Years later, in another place, he steps out of the dark and speaks to me. He whispers: 'I'll tell you the ultimate secret of magic. Any cunt could do it.'
Остало ми још педесетак страна, мало ме умрачио Толкин, па сам морао да пређем на Агату. Не свиђа ми се толико како пише. И направио је ове Хобите гејевима.. "и узе Сем Фродову шаку, пољуби је, и стави на своје груди..".. па јеси ти нормалан Толкине? Је л' ти пишеш љубавну романсу два Полушана или си и даље у жанру фантастике?
Претерујем као и увек, не кажем да је лош, али сам више очекивао.. филмови су ми занимљивији.. некако ми је застарео, а кад чујем да Сем Фрода зове "господаром" одмах се сетим оног геј учитеља и Господина Роба из Саут Парка..
А, нервирају ме и делови где гледају у облаке, па на основу тога закључују да ли битка иде добро или не.. м' да.. боље да су убацили бабу која гледа у пасуљ.. углавном, све се некако преспоро одвија.. Хобити таман одлуче да крену ка Планини Усуда да баце прстен, а онда после две реченице, Толкин започиње нов пасус: "И Хобити остадоше без снаге, клонуше, падоше 352. пут".. океј..
У неким деловима је и духовит овај Толкин. У неким мрачи.
Хтео сам само да напишем да сад читам Еј-Би-Си убиства од Агате Кристи, али сам се занео.
Препоручила ми је колегиница Мусоа (читам "Како бих без тебе")... ништа боље од било ког викенд романа... на фазону Шелдона, само много горе... више нећу ни да га читам, ни да верујем колегиници
Викас Сваруп, "Питања и одговори", књига на основу које је настао филм "Милионер из блата", врло занимљива
Много обећава у првих 50 страна, није бестселер, није роман за сваког, није роман за разбибригу, а шта је...још не знам. Маестралан је превод, сад читам да је преводилац др књижевности, мислим да никад у животу нисам читала бољи превод. Као да је написано на српском, а не на француском...