest me by thy company, and refreshest my heart. She then sat down again, and said to me, O my sister, I have a brother who hath seen thee at a festivity: he is a young man, more handsome than myself, and, his heart being violently inflamed with love of thee, he hath bribed this old woman to go to thee, and to employ this artifice in order to obtain for me an interview with thee. He desireth to marry thee according to the ordinance of God and his Apostle, and in that which is lawful there is no disgrace.—When I heard these words, and saw myself thus confined in the house so that I could not escape, I replied, I hear, and obey:—and the lady, rejoicing at my consent, clapped her hands, and opened a door, upon which there came out from it a young man so surpassingly handsome, that my heart immediately inclined to him. No sooner had he sat down than the Kadi and four witnesses entered, and saluted us, and proceeded to perform the ceremony of the marriage-contract between me and the young man; which having done, they departed; and when they had retired, the young man looked towards me, and said, May our night be blessed. He then informed me that he desired to impose a covenant upon me, and, bringing a copy of the Kur’an, said, Swear that thou wilt not indulge a preference, nor at all incline, to any man but me:—and when I had sworn to this effect he rejoiced exceedingly, and embraced me; and the love of him took entire possession of my heart.     2   
  We lived together in the utmost happiness for the space of a month, after which I begged that he would allow me to go to the bazar, in order to purchase some stuffs for dress, and, having obtained his permission, went thither in company with the old woman, and seated myself at the shop of a young merchant with whom she was acquainted, and whose father, as she informed me, had died, and left him great wealth. She desired him to shew me his most costly stuffs; and while he was occupied in doing so, she began to utter various flattering expressions in praise of him; but I said to her, We have no concern with the praises that thou bestowest upon him; we desire only to make our purchase, and to return home. Meanwhile he produced to us what we wanted, and we handed him the money: he refused, however, to take it, saying, It is an offer of hospitality to you for your visit this day:—whereupon I said to the old woman, If he will not take the money, return to him his stuff. But he would not receive it again, and exclaimed, By Allah, I will take nothing from you: all this is a present from me for a single kiss, which I shall value more than the entire contents of my shop.—What will a kiss profit thee? asked the old woman. Then, turning to me, she said, O my daughter, thou hast heard what the youth hath said: no harm will befall thee if he give thee a kiss, and thou shalt take what thou wantest.—Dost thou not know, said I, that I have taken an oath? She answered, Let him kiss thee then without thy speaking, and so it will be of no consequence to thee, and thou shalt take back thy money. Thus she continued to palliate the matter until I put my head (as it were) into the bag, and consented: so I covered my eyes, and held the edge of my veil in such a manner as to prevent the passengers from seeing me, whereupon he put his mouth to my cheek beneath the veil, but instead of merely kissing me, he lacerated my cheek by a violent bite. I fell into a swoon from the pain, and the old woman laid me on her lap till I recovered, when I found the shop closed, and the old woman uttering expressions of grief, and saying, What God hath averted would have been a greater calamity; let us return home, and do thou feign to be ill, and I will come to thee and apply a remedy that shall cure the wound, and thou wilt quickly be restored.     3   
  After remaining there some time longer, I rose, and, in a state of great uneasiness and fear, returned to the house, and professed myself ill; upon which my husband came in to me, and said, What hath befallen thee, O my mistress, during this excursion? I answered, I am not well.—And what is this wound, said he, that is upon thy cheek, and in the soft part? I answered, When I asked thy permission, and went out to-day to purchase some stuff for dress, a camel loaded with firewood drove against me in the crowd, and tore my veil, and wounded my cheek as thou seest, for the streets of this city are narrow.—To-morrow, then, he exclaimed, I will go to the governor, and make a complaint to him, and he shall hang every seller of firewood in the city.—By Allah, said I, burden not thyself by an injury to any one; for the truth is, that I was riding upon as ass, which took fright with me, and I fell upon the ground, and a stick lacerated my cheek.—If it be so, then, he replied, I will go to-morrow to Ja‘far El-Barmeki, and relate the matter to him, and he shall kill every ass-driver in this city.—Wilt thou, said I, kill all those men on my account when this which befell me was decreed by God?—Undoubtedly, he answered; and, so saying, he seized me violently, and then sprang up, and uttered a loud cry, upon which the door opened, and there came forth from it seven black slaves, who dragged me from my bed, and threw me down in the middle of the apartment; whereupon he ordered one of them to hold me by my shoulders, and to sit upon my head; and another to sit upon my knees and to hold my feet. A third then came, with a sword in his hand, and said, O my lord, shall I strike her with the sword, and cleave her in twain, that each of these may take a half and throw it into the Tigris for the fish to devour? For such is the punishment of her who is unfaithful to her oath and to the laws of love.—My husband answered, Strike her O Sa’ad:—And the slave, with the drawn sword in his hand, said, Repeat the profession of the faith, and reflect what thou wouldst have to be done, that thou mayest give thy testamentary directions, for this is the end of thy life.—Good slave, I replied, release me for a while that I may do so:—and I raised my head, and weeping as I spoke, addressed my husband with these verses:—
           You render me lovelorn, and remain at ease. You make my wounded eyelids to be restless, and you sleep.   
Your abode is between my heart and my eyes; and my heart will not relinquish you, nor my tears conceal my passion.   
You made a covenant with me that you would remain faithful; but when you had gained possession of my heart you deceived me.   
Will you not pity my love for you and my moaning? Have you yourself been secure from misfortunes?   
I conjure you, by Allah, if I die, that you write upon my tombstone, This was a slave of love.   
That, perchance, some mourner who hath felt the same flame may pass by the lover’s grave, and pity her.   
But on hearing these verses, and witnessing my weeping, he became more incensed, and replied in the words of this couplet:—
           I reject not the beloved of my heart from weariness: her own guilty conduct is the cause of her punishment.   
She desired that another should share with me her love; but the faith of my heart inclineth not to partnership.   
  4   
  I continued to weep, and to endeavour to excite his compassion, saying within myself, I will humble me before him, and address him with soft words, that he may at least refrain from killing me, though he take all that I posses;—but he cried out to the slave, Cleave her in twain; for she is no longer of any value to us.—So the slave approached me, and I now felt assured of my death, and committed myself to God; but suddenly the old woman came and threw herself at my husband’s feet, and, kissing them, exclaimed, O my son, by the care with which I nursed thee, I conjure thee to pardon this damsel, for she hath committed no offence that deserveth such a punishment: thou art young, and I fear the effect of the imprecations that she may utter against thee:—and after she had thus addressed him, she wept, and continued to importune him, until, at length, he said, I pardon her, but must cause her to bear upon her person such marks of her offence as shall last for the remainder of her life. So saying he commanded the slaves to strip off my vest, and, taking a stick cut from a quince-tree, he beat me upon my back and my sides until I became insensible from the violence of the blows, and despaired of my life. He then ordered the slaves to take me away as soon as it was night, accompanied by the old woman, and throw me into my house in which I formerly resided. They accordingly executed their lord’s commands, and when they had deposited me in my house, I applied myself to the healing of my wounds; but, after I had cured myself, my sides still bore the appearance of having been beaten with mikra‘ahs. I continued to apply remedies for four months before I was restored, and then repaired to view the house in which this event had happened; but I found it reduced to ruin, and the whole street pulled down; the site of the house I found occupied by mounds of rubbish, and I knew not the cause.     5   
  Under these circumstances, I went to reside with this my sister, who is of the same father as myself, and I found with her these two bitches. Having saluted her, I informed her of all that had befallen me; to which she replied, Who is secure from the afflictions of fortune? Praise be to God who terminated the affair with safety to thy life!—She then related to me her own story, and that of her two sisters, and I remained with her, and neither of us ever mentioned the subject of marriage. Afterwards we were joined by this our other sister, the cateress, who every day goes out to purchase for us whatever we happen to want.     6   
    
