Prijava na forum:
Ime:
Lozinka:
Prijavi me trajno:
Trajanje:
Registruj nalog:
Ime:
Lozinka:
Ponovi Lozinku:
E-mail:

ConQUIZtador
nazadnapred
Korisnici koji su trenutno na forumu 0 članova i 0 gostiju pregledaju ovu temu.

Ovo je forum u kome se postavljaju tekstovi i pesme nasih omiljenih pisaca.
Pre nego sto postavite neki sadrzaj obavezno proverite da li postoji tema sa tim piscem.

Idi dole
Stranice:
1 ... 5 6 8 9 ... 12
Počni novu temu Nova anketa Odgovor Štampaj Dodaj temu u favorite Pogledajte svoje poruke u temi
Tema: Ann Ward Radcliffe ~ An Vord Redklif  (Pročitano 27974 puta)
Administrator
Capo di tutti capi


Underpromise; overdeliver.

Zodijak Gemini
Pol Muškarac
Poruke Odustao od brojanja
Zastava 44°49′N - 20°29′E
mob
Apple iPhone 6s
CHAP. IV.


                                        ——"We
Would learn the private virtues; how to glide
Through shades and plains, along the smoothest stream
Of rural life; or, snatch'd away by hope,
Through the dim spaces of futurity,
With earnest eye anticipate those scenes
Of happiness and wonder, where the mind,
In endless growth and infinite ascent,
Rises from state to state, and world to world."
Thomson.

Ellena, obedient to the command of Schedoni, withdrew from her home on the day that followed her arrival there, to the Santa della Piéta. The Superiour, who had known her from her infancy, and, from the acquaintance which such long observation afforded, had both esteemed and loved her, received Ellena with a degree of satisfaction proportionate to the concern she had suffered when informed of her disastrous removal from the Villa Altieri.

Among the quiet groves of this convent, however, Ellena vainly endeavoured to moderate her solicitude respecting the situation of Vivaldi; for, now that she had a respite from immediate calamity, she thought with more intense anxiety as to what might be his sufferings, and her fears and impatience increased, as each day disappointed her expectation of intelligencé from Schedoni.

If the soothings of sympathy and the delicate arts of benevolence could have restored the serenity of her mind, Ellena would now have been peaceful; for all these were offered her by the abbess and the sisters of the Santa della Piéta. They were not acquainted with the cause of her sorrow, but they perceived that she was unhappy, and wished her to be otherwise. The society of Our Lady of Pity, was such as a convent does not often shroud; to the wisdom and virtue of the Superiour, the sisterhood was principally indebted for the harmony and happiness which distinguished them. This lady was a shining example to governesses of religious houses, and a striking instance of the influence, which a virtuous mind may acquire over others, as well as of the extensive good that it may thus diffuse. She was dignified without haughtiness, religious without bigotry, and mild, though decisive and firm. She possessed penetration to discover what was just, resolution to adhere to it, and temper to practise it with gentleness and grace; so that even correction from her, assumed the winning air of courtesy: the person, whom she admonished, wept in sorrow for the offence, instead of being secretly irritated by the reproof, and loved her as a mother, rather than feared her as a judge. Whatever might be her failings, they were effectually concealed by the general benevolence of her heart, and the harmony of her mind; a harmony, not the effect of torpid feelings, but the accomplishment of correct and vigilant judgment. Her religion was neither gloomy, nor bigotted; it was the sentiment of a grateful heart offering itself up to a Deity, who delights in the happiness of his creatures; and she conformed to the customs of the Roman church, without supposing a faith in all of them to be necessary to salvation. This opinion, however, she was obliged to conceal, lest her very virtue should draw upon her the punishment of a crime, from some fierce ecclesiastics, who contradicted in their practice the very essential principles, which the christianity they professed would have taught them.