  The Khalifeh was astonished at this story, and ordered it to be recorded in a book, as an authentic history, and deposited the book in his library. And he said to the first lady, Knowest thou where the Jinniyeh who enchanted thy sister is to be found? She answered, O Prince of the Faithful, she gave me a lock of her hair, and said, When thou desirest my presence, burn a few of these hairs, and I will be with thee quickly, though I should be beyond Mount Kaf.—Bring then the hair, said the Khalifeh. The lady, therefore, produced it; and the Khalifeh, taking it, burned a portion of it, and when the odour had diffused itself, the palace shook, and they heard a sound of thunder, and lo, the Jinniyeh appeared before them. She was a Muslimeh, and therefore greeted the Khalifeh by saying, Peace be on thee, O Khalifeh of God!—to which he replied, On you be peace, and the mercy of God, and his blessings! 1 She then said, Know that his lady hath conferred on me a benefit for which I am unable to requite her; for she rescued me from death, by killing my enemy; and I, having seen what her sisters had done to her, determined to takes vengeance upon them; therefore I transformed them by enchantment into two bitches; and, indeed; I had wished rather to kill them, fearing lest they should trouble her; but now, if thou desire their restoration, O Prince of the Faithful, I will restore them, as a favour to thee and to her; for I am one of the true believers.—Do so, said the Khalifeh; and then we will enter upon the consideration of the affair of the lady who hath been beaten, and examine her case, and if her veracity be established, I will take vengeance for her upon him who hath oppressed her. The Jinniyeh replied, O Prince of the Faithful, I will guide thee to the discovery of him who acted thus to this lady, and oppressed her, and took her property: he is thy nearest relation. She then took a cup of water, and, having pronounced a spell over it, sprinkled the faces of the two bitches, saying, Be restored to your original human forms!—where-upon they became again two young ladies.—Extolled be the perfection of their Creator! Having done this, the Jinniyeh said, O Prince of the Faithful, he who beat the lady is thy son El-Emin, who had heard of her beauty and loveliness:—and she proceeded to relate what had happened. The Khalifeh was astonished, and exclaimed, Praise be to God for the restoration of these two bitches which hath been effected through my means!—and immediately he summoned before him his son El-Emin, and inquired of him the history of the lady; and he related to him the truth. He then sent for Kadis and witnesses, and the first lady and her two sisters who had been transformed into bitches he married to the three mendicants who had related that they were the sons of Kings; and these he made chamberlains of his court, appointing them all that they required, and allotting them apartments in the palace of Baghdad. The lady who had been beaten he restored to his son El-Emin, giving her a large property, and ordering that the house should be rebuilt in a more handsome style. Lastly, the lady cateress he took as his own wife; he admitted her at once to his own apartment, and, on the following day, he appointed her a separate lodging for herself, with female slaves to wait upon her: he also allotted to her a regular income; and afterwards built for her a palace.     7   
    
Note 1. This salutation and its reply are to be given only to and by Muslims.    
 
IP sačuvana
social share
Pogledaj profil
 
Prijava na forum:
Ime:
Lozinka:
Zelim biti prijavljen:
Trajanje:
Registruj nalog:
Ime:
Lozinka:
Ponovi Lozinku:
E-mail:
Veteran foruma
Svedok stvaranja istorije


Variety is the spice of life

Zodijak Aquarius
Pol Muškarac
Poruke 17382
Zastava Srbija
OS
Windows XP
Browser
Opera 8.51
mob
SonyEricsson W610
Nights 24–32   
    
The Story of the Humpback   
    
    
THERE was, in ancient times, in the city of El-Basrah, a tailor who enjoyed an ample income, and was fond of sport and merriment. He was in the habit of going out occasionally with his wife, that they might amuse themselves with strange and diverting scenes; and one day they went forth in the afternoon, and, returning home in the evening, met a humpbacked man, whose aspect was such as to excite laughter in the angry, and to dispel anxiety and grief: so they approached him to enjoy the pleasure of gazing at him, and invited him to return with them to their house, and to join with them in a carousal that night.     1   
  He assented to their proposal; and after he had gone with them to the house, the tailor went out to the market; night having then approached. He bought some fried fish, and bread and limes and sweetmeat, and, returning with them, placed the fish before the humpback, and they sat down to eat; and the tailor’s wife took a large piece of fish, and crammed the humpback with it, and, closing his mouth with her hand, said, By Allah, thou shalt not swallow it but by gulping it at once, and I will not give thee time to chew it. He therefore swallowed it; but it contained a large and sharp bone, which stuck across in his throat, his destiny having so determined, and he expired. The tailor exclaimed, There is no strength nor power but in God, the High, the Great! Alas, that this poor creature should not have died but in this manner by our hands!—Wherefore this idling? exclaimed the woman.—And what can I do? asked her husband.—Arise, she answered, and take him in thy bosom, and cover him with a silk napkin: I will go out first, and do thou follow me, this very night, and say, This is my son, and this is his mother; and we are going to convey him to the physician, that he may give him some medicine.     2   
  No sooner had the tailor heard these words than he arose, and took the humpback in his bosom. His wife, accompanying him, exclaimed, O my child! may Allah preserve thee! Where is the part in which thou feelest pain; and where hath this small-pox attacked thee?—So every one who saw them said, They are conveying a child smitten with the small-pox. Thus they proceeded, inquiring, as they went, for the abode of the physician; and the people directed them to the house of a physician who was a Jew; and they knocked at the door, and there came down to them a black slave-girl, who opened the door, and beheld a man carrying (as she imagined) a child, and attended by its mother; and she said, What is your business?—We have a child here, answered the tailor’s wife, and we want the physician to see him: take, then, this quarter of a piece of gold, and give it to thy master, and let him come down and see my son; for he is ill. The girl, therefore, went up, and the tailor’s wife, entering the vestibule, said to her husband, Leave the humpback here, and let us take ourselves away. And the tailor, accordingly, set him up against the wall, and went out with his wife.     3   
  The slave-girl, meanwhile, went in to the Jew, and said to him, Below, in the house, is a sick person, with a woman and a man: and they have given me a quarter of a piece of gold for thee, that thou mayest prescribe for them what may suit his case. And when the Jew saw the quarter of a piece of gold, he rejoiced, and, rising in haste, went down in the dark: and in doing so, his foot struck against the lifeless humpback. O Ezra! he exclaimed—O Heavens and the Ten Commandments! O Aaron, and Joshua son of Nun! It seemeth that I have stumbled against this sick person, and he hath fallen down the stairs and died! And how shall I go forth with one killed from my house? O Ezra’s ass! 1 —He then raised him, and took him up from the court of the house to his wife, and acquainted her with the accident.—Any why sittest thou here idle? said she; for if thou remain thus until daybreak our lives will be lost: let me and thee, then, take him up to the terrace, and throw him into the house of our neighbour the Muslim; for he is the steward of the Sultan’s kitchen, and often do the cats come to his house, and eat of the food which they find there; as do the mice too; and if he remain there for a night, the dogs will come down to him from the terraces and eat him up entirely. So the Jew and his wife went up, carrying the humpback, and let him down by his hands and feet to the pavement; placing him against the wall; which having done, they descended.     4   
  Not long had the humpback been thus deposited when the steward returned to his house, and opened the door, and, going up with a lighted candle in his hand, found a son of Adam standing in the corner next the kitchen; upon which he exclaimed, What is this? By Allah, the thief that hath stolen our goods is none other than a son of Adam, who taketh what he findeth of flesh or grease, even though I keep it concealed from the cats and the dogs; and if I killed all the cats and dogs of the quarter it would be of no use; for he cometh down from the terraces!—And so saying, he took up a great mallet, and struck him with it, and then, drawing close to him, gave him a second blow with it upon the chest, when the humpback fell down, and he found that he was dead; whereupon he grieved, and said, There is no strength nor power but in God! And he feared for himself, and exclaimed, Curse upon the grease and the flesh, and upon this night, in which the destiny of this man hath been accomplished by my hand! Then, looking upon him, and perceiving that he was a humpback, he said, Is it enough that thou art humpbacked, but must thou also be a robber, and steal the flesh and the grease? O Protector, cover me with thy gracious shelter!—And he lifted him upon his shoulders, and descended, and went forth from the house, towards the close of the night, and stopped not until he had conveyed him to the commencement of the market-street, where he placed him upon his feet by the side of a shop at the entrance of a lane, and there left him and retired.     5   
  Soon after there came a Christian, the Sultan’s broker, who, in a state of intoxication, had come forth to visit the bath; and he advanced staggering, until he drew near to the humpback, when he turned his eyes, and beheld one standing by him. Now, some persons had snatched off his turban early in the night, and when he saw the humpback standing there, he concluded that he intended to do the same; so he clenched his fist, and struck him on the neck. Down fell the humpback upon the ground, and the Christian called out to the watchman of the market, while, still in the excess of his intoxication, he continued beating the humpback, and attempting to throttle him. As he was thus employed, the watchman came, and, finding the Christian kneeling upon the Muslim and beating him, said, Arise, and quit him! He arose, therefore, and the watchman, approaching the humpback, saw that he was dead, and exclaimed, How is that the Christian dareth to kill the Muslim? Then seizing the Christian, he bound his hands behind him, and took him to the house of the Wali; 2 the Christian saying within himself, O Heavens! O Virgin! how have I killed this man? and how quickly did he die from a blow of the hand!—Intoxication had departed, and reflection had come.     6   
  The humpback and the Christian passed the remainder of the night in the house of the Wali, and the Wali ordered the executioner to proclaim the Christian’s crime, and he set up a gallows, and stationed him beneath it. The executioner then came, and threw the rope round his neck, and was about to hang him, when the Sultan’s steward pushed through the crowd, seeing the Christian standing beneath the gallows, and the people made way for him, and he said to the executioner, Do it not, for it was I who killed him.—Wherefore didst thou kill him? said the Wali. He answered, I went into my house last night, and saw that he had descended from the terrace and stolen my goods; so I struck him with a mallet upon his chest, and he died, and I carried him out, and conveyed him to the market-street, where I set him up in such a place, at the entrance of such a lane. Is it not enough for me to have killed a Muslim, that a Christian should be killed on my account? Hang, then, none but me.—The Wali, therefore, when he heard these words, liberated the Christian broker, and said to the executioner, Hang this man, on the ground of his confession. And he took off the rope from the neck of the Christian, and put it round the neck of the steward, and having stationed him beneath the gallows, was about to hang him, when the Jewish physician pushed through the crowd, and called out to the executioner, saying to him, Do it not; for none killed him but I; and the case was this: he came to my house to be cured of a disease, and as I descended to him I struck against him with my foot, and he died: kill not the steward, therefore; but kill me. So the Wali gave orders to hang the Jewish physician; and the executioner took off the rope from the steward’s neck, and put it round the neck of the Jew. But, lo, the tailor came, and, forcing his way among the people, said to the executioner, Do it not; for none killed him but I; and it happened thus: I was out amusing myself during the day, and as I was returning at the commencement of the night, I met this humpback in a state of intoxication, with a tambourine, and singing merrily; and I stopped to divert myself by looking at him, and took him to my house. I then bought some fish, and we sat down to eat, and my wife took a piece of fish and a morsel of bread, and crammed them into his mouth, and he was choked, and instantly died. Then I and my wife took him to the house of the Jew, and the girl came down and opened the door, and while she went up to her master, I set up the humpback by the stairs, and went away with my wife: so, when the Jew came down and stumbled against him, he thought that he had killed him.—And he said to the Jew, Is this true? He answered, Yes. The tailor, then looking towards the Wali, said to him, Liberate the Jew, and hang me. And when the Wali heard this he was astonished at the case of the humpback, and said, Verily this is an event that should be recorded in books! And he said to the executioner, Liberate the Jew, and hang the tailor on account of his own confession. So the executioner had him forward, saying, Dost thou put forward this and take back that; and shall we not hang one? And he put the rope round the neck of the tailor.     7   
  Now the humpback was the Sultan’s buffoon, and the Sultan could not bear him to be out of his sight; and when the humpback had got drunk, and been absent that night and the next day until noon, the King inquired respecting him of some of his attendants, and they answered him, O our lord, the Wali hath taken him forth dead, and gave orders to hang the person who killed him, and there came a second and a third person, each saying, None killed him but I:—and describing to the Wali the cause of his killing him. When the King, therefore, heard this, he called out to the Chamberlain, and said to him, Go down to the Wali, and bring them all hither before me. So the Chamberlain went down, and found that the executioner had almost put to death the tailor, and he called out to him, saying, Do it not:—and informed the Wali that the case had been reported to the King. And he took him, and the humpback borne with him, and the tailor and the Jew and the Christian and the steward, and went up with them all to the King; and when the Wali came into the presence of the King, he kissed the ground, and related to him all that had happened. And the King, was astonished, and was moved with merriment, at hearing this tale; and he commanded that it should be written in letters of gold. He then said to those who were present, Have ye ever heard anything like the story of this humpback? And upon this the Christian advanced, and said, O King of the age, if thou permit me I will relate to thee an event that hath occurred to me more wonderful and strange and exciting than the story of the humpback.—Tell us then thy story, said the King. And the Christian related as follows:—     8   

    
Note 1. ‘Ozeyr, or Ezra, “riding on an ass by the ruins of Jerusalem, after it had been destroyed by the Chaldeans, doubted in his mind by what means God could raise the city and its inhabitants again; whereupon God caused him to die, and he remained in that condition a hundred years; at the end of which God restored him to life, and he found a basket of figs and a cruse of wine he had with him, not in the least spoiled or corrupted, but his ass was dead, the bones only remaining; and these, while the Prophet looked on, were raised and cloathed with flesh, becoming an ass again, which, being inspired with life, began immediately to bray.”—Sale’s Koran, ch. ii., note [p. 31, ed. 1734].
Note 2. Chief police magistrate.
IP sačuvana
social share
Pogledaj profil
 
Prijava na forum:
Ime:
Lozinka:
Zelim biti prijavljen:
Trajanje:
Registruj nalog:
Ime:
Lozinka:
Ponovi Lozinku:
E-mail:
Veteran foruma
Svedok stvaranja istorije


Variety is the spice of life

Zodijak Aquarius
Pol Muškarac
Poruke 17382
Zastava Srbija
OS
Windows XP
Browser
Opera 8.51
mob
SonyEricsson W610
   
Nights 24–32   
    
The Story Told by the Christian Broker   
    
    
KNOW, O King of the age, that I came to this country with merchandise, and destiny stayed me among your people. I was born in Cairo, and am one of its Copts, and there I was brought up. My father was a broker; and when I had attained to manhood, he died, and I succeeded to his business; and as I was sitting one day, lo, a young man of most handsome aspect, and clad in a dress of the richest description, came to me, riding upon an ass, and when he saw me, saluted me; whereupon I rose to him, to pay him honour, and he produced a handkerchief containing some sesame, and said, What is the value of an ardebb 1 of this? I answered him, A hundred pieces of silver. And he said to me, Take the carriers and the measures, and repair to the Khan of El-Jawali in the district of Bab En-Nasr: 2 there wilt thou find me. And he left me and went his way, after having given me the handkerchief with the sample of the sesame. So I went about to the purchasers; and the price of each ardebb amounted to a hundred and twenty pieces of silver; and I took with me four carriers, and went to him. I found him waiting my arrival; and when he saw me he rose and opened a magazine, and we measured its contents, and the whole amounted to fifty ardebbs. The young man then said, Thou shalt have, for every ardebb, ten pieces of silver as brokerage; and do thou receive the price and keep it in thy care: the whole sum will be five thousand; and thy share of it, five hundred: so there will remain for me four thousand and five hundred; and when I shall have finished the sale of the goods contained in my store-room, I will come to thee and receive it. I replied, It shall be as thou desirest. And I kissed his hand, and left him. Thus there accrued to me, on that day, a thousand pieces of silver, [besides my brokerage.]     1   
  He was absent from me a month, at the expiration of which he came and said to me, Where is the money? I answered, Here it is, ready. And he said, Keep it until I come to thee to receive it. And I remained expecting him; but he was absent from me another month; after which he came again, and said, Where is the money? Whereupon I arose and saluted him, and said to him, Wilt thou eat something with us? He, however, declined, and said, Keep the money until I shall have gone and returned to receive it from thee. He then departed; and I arose; and prepared for him the money, and sat expecting him; but again he absented himself from me for a month, and then came and said, After this day I will receive it from thee. And he departed, and I made ready the money for him as before, and sat waiting his return. Again, however, he remained a month absent from me, and I said within myself, Verily this young man is endowed with consummate liberality! After the month he came, attired in rich clothing, and resembling the full moon, appearing as if he had just come out of the bath, with red cheek and fair forehead, and a mole like a globule of ambergris. When I beheld him I kissed his hand, and invoked a blessing upon him, and said to him, O my master, wilt thou not take thy money?—Have patience with me, he answered, until I shall have transacted all my affairs, after which I will receive it from thee. And so saying, he departed; and I said within myself, By Allah, when he cometh I will entertain him as a guest, on account of the profit which I have derived from his money; for great wealth hath accrued to me from it.     2   
  At the close of the year he returned, clad in a dress richer than the former; and I swore to him that he should alight to be my guest.—On the condition, he replied, that thou expend nothing of my money that is in thy possession. I said, Well:—and, having seated him, prepared what was requisite of meats and drinks and other provisions, and placed them before him, saying, In the name of Allah! And he drew near to the table, and put forth his left hand, and thus ate with me: so I was surprised at him; 3 and when we had finished he washed his hand, and I gave him a napkin with which to wipe it. We then sat down to converse, and I said, O my master, dispel a trouble from my mind. Wherefore didst thou eat with thy left hand? Probably something paineth thee in thy right hand?—On hearing these words, he stretched forth his arm from his sleeve, and behold, it was maimed—an arm without a hand! And I wondered at this; but he said to me, Wonder not; nor say in thy heart that I ate with thee with my left hand from a motive of self—conceit; for rather to be wondered at is the cause of the cutting off of my right hand. And what, said I, was the cause of it? He answered thus:—     3   
  Know that I am from Baghdad: my father was one of the chief people of that city; and when I had attained the age of manhood, I heard the wanderers and travellers and merchants conversing respecting the land of Egypt, and their words remained in my heart until my father died, when I took large sums of money, and prepared merchandise consisting of the stuffs of Baghdad and of El-Mosil, and similar precious goods, and, having packed them up, journeyed from Baghdad; and God decreed me safety until I entered this your city. And so saying, he wept, and repeated these verses:—
           The blear-eyed escapeth a pit into which the clear-sighted falleth;   
And the ignorant, an expression by which the shrewd sage is ruined.   
The believer can scarce earn his food, while the impious infidel is favoured.   
What art or act can a man devise? It is what the Almighty appointeth!   
  4   
  I entered Cairo, continued the young man, and deposited the stuffs in the Khan of Mesrur, 4 and, having unbound my packages and put them in the magazines, gave to the servant some money to buy for us something to eat, after which I slept a little; and when I arose, I went to Beyn El-Kasreyn. I then returned, and passed the night; and in the morning following, I opened a bale of stuff, and said within myself, I will arise and go through some of the market-streets, and see the state of the mart. So I took some stuff, and made some of my servants carry it, and proceeded until I arrived at the Keysariyeh 5 of Jaharkas, where the brokers came to me, having heard of my arrival, and took from me the stuff, and cried it about for sale; but the price bidden amounted not to the prime cost. And upon this the Sheykh of the brokers said to me, O my master, I know a plan by which thou mayest profit; and it is this: that thou do as other merchants, and sell thy merchandise upon credit for a certain period, employing a scrivener and a witness and a money-changer, and receive a portion of the profits every Thursday and Monday; so shalt thou make of a very piece of silver two; and besides that, thou wilt be able to enjoy the amusements afforded by Egypt and its Nile.—The advice is judicious, I replied: and accordingly I took the brokers with me to the Khan, and they conveyed the stuffs to the Keysariyeh, where I sold it to the merchants, writing a bond in their names, which I committed to the money-changer, and taking from him a corresponding bond. I then returned to the Khan, and remained there some days; and every day I took for my breakfast a cup of wine, and had mutton and sweet-meats prepared for me, until the month in which I became entitled to the receipt of the profits, when I seated myself every Thursday and Monday at the shops of the merchants, and the money-changer went with the scrivener and brought me the money.     5   
  Thus did I until one day I went to the bath and returned to the Khan, and, entering my lodging, took for my breakfast a cup of wine, and then slept; and when I awoke I ate a fowl, and perfumed myself with essence, and repaired to the shop of a merchant named Bedr-ed-Din the Gardener, who, when he saw me, welcomed me, and conversed with me a while in his shop; and as we were thus engaged, lo, a female came and seated herself by my side. She wore a headkerchief inclined on one side, and the odours of sweet perfumes were diffused from her, and she captivated my reason by her beauty and loveliness as she raised her izar and I beheld her black eyes. She saluted Bedr-ed-Din, and he returned her salutation, and stood conversing with her; and when I heard her speech, love for her took entire possession of my heart. She then said to Bedr-ed-Din, Hast thou a piece of stuff woven with pure gold thread? And he produced to her a piece; and she said, May I take it and go, and then send thee the price? But he answered, It is impossible, O my mistress; for this is the owner of the stuff, and I owe him a portion of the profit.—Woe to thee! said she: it is my custom to take of thee each piece of stuff for a considerable sum of money, giving thee a gain beyond thy wish, and then to send thee the price.—Yes, he rejoined; but I am in absolute want of the price this day. And upon this she took the piece and threw it back to him upon his breast, saying, Verily your class knows not how to respect any person’s rank! And she arose, and turned away. I felt then as if my soul went with her, and, rising upon my feet, I said to her, O my mistress, kindly bestow a look upon me, and retrace thine honoured steps. And she returned, and smiled and said, For thy sake I return. And she sat opposite me upon the seat of the shop; and I said to Bedr-ed-Din, What is the price that thou hast agreed to give for this piece? He answered, Eleven hundred pieces of silver. And I said to him, Thy profit shall be a hundred pieces of silver: give me then a paper, and I will write for thee the price upon it. I then took the piece of stuff from him, and wrote him the paper with my own hand, and gave the piece of stuff to the lady, saying to her, Take it and go; and if thou wilt, bring the price to me in the market; or, if thou wilt, it shall be my present to thee. She replied, God recompense thee, and bless thee with my property, and make thee my husband; and may God accept this prayer!—O my mistress, said I, let this piece of stuff be thine, and another like it, and permit me to see thy face. And upon this she raised her veil; and when I beheld her face, the sight drew from me a thousand sighs, and my heart was entangled by her love, so that I no longer remained master of my reason. She then lowered the veil again, and took the piece of stuff, saying, O my master, leave me not desolate. So she departed, while I continued sitting in the market-street until past the hour of afternoon-prayer, with wandering mind, overpowered by love. In the excess of my passion, before I rose I asked the merchant respecting her; and he answered me, She is a rich lady, the daughter of a deceased Emir, who left her great property.     6   
  I then took leave of him, and returned to the Khan, and the supper was placed before me; but, reflecting upon her, I could eat nothing. I laid myself down to rest; but sleep came not to me, and I remained awake until the morning, when I arose and put on a suit of clotting different from that which I had worn the day before; and, having drunk a cup of wine, and eaten a few morsels as my breakfast, repaired again to the shop of the merchant, and saluted him, and sat down with him. The lady soon came, wearing a dress more rich than the former, and attended by a slave-girl; and she seated herself, and saluted me instead of Bedr-ed-Din, and said, with an eloquent tongue which I had never heard surpassed in softness or sweetness, Send with me some one to receive the twelve hundred pieces of silver, the price of the piece of stuff.—Wherefore, said I, this haste? She replied, May we never lose thee! And she handed to me the price; and I sat conversing with her, and made a sign to her, which she understood, intimating my wish to visit her: whereupon she rose in haste, expressing displeasure at my hint. My heart clung to her, and I followed in the direction of her steps through the market-street; and lo, a slave-girl came to me, and said, O my master, answer the summons of my mistress. Wondering at this, I said, No one here knoweth me.—How soon, she rejoined, hast thou forgotten her! My mistress is she who was to-day at the shop of the merchant Bedr-ed-Din,—So I went with her until we arrived at the money-changer’s; and when her mistress, who was there, beheld me, she drew me to her side, and said, O my beloved, thou hast wounded my heart, and love of thee hath taken possession of it; and from the time that I first saw thee, neither sleep nor food nor drink hath been pleasant to me. I replied, And more than that do I feel; and the state in which I am needs no complaint to testify it.—Then shall I visit thee, O my beloved, she asked, or wilt thou come to me? [For our marriage must be a secret.]—I am a stranger, I answered, and have no place of reception but the Khan; therefore, if thou wilt kindly permit me to go to thine abode, the pleasure will be perfect.—Well, she replied; but to-night is the eve of Friday, and let nothing be done till to-morrow, when, after thou hast joined in the prayers, do thou mount thine ass, and inquire for the Habbaniyeh; and when thou hast arrived there, ask for the house called the Ka’ah of Barakat the Nakib, 6 known by the surname of Abu-Shameh; for there do I reside; and delay not; for I shall be anxiously expecting thee.     7   
  On hearing this I rejoiced exceedingly, and we parted; and I returned to the Khan in which I lodged. I passed the whole night sleepless, and was scarcely sure that the daybreak had appeared when I rose and changed my clothes, and, having perfumed myself with essences and sweet scents, took with me fifty pieces of gold in a handkerchief, and walked from the Khan of Mesrur to Bab Zuweyleh, 7 where I mounted an ass, and said to its owner, Go with me to the Habbaniyeh. And in less than the twinkling of an eye he set off, and soon he stopped at a by-street called Darb El-Munakkiri, when I said to him, Enter the street, and inquire for the Ka’ah of the Nakib. He was absent but a little while, and, returning, said, Alight.—Walk on before me, said I, to the Ka’ah. And he went on until he had led me to the house; whereupon I said to him, Tomorrow come to me hither to convey me back.—In the name of Allah, he replied: and I handed to him a quarter of a piece of gold, and he took it and departed. I then knocked at the door, and there came forth to me two young virgins in whom the forms of womanhood had just developed themselves, resembling two moons, and they said, Enter; for our mistress is expecting thee, and she hath not slept last night from her excessive love for thee. I entered an upper saloon with seven doors: around it were latticed windows looking upon a garden in which were fruits of every kind, and running streams and singing birds: it was plastered with imperial gypsum, in which a man might see his face reflected: its roof was ornamented with gilding, and surrounded by inscriptions in letters of gold upon a ground of ultramarine: it comprised a variety of beauties, and shone in the eyes of beholders: the pavement was of coloured marbles, having in the midst of it a fountain, with four snakes of red gold casting forth water from their mouths like pearls and jewels at the corners of the pool; and it was furnished with carpets of coloured silk, and mattresses.     8   
  Having entered, I seated myself; and scarcely had I done so when the lady approached me. She wore a crown set with pearls and jewels; her hands and feet were stained with henna; and her bosom was ornamented with gold. As soon as she beheld me she smiled in my face, and embraced me, saying, Is it true that thou hast come to me, or is this a dream?—I am thy slave, I answered: and she said, Thou art welcome. Verily, from the time when I first saw thee, neither sleep hath been sweet to me nor hath food been pleasant!—In such case have I been, I replied;—and we sat down to converse; but I hung down my head towards the ground, in bashfulness; and not long had I thus remained when a repast was placed before me, consisting of the most exquisite dishes, as fricandoes and hashes and stuffed fowls. I ate with her until we were satisfied; when they brought the basin and ewer, and I washed my hands; after which we perfumed ourselves with rose—water infused with musk, and sat down again to converse; expressing to each other our mutual passion; and her love took such possession of me that all the wealth I possessed seemed worthless in comparison. In this manner we continued to enjoy ourselves until, night approaching, the female slaves brought supper and wine, a complete service; and we drank until midnight. Never in my life had I passed such a night. And when morning came, I arose, and, having thrown to her the handkerchief containing the pieces of gold, I took leave of her and went out; but as I did so she wept, and said, O my master, when shall I see again this lovely face? I answered her, I will be with thee at the commencement of the night. And when I went forth, I found the owner of the ass, who had brought me the day before, waiting for me at the door; and I mounted, and returned with him to the Khan of Mesrur, where I alighted, and gave to him half a piece of gold, saying to him, Come hither at sunset. He replied, On the head be thy command.     9   
  I entered the Khan, and ate my breakfast, and then went forth to collect the price of my stuffs; after which I returned. I had prepared for my wife a roasted lamb, and purchased some sweetmeat; and I now called the porter, described to him the house, and gave him his hire. Having done this, I occupied myself again with my business until sunset, when the owner of the ass came, and I took fifty pieces of gold, and put them into a handkerchief. Entering the house, I found that they had wiped the marble and polished the vessels of copper and brass, and filled the lamps and lighted the candles, and dished the supper and strained the wine; and when my wife saw me, she threw her arms around my neck, and said, Thou hast made me desolate by thine absence! The tables were then placed before us, and we ate until we were satisfied, and the slave-girls took away the first table, and placed before us the wine; and we sat drinking, and eating of the dried fruits, and making merry, until midnight. We then slept until morning, when I arose and handed her the fifty pieces of gold as before, and left her.     10   
  Thus I continued to do for a long time, until I passed the night and awoke possessing not a piece of silver nor one of gold; and I said within myself, This is of the work of the Devil! And I repeated these verses:—
           Poverty causeth the lustre of a man to grow dim, like the yellowness of the setting sun.   
When absent, he is not remembered among mankind; and when present, he shareth not their pleasures.   
In the market-streets he shunneth notice; and in desert places he poureth forth his tears.   
By Allah! a man, among his own relations, when afflicted with poverty, is as a stranger!   
  11   