In her lectures to the nuns she seldom touched upon points of faith, but explained and enforced the moral duties, particularly such as were most practicable in the society to which she belonged; such as tended to soften and harmonize the affections, to impart that repose of mind, which persuades to the practice of sisterly kindness, universal charity, and the most pure and elevated devotion. When she spoke of religion, it appeared so interesting, so beautiful, that her attentive auditors revered and loved it as a friend, a refiner of the heart, a sublime consoler; and experienced somewhat of the meek and holy ardour, which may belong to angelic natures.

The society appeared like a large family, of which the lady abbess was the mother, rather than an assemblage of strangers; and particularly when gathered around her, they listened to the evening sermon, which she delivered with such affectionate interest, such persuasive eloquence, and sometimes with such pathetic energy, as few hearts could resist.

She encouraged in her convent every innocent and liberal pursuit, which might sweeten the austerities of confinement, and which were generally rendered instrumental to charity. The Daughters of Pity particularly excelled in music; not in those difficulties of the art, which display florid graces, and intricate execution, but in such eloquence of sound as steals upon the heart, and awakens its sweetest and best affections. It was probably the well-regulated sensibility of their own minds, that enabled these sisters to diffuse through their strains a character of such finely-tempered taste, as drew crowds of visitors, on every festival, to the church of the Santa della Piéta.

The local circumstances of this convent were scarcely less agreeable than the harmony of its society was interesting. These extensive domains included olive-grounds, vineyards, and some corn-land; a considerable tract was devoted to the pleasures of the garden, whose groves supplied walnuts, almonds, oranges, and citrons, in abundance, and almost every kind of fruit and flower, which this luxurious climate nurtured. These gardens hung upon the slope of a hill, about a mile within the shore, and afforded extensive views of the country round Naples, and of the gulf. But from the terraces, which extended along a semicircular range of rocks, that rose over the convent, and formed a part of the domain, the prospects were infinitely finer. They extended on the south to the isle of Capræa, where the gulf expands into the sea; in the west, appeared the island of Ischia, distinguished by the white pinnacles of the lofty mountain Epomeo; and near it Prosida, with its many-coloured cliffs, rose out of the waves. Overlooking many points towards Puzzuoli, the eye caught beyond other promontories, and others further still, to the north, a glimpse of the sea, that bathes the now desolate shores of Baia; with Capua, and all the towns and villas, that speckle the garden-plains between Caserta and Naples.

In the nearer scene were the rocky heights of Pausilippo, and Naples itself, with all its crowded suburbs ascending among the hills, and mingling with vineyards and overtopping cypress; the castle of San Elmo, conspicuous on its rock, overhanging the magnificent monastery of the Chartreux; while in the scene below appeared the Castel Nuovo, with its clustered towers, the long-extended Corso, the mole, with its tall pharos, and the harbour gay with painted shipping, and full to the brim with the blue waters of the bay. Beyond the hills of Naples, the whole horizon to the north and east was bounded by the mountains of the Appenine, an amphitheatre proportioned to the grandeur of the plain, which the gulf spread out below.

These terraces, shaded with acacias and plane-trees, were the favourite haunt of Ellena. Between the opening branches, she looked down upon Villa Altieri, which brought to her remembrance the affectionate Bianchi, with all the sportive years of her childhood; and where some of her happiest hours had been passed in the society of Vivaldi. Along the windings of the coast, too, she could distinguish many places rendered sacred by affection, to which she had made excursions with her lamented relative, and Vivaldi; and, though sadness mingled with the recollections a view of them restored, they were precious to her heart. Here, alone and unobserved, she frequently yielded to the melancholy which she endeavoured to suppress in society; and at other times tried to deceive, with books and the pencil, the lingering moments of uncertainty concerning the state of Vivaldi; for day after day still elapsed without bringing any intelligence from Schedoni. Whenever the late scenes connected with the discovery of her family recurred to Ellena, she was struck with almost as much amazement as if she was gazing upon a vision, instead of recalling realities. Contrasted with the sober truth of her present life, the past appeared like romance; and there were moments when she shrunk from the relationship of Schedoni with unconquerable affright. The first emotions his appearance had excited were so opposite to those of filial tenderness, that she perceived it was now nearly impossible to love and revere him as her father, and she endeavoured, by dwelling upon all the obligations, which she believed he had lately conferred upon her, to repay him in gratitude, what was withheld in affection.