  With these reflections I walked forth into Beyn El-Kasreyn, and proceeded thence to Bab Zuweyleh, where I found the people crowding together, so that the gate was stopped up by their number; and, as destiny willed, I saw there a trooper, and, unintentionally pressing against him, my hand came in contact with his pocket, and I felt it, and found that it contained a purse; and I caught hold of the purse, and took it from his pocket. But the trooper felt that his pocket was lightened, and, putting his hand into it, found nothing; upon which he looked aside at me, and raised his hand with the mace, and struck me upon my head. I fell to the ground, and the people surrounded us, and seized the bridle of the trooper’s horse, saying, On account of the crowd dost thou strike this young man such a blow? But he called out to them and said, This is a robber! On hearing this I feared. The people around me said, This is a comely young man, and hath taken nothing. While some, however, believed this, others disbelieved; and after many words, the people dragged me along, desiring to liberate me: but, as it was predestined, there came at this moment the Wali and other magistrates entering the gate, and, seeing the people surrounding me and the trooper, the Wali said, What is the news? The trooper answered, By Allah, O Emir, this is a robber: I had in my pocket a blue purse containing twenty pieces of gold; and he took it while I was pressed by the crowd.—Was any one with thee? asked the Wali. The trooper answered, No. And the Wali called out to the chief of his servants, saying, Seize him and search him. So he seized me; and protection was withdrawn from me; and the Wali said to him, Strip him of all that is upon him. And when he did so, they found the purse in my clothes: and the Wali, taking it, counted the money, and found it to be twenty pieces of gold, as the trooper had said; whereupon he was enraged, and called out to his attendants, saying, Bring him forward. They, therefore, brought me before him, and he said to me, O young man, tell the truth. Didst thou steal this purse?—And I hung down my head towards the ground, saying within myself, If I answer that I did not steal it, it will be useless, for he hath produced it from my clothes; and if I say I stole it, I fall into trouble. I then raised my head, and said, Yes, I took it. And when the Wali heard these words, he wondered, and called witnesses, who presented themselves, and gave their testimony to my confession.—All this took place at Bab Zuweyleh.—The Wali then ordered the executioner to cut off my hand; and he cut off my right hand; but the heart of the trooper was moved with compassion for me, and he interceded for me that I should not be killed: so the Wali left me and departed. The people however continued around me, and gave me to drink a cup of wine; and the trooper gave me the purse, saying, Thou art a comely youth, and it is not fit that thou shouldst be a thief. And I took it from him, and addressed him with these verses:—
           By Allah! good sir, I was not a robber; nor was I a thief, O best of mankind!   
But fortune’s vicissitudes overthrew me suddenly, and anxiety and trouble and poverty overpowered me.   
I cast it not; but it was the Deity who cast an arrow that threw down the kingly diadem from my head.   
  12   
  The trooper then left me and departed, after having given me the purse, and I went my way; but first I wrapped my hand in a piece of rag, and put it in my bosom. My condition thus altered, and my countenance pallid in consequence of my sufferings, I walked to the Ka’ah, and, in a disordered state of mind, threw myself upon the bed. My wife, seeing my complexion thus changed, said to me, What hath pained thee, and wherefore do I see thee thus altered? I answered her, My head acheth, and I am not well. And on hearing this she was vexed, and became ill on my account, and said, Burn not my heart, O my master! Sit up, and raise thy head, and tell me what hath happened to thee this day; for I read a tale in thy face.—Abstain from speaking to me, I replied. And she wept, and said, it seemeth that thou art tired of us; for I see thee to be conducting thyself in a manner contrary to thy usual habit. Then she wept again, and continued addressing me, though I made her no reply, until the approach of night, when she placed some food before me; but I abstained from it, fearing that she should see me eat with my left hand, and said, I have no desire to eat at present. She then said again, Tell me what hath happened to thee this day, and wherefore I see thee anxious and broken—hearted. I answered, I will presently tell thee at my leisure. And she put the wine towards me, saying, Take it; for it will dispel thine anxiety; and thou must drink, and tell me thy story. I replied, therefore, If it must be so, give me to drink with thy hand. And she filled a cup and drank it; and then filled it again and handed it to me, and I took it from her with my left hand, and, while tears ran from my eyes, I repeated these verses:—
           When God willeth an event to befall a man who is endowed with reason and hearing and sight,   
He deafeneth his ears, and blindeth his heart, and draweth his reason from him as a hair.   
Till, having fulfilled his purpose against him, He restoreth him his reason that he may be admonished.   
  13   
  Having thus said, I wept again; and when she saw me do so, she uttered a loud cry, and said, What is the reason of thy weeping? Thou hast burned my heart! And wherefore didst thou take the cup with thy left hand?—I answered her, I have a boil upon my right hand.—Then put it forth, said she, that I may open it for thee.—It is not yet, I replied, the proper time for opening it; and continue not to ask me; for I will not put it forth at present. I then drank the contents of the cup, and she continued to hand me the wine until intoxication overcame me, and I fell asleep in the place where I was sitting; upon which she discovered that my right arm was without a hand, and, searching me, saw the purse containing the gold.     14   
  Grief, such as none else experienceth, overcome her at the sight; and she suffered incessant torment on my account until the morning, when I awoke, and found that she had prepared for me a dish composed of four boiled fowls, which she placed before me. She then gave me to drink a cup of wine; and I ate and drank, and put down the purse, and was about to depart; but she said, Whither wouldst thou go? I answered, To such a place, to dispel somewhat of the anxiety which oppresseth my heart.—Go not, said she; but rather sit down again. So I sat down, and she said to me, Hath thy love of me become so excessive that thou hast expended all thy wealth upon me, and lost thy hand? I take thee, then, as witness against me, and God also is witness, that I will never desert thee; and thou shalt see the truth of my words.—Immediately, therefore, she sent for witnesses, who came; and she said to them, Write my contract of marriage to this young man, and bear witness that I have received the dowry. And they did as she desired them; after which she said, Bear witness that all my property which is in this chest, and all my memluks and female slaves, belong to this young man. Accordingly, they declared themselves witnesses of her declaration, and I accepted the property, and they departed after they had received their fees. She then took me by my hand, and, having led me to a closet, opened a large chest, and said to me, See what is containeth in this chest. I looked, therefore; and lo, it was full of handkerchiefs; and she said, This is thy property, which I have received from thee: for every time that thou gavest me a handkerchief containing fifty pieces of gold, I wrapped it up, and threw it into this chest: take, then thy property; for God hath restored it to thee, and thou art now of high estate. Fate hath afflicted thee on my account so that thou hast lost thy right hand, and I am unable to compensate thee: if I should sacrifice my life, it would be but a small thing, and thy generosity would still have surpassed mine.—She then added, Now take possession of thy property. So I received it; and she transferred the contents of her chest to mine, adding her property to mine which I had given her. My heart rejoiced, my anxiety ceased, and I approached and kissed her, and made myself merry by drinking with her; after which she said again, Thou hast sacrificed all thy wealth and thy hand through love of me, and how can I compensate thee? By Allah, if I gave my life for love of thee, it were but a small thing, and I should not do justice to thy claims upon me.—She then wrote a deed of gift transferring to me all her apparel, and her ornaments of gold and jewels, and her houses and other possessions; and she passed that night in grief on my account, having heard my relation of the accident that had befallen me.     15   
  Thus we remained less than a month, during which time she became more and more infirm and disordered; and she endured no more than fifty days before she was numbered among the people of the other world. So I prepared her funeral, and deposited her body in the earth, and having caused recitations of the Kur’an to be performed for her, and given a considerable sum of money in alms for her sake, returned from the tomb. I found that she had possessed abundant wealth, and houses and lands, and among her property were the store-rooms of sesame of which I sold to thee the contents of one; and I was not prevented from settling with thee during this period but by my being busied in selling the remainder, the price of which I have not yet entirely received. Now I desire of thee that thou wilt not oppose me in that which I am about to say to thee; since I have eaten of thy food: I give thee the price of the sesame, which is in thy hands.—This which I have told thee was the cause of my eating with my left hand.     16   
  I replied, Thou hast treated me with kindness and generosity:—and he then said, Thou must travel with me to my country; for I have bought merchandise of Cairo and Alexandria. Wilt thou accompany me?—I answered, Yes:—and promised him that I would be ready by the first day of the following month. So I sold all that I possessed, and, having bought merchandise with the produce, travelled with the young man to this thy country, where he sold his merchandise and bought other in its stead, after which he returned to the land of Egypt: but it was my lot to remain here, and to experience that which hath befallen me this night during my absence from my native country.—Now is not this, O King of the age, more wonderful than the story of the humpback? The King replied, Ye must be hanged, all of you!—And upon this, the Sultan’s steward advanced towards the King, and said, If thou permit me, I will relate to thee a story that I happened to hear just before I found this humpback; and if it be more wonderful than the events relating to him, wilt thou grant us our lives?—The King answered, Tell thy story:—and he began thus:—     17   
    
Note 1. In Cairo, nearly five bushels.    
Note 2. “Gate of Victory or of Aid”: the easternmost of the northern gates of Cairo built in Iowa. The Khan referred to is mentioned by El-Makrizi as being situated at a short distance within the present gate and by the site of the older gate of the same name, and as existing in his time [1417].    
Note 3. The Arabs consider it indecorous to eat with the left hand.   
Note 4. [In the Beyn El-Kasreyn or “Betwixt the Palaces,” by the present Suk En-Nahhasin. See Lane-Poole, Story of Cairo (1902), pp. 266–270.]    
Note 5. A superior kind of suk or market.
Note 6. Chief.    
Note 7. Or Zawileh, the southern gate of (the original) Cairo.   
 
IP sačuvana
social share
Pogledaj profil
 
Prijava na forum:
Ime:
Lozinka:
Zelim biti prijavljen:
Trajanje:
Registruj nalog:
Ime:
Lozinka:
Ponovi Lozinku:
E-mail:
Veteran foruma
Svedok stvaranja istorije


Variety is the spice of life

Zodijak Aquarius
Pol Muškarac
Poruke 17382
Zastava Srbija
OS
Windows XP
Browser
Opera 8.51
mob
SonyEricsson W610
   
Nights 24–32   
    
The Story Told by the Sultan’s Steward   
    
    
I WAS last night with a party who celebrated a recitation of the Kur’an, for which purpose they had assembled the professors of religion and law; and when these reciters had accomplished their task, the servants spread a repast, comprising among other dishes a zirbajeh. We approached, therefore, to eat of the zirbajeh; but one of the company drew back, and refused to partake of it: we conjured him; yet he swore that he would not eat of it: and we pressed him again; but he said, Press me not; for I have suffered enough from eating of this dish. And when he had finished, we said to him, By Allah, tell us the reason of thine abstaining from eating of this zirbajeh. He replied, Because I cannot eat of it unless I wash my hands forty times with kali, and forty times with cyperus, and forty times with soap; altogether, a hundred and twenty times. And upon this, the giver of the entertainment ordered his servants, and they brought water and the other things which this man required: so he washed his hands as he had described, and advanced, though with disgust, and, having seated himself, stretched forth his hand as one in fear, and put it into the zirbajeh, and began to eat, while we regarded him with the utmost wonder. His hand trembled, and when he put it forth, we saw that his thumb was cut off, and that he ate with his four fingers: we therefore said to him, We conjure thee, by Allah, to tell us how was thy thumb maimed; was it thus created by God, or hath some accident happened to it?—O my brothers, he answered, not only have I lost this thumb, but also the thumb of the other hand; and each of my feet is in like manner deprived of the great toe: but see ye:—and, so saying, he uncovered the stump of the thumb of his other hand, and we found it like the right; and so also his feet, destitute of the great toes. At the sight of this, our wonder increased, and we said to him, We are impatient to hear thy story, and thine account of the cause of the amputation of thy thumbs and great toes, and the reason of thy washing thy hands a hundred and twenty times. So he said,—     1   
  Know that my father was a great merchant, the chief of the merchants of the city of Baghdad in the time of the Khalifeh Harun Er-Rashid; but he was ardently addicted to the drinking of wine, and hearing the lute; and when he died, he left nothing. I buried him, and caused recitations of the Kur’an to be performed for him, and, after I had mourned for him days and nights, I opened his shop, and found that he had left in it but few goods, and that his debts were many: however, I induced his creditors to wait, and calmed their minds, and betook myself to selling and buying from week to week, and so paying the creditors.     2   
  Thus I continued to do for a considerable period, until I had discharged all the debts and increased my capital; and as I was sitting one day, I beheld a young lady, than whom my eye had never beheld any more beautiful, decked with magnificent ornaments and apparel, riding on a mule, with a slave before her and a slave behind her; and she stopped the mule at the entrance of the market-street, and entered, followed by a eunuch, who said to her, O my mistress, enter, but inform no one who thou art, lest thou open the fire of indignation upon us. The eunuch then further cautioned her; and when she looked at the shops of the merchants, she found none more handsome that mine; so, when she arrived before me, with the eunuch following her, she sat down upon the seat of my shop, and saluted me; and I never heard speech more charming than hers, or words more sweet. She then drew aside the veil from her face, and I directed at her a glance which drew from me a sigh; my heart was captivated by her love, and I continued repeatedly gazing at her face, and recited these two verses:—
           Say to the beauty in the dove-coloured veil, Death would indeed be welcome to relieve me from my torment.   
Favour me with a visit, that so I may live. See, I stretch forth my hand to accept thy liberality.   
And when she had heard my recitation of them she answered thus:—
           May I lose my heart if it cease to love you! For verily my hear loveth none but you.   
If my eye regard any charms but yours, may the sight of you never rejoice it after absence!   
She then said to me, O youth, hast thou any handsome stuffs?—O my mistress, I answered, thy slave is a poor man; but wait until the other merchants open their shops, and then I will bring thee what thou desirest. So I conversed with her, drowned in the sea of her love, and bewildered by my passion for her, until the merchants had opened their shops, when I arose, and procured all that she wanted, and the price of these stuffs was five thousand pieces of silver: and she handed them all to the eunuch, who took them; after which, they both went out from the market-street, and the slaves brought to her the mule and she mounted, without telling me whence she was, and I was ashamed to mention the subject to her: consequently, I became answerable for the price to the merchants, incurring a debt of five thousand pieces of silver.     3   
  I went home, intoxicated with her love, and they placed before me the supper, and I ate a morsel; but reflections upon her beauty and loveliness prevented my eating more. I desired to sleep, but sleep came not to me; and in this condition I remained for a week. The merchants demanded of me their money; but I prevailed upon them to wait another week; and after this week, the lady came again, riding upon a mule, and attended by a eunuch and two other slaves; and, having saluted me, said, O my master, we have been tardy in bringing to thee the price of the stuffs: bring now the money-changer, and receive it. So the money-changer came, and the eunuch gave him the money, and I took it, and sat conversing with her until the market was replenished, and the merchants opened their shops, when she said to me, Procure for me such and such things. Accordingly, I procured for her what she desired of the merchants, and she took the goods and departed without saying anything to me respecting the price. When she had gone, therefore, I repented of what I had done for I had procured for her what she demanded for the price of a thousand pieces of gold; and as soon as she had disappeared from my sight, I said within myself, What kind of love is this? She hath brought me five thousand pieces of silver, and taken goods for a thousand pieces of gold!—I feared that the result would be my bankruptcy and the loss of the property of others and said, The merchants know none but me, and this woman is no other than a cheat, who hath imposed upon me by her beauty and loveliness: seeing me to be young, she hath laughed at me, and I asked her not where was her residence.     4   
  I remained in a state of perplexity, and her absence was prolonged more than a month. Meanwhile the merchants demanded of me their money, and so pressed me that I offered my possessions for sale, and was on the brink of ruin; but as I was sitting absorbed in reflection, suddenly she alighted at the gate of the market-street, and came in to me. As soon as I beheld her, my solicitude ceased, and I forgot the trouble which I had suffered. She approached, and addressed me with her agreeable conversation, and said, Produce the scales, and weigh thy money:—and she gave me the price of the goods which she had taken, with a surplus; after which, she amused herself by talking with me, and I almost died with joy and happiness. She then said to me, Hast thou a wife? I answered, No: for I am not acquainted with any woman: and wept. So she asked me, What causeth thee to weep? And I answered, A thought that hath come into my mind:—and, taking some pieces of gold, gave them to the eunuch, requesting him to grant me his mediation in the affair; upon which he laughed, and said, She is in love with thee more than thou art with her, and hath no want of the stuffs, but hath done this only from her love of thee: propose to her, therefore, what thou wilt; for she will not oppose thee in that which thou wilt say. Now she observed me giving the pieces of gold to the eunuch, and returned, and resumed her seat; and I said to her, Shew favour to thy slave, and pardon me for that which I am about to say. I then acquainted her with the feelings of my heart, and my declaration pleased her, and she consented to my proposal, saying, This eunuch will come with my letter; and do thou what he shall tell thee;—and she arose, and departed.     5   
  I went to the merchants and delivered to them their money, and all profited except myself; for when she left me I mourned for the interruption of our intercourse, and I slept not during the whole of the next night: but a few days after, her eunuch came to me, and I received him with honour, and asked him respecting his mistress. He answered, She is sick:—and I said to him, Disclose to me her history. He replied, The lady Zubeydeh, the wife of Harun Er-Rashid, brought up this damsel, and she is one of her slaves: she had desired of her mistress to be allowed the liberty of going out and returning at pleasure, and the latter gave her permission: she continued, therefore, to do so until she became a chief confident; after which, she spoke of thee to her mistress, and begged that she would marry her to thee: but her mistress said, I will not do it until I see this young man, and if he have a desire for thee, I will marry thee to him. We therefore wish to introduce thee immediately into the palace; and if thou enter without any one’s having knowledge of thy presence, thou wilt succeed in accomplishing thy marriage with her; but if thy plot be discovered, thy head will be struck off. What, then, sayest thou?—I answered, Good: I will go with thee, and await the event that shall befall me there.—As soon, then as this next night shall have closed in, said the eunuch, repair to the mosque which the lady Zubeydeh hath built on the banks of the Tigris, and there say thy prayers, and pass the night.—Most willingly, I replied.     6   