In such melancholy considerations, she often lingered under the shade of the accacias, till the sun had sunk behind the far distant promontory of Miseno, and the last bell of vespers summoned her to the convent below.

Among the nuns, Ellena had many favourites, but not one that she admired and loved equally with Olivia of San Stefano, the remembrance of whom was always accompanied with a fear lest she should have suffered from her generous compassion, and a wish that she had taken up her abode with the happy society of the Daughters of Pity, instead of being subjected to the tyranny of the abbess of San Stefano. To Ellena, the magnificent scenes of the Santa della Piéta seemed to open a secure, and, perhaps, a last asylum; for, in her present circumstances, she could not avoid perceiving how menacing and various were the objections to her marriage with Vivaldi, even should Schedoni prove propitious to it. The character of the Marchesa di Vivaldi, such as it stood unfolded by the late occurrences, struck her with dismay, for her designs appeared sufficiently atrocious, whether they had extended to the utmost limit of Ellena's suspicions, or had stopped where the affected charity of Schedoni had pointed out. In either case, the pertinacity of her aversion, and the vindictive violence of her nature, were obvious.

In this view of her character, however, it was not the inconvenience threatened to those who might become connected with her, that principally affected Ellena, but the circumstance of such a woman being the mother of Vivaldi; and, to alleviate so afflicting a consideration, she endeavoured to believe all the palliating suggestions of Schedoni, respecting the Marchesa's late intentions. But if Ellena was grieved on discovering crime in the character of Vivaldi's parent, what would have been her suffering, had she suspected the nature of Schedoni?——what, if she had been told that he was the adviser of the Marchesa's plans?——if she had known that he had been the partner of her intentional guilt? From such suffering she was yet spared, as well as from that, which a knowledge of Vivaldi's present situation, and of the result of Schedoni's efforts to procure a release from the perils, among which he had precipitated him, would have inflicted. Had she known this, it is probable that in the first despondency of her mind, she would have relinquished what is called the world, and sought a lasting asylum with the society of the holy sisters. Even as it was, she sometimes endeavoured to look with resignation upon the events which might render such a step desirable; but it was an effort that seldom soothed her even with a temporary self-delusion. Should the veil, however, prove her final refuge, it would be by her own choice; for the lady abbess of the Santa della Piéta employed no art to win a recluse, nor suffered the nuns to seduce votaries to the order.
IP sačuvana
social share
Pobednik, pre svega.

Napomena: Moje privatne poruke, icq, msn, yim, google talk i mail ne sluze za pruzanje tehnicke podrske ili odgovaranje na pitanja korisnika. Za sva pitanja postoji adekvatan deo foruma. Pronadjite ga! Takve privatne poruke cu jednostavno ignorisati!
Preporuke za clanove: Procitajte najcesce postavljana pitanja!
Pogledaj profil WWW GTalk Twitter Facebook
 
Prijava na forum:
Ime:
Lozinka:
Zelim biti prijavljen:
Trajanje:
Registruj nalog:
Ime:
Lozinka:
Ponovi Lozinku:
E-mail:
Administrator
Capo di tutti capi


Underpromise; overdeliver.

Zodijak Gemini
Pol Muškarac
Poruke Odustao od brojanja
Zastava 44°49′N - 20°29′E
mob
Apple iPhone 6s
CHAP. V.


"Sullen and sad to fancy's frighted eye
Did shapes of dun and murky hue advance,
In train tumultuous, all of gesture strange,
And passing horrible."
Caractacus.

While the late events had been passing in the Garganus, and at Naples, Vivaldi and his servant Paulo remained imprisoned in distinct chambers of the Inquisition. They were again separately interrogated. From the servant no information could be obtained; he asserted only his master's innocence, without once remembering to mention his own; clamoured, with more