  Accordingly, when the time of nightfall arrived, I went to the mosque, and said my prayers there, and passed the night; and as soon as the morning began to dawn I saw two eunuchs approaching in a small boat, conveying some empty chests, which they brought into the mosque. One of them then departed, and the other remained; and I looked attentively at him, and lo, it was he who had been our intermediary: and soon after, the damsel, my companion, came up to us. I rose to her when she approached, and embraced her; and she kissed me, and wept; and after we had conversed together for a little while, she took me and placed me in a chest, and locked it upon me. The slaves then brought a quantity of stuffs, and filled with them the other chests, which they locked and conveyed, together with the chest in which I was enclosed, to the boat, accompanied by the damsel; and having embarked them, they plied the oars, and proceeded to the palace of the honoured lady Zubeydeh. The intoxication of love now ceased in me, and reflection came in its place: I repented of what I had done, and prayed God to deliver me from my dangerous predicament.     7   
  Meanwhile, they arrived at the gate of the Khalifeh, where they landed, and took out all the chests, and conveyed them into the palace: but the chief of the doorkeepers, who had been asleep when they arrived, was awoke by the sounds of their voices, and cried out to the damsel, saying, The chests must be opened, that I may see what is in them:—and he arose, and placed his hand upon the chest in which I was hidden. My reason abandoned me, my heart almost burst from my body, and my limbs trembled; but the damsel said These are the chests of the lady Zubeydeh, and if thou open them and turn them over, she will incensed against thee, and we shall all perish. They contain nothing but clothes dyed of various colours, except this chest upon which thou hast put thy hand, in which there are also some bottles filled with the water of Zemzem, 1 and if any of the water run out upon the clothes it will spoil their colours. Now I have advised thee, and it is for thee to decide: so do what thou wilt.—When he heard, therefore, these words, he said to her, Take the chests, and pass on:—and the eunuchs immediately took them up, and with the damsel, conveyed them into the palace: but in an instant, I heard a person crying out, and saying, The Khalifeh! The Khalifeh!     8   
  I was bereft of my reason, and seized with a colic from excessive fear; I almost died, and my limbs were affected with a violent shaking. The Khalifeh cried out to the damsel, saying to her, What are these chests? She answered, O my lord (may God exalt thy dominion!), these chests contain clothes of my mistress Zubeydeh.—Open them, said the Khalifeh, that I may see the clothes.—When I heard this, I felt sure of my destruction. The damsel could not disobey his command; but she replied, O Prince of the Faithful, there is nothing in these chests but clothes of the lady Zubeydeh, and she hath commanded me not to open them to any one. The Khalifeh, however, said, The chests must be opened, all of them, that I may see their contents:—and immediately he called out to the eunuchs to bring them before him. I therefore felt certain that I was on the point of destruction. They then brought before him chest after chest, and opened each to him, and he examined the contents; and when they brought forward the chest in which I was enclosed, I bid adieu to life, and prepared myself for death; but as the eunuchs were about to open it, the damsel said, O Prince of the Faithful, verily this chest containeth things especially appertaining to women; and it is proper, therefore, that it should be opened before the lady Zubeydeh:—and when the Khalifeh heard her words, he ordered the eunuchs to convey all the chests into the interior of the palace. The damsel then hastened, and ordered two eunuchs to carry away the chest in which I was hidden, and they took it to an inner chamber, and went their way: whereupon she quickly opended it, and made a sign to me to come out: so I did as she desired, and entered a closet that was before me, and she locked the door upon me, and closed the chest: and when the eunuchs had brought in all the chests, and had gone back, she opended the door of the closet, and said, Thou hast nothing to fear! May God refresh thine eye! Come forth now, and go up with me, that thou mayest have the happiness of kissing the ground before the lady Zubeydeh.     9   
  I therefore went with her, and beheld twenty other female slaves, high bosomed virgins, and among them was the lady Zubeydeh, who was scarcely able to walk from the weight of the robes and ornaments with which she was decked. As she approached, the female slaves dispersed from around her, and I advanced to her, and kissed the ground before her. She made a sign to me to sit down: so I seated myself before her; and she began to ask me questions respecting my condition and lineage; to all of which I gave such answers that she was pleased, and said, By Allah, the care which we have bestowed on the education of this damsel hath not been in vain. She then said to me, Know that this damsel is esteemed by us as though she were really our child, and she is a trust committed to thy care by God. Upon this, therefore, I again kissed the ground before her, well pleased to marry the damsel; after which, she commanded me to remain with them ten days. Accordingly, I continued with them during this period; but I knew nothing meanwhile of the damsel; certain of the maids only bringing me my dinner and supper, as my servants. After this, however, the lady Zubeydeh asked permission of her husband, the Prince of the Faithful, to marry her maid, and he granted her request, and ordered that ten thousand pieces of gold should be given to her.     10   
  The lady Zubeydeh, therefore, sent for the Kadi and witnesses, and they wrote my contract of marriage to the damsel; and the maids then prepared sweetmeats and exquisite dishes, and distributed them in all the apartments. Thus they continued to do for a period of ten more days; and after the twenty days had passed, they conducted the damsel into the bath, preparatively to my being introduced to her as her husband. They then brought to me a repast comprising a basin of zirbajeh sweetened with sugar, perfumed with rose—water infused with musk, and containing different kinds of fricandoed fowls and a variety of other ingredients, such as astonished the mind; and, by Allah, when this repast was brought, I instantly commenced upon the zirbajeh, and ate of it as much as satisfied me, and wiped my hand, but forgot to wash it. I remained sitting until it became dark; when the maids lighted the candles, and the singing-girls approached with the tambourines, and they continued to display the bride, and to give presents of gold, until she had perambulated the whole of the palace; after which they brought her to me, and disrobed her; and as soon as I was left alone with her, I threw my arms around her neck, scarcely believing in our union: but as I did so, she perceived the smell of the zirbajeh from my hand, and immediately uttered a loud cry: whereupon the female slaves ran in to her from every quarter.     11   
  I was violently agitated, not knowing what was the matter; and the slaves who had come in said to her, What hath happened to thee, O our sister?—Take away from me, she exclaimed to them, this of madman, whom I imagined to be a man of sense!—What indication of my insanity hath appeared to thee? I asked. Thou madman, said she, wherefore hast thou eaten of the zirbajeh, and not washed thy hand? By Allah, I will not accept thee for thy want of sense, and thy disgusting conduct!—And so saying, she took from her side a whip, and beat me with it upon my back until I became insensible from the number of the stripes. She then said to the other maids, Take him to the magistrate of the city police, that he may cut off his hand with which he ate the zirbajeh without washing it afterwards. On hearing this, I exclaimed, There is no strength nor power but in God! Wilt thou cut off my hand on account of my eating a zirbajeh and neglecting to wash it?—And the maids who were present entreated her, saying to her, O our sister, be not angry with him for what he hath done this time. But she replied, By Allah, I must cut off something from his extremities! And immediately she departed, and was absent from me ten days: after which, she came again, and said to me. O thou black-faced! Am I not worthy of thee? How didst thou dare to eat the zirbajeh and not wash thy hand?—And she called to the maids, who bound my hands behind me, and she took a sharp razor, and cut off both my thumbs and both my great toes, as ye see, O companions; and I swooned away. She then sprinkled upon my wounds some powder, by mean of which the blood was stanched; and I said, I will to eat of a zirbajeh as long as I live unless I wash my hands forty times with kali and forty times with cyperus and forty times with soap:—and she exacted of me an oath that I would not eat of this dish unless I washed my hands as I have described to you. Therefore, when this zirbajeh was brought, my colour changed, and I said within myself, This was the cause of the cutting off of my thumbs and great toes:—so, when ye compelled me, I said, I must fulfil the oath which I have sworn.     12   
  I then said to him (continued the Sultan’s steward), And what happened to thee after that? He answered, When I had thus sworn to her, she was appeased, and I was admitted into her favour and we lived happily together for a considerable time: after which she said, The people of the Khalifeh’s palace know not that thou hast resided here with me, and no strange man beside thee hath entered it; nor didst thou enter but through the assistance of the lady Zubeydeh. She then gave me fifty thousand pieces of gold, and said to me, Take these pieces of gold, and go forth and buy for us a spacious house. So I went forth, and purchased a handsome and spacious house, and removed thither all the riches that she possessed, and all that she had treasured up, and her dresses and rarities.—This was the cause of the amputation of my thumbs and great toes.—So we ate (said the Sultan’s steward), and departed; and after this, the accident with the humpback happened to me: this is all my story; and peace be on thee.     13   
  The King said, This is not more pleasant than the story of the humpback; nay, the story of the humpback is more pleasant than this; and ye must all of you be crucified.—The Jew, however, then came forward, and, having kissed the ground, said, O King of the age, I will relate to thee a story more wonderful than that of the humpback:—and the King said, Relate thy story. So he commenced thus:—    
    
Note 1. The well at Mekkeh, believed to possess miraculous virtues.    
 
IP sačuvana
social share
Pogledaj profil
 
Prijava na forum:
Ime:
Lozinka:
Zelim biti prijavljen:
Trajanje:
Registruj nalog:
Ime:
Lozinka:
Ponovi Lozinku:
E-mail:
Idi gore
Stranice:
1 3 4 5
Počni novu temu Nova anketa Odgovor Štampaj Dodaj temu u favorite Pogledajte svoje poruke u temi
nazadnapred
Prebaci se na:  

Poslednji odgovor u temi napisan je pre više od 6 meseci.  

Temu ne bi trebalo "iskopavati" osim u slučaju da imate nešto važno da dodate. Ako ipak želite napisati komentar, kliknite na dugme "Odgovori" u meniju iznad ove poruke. Postoje teme kod kojih su odgovori dobrodošli bez obzira na to koliko je vremena od prošlog prošlo. Npr. teme o određenom piscu, knjizi, muzičaru, glumcu i sl. Nemojte da vas ovaj spisak ograničava, ali nemojte ni pisati na teme koje su završena priča.

web design

Forum Info: Banneri Foruma :: Burek Toolbar :: Burek Prodavnica :: Burek Quiz :: Najcesca pitanja :: Tim Foruma :: Prijava zloupotrebe

Izvori vesti: Blic :: Wikipedia :: Mondo :: Press :: Naša mreža :: Sportska Centrala :: Glas Javnosti :: Kurir :: Mikro :: B92 Sport :: RTS :: Danas

Prijatelji foruma: Triviador :: Nova godina Beograd :: nova godina restorani :: FTW.rs :: MojaPijaca :: Pojacalo :: 011info :: Burgos :: Alfaprevod

Pravne Informacije: Pravilnik Foruma :: Politika privatnosti :: Uslovi koriscenja :: O nama :: Marketing :: Kontakt :: Sitemap

All content on this website is property of "Burek.com" and, as such, they may not be used on other websites without written permission.

Copyright © 2002- "Burek.com", all rights reserved. Performance: 0.155 sec za 16 q. Powered by: SMF. © 2005, Simple Machines LLC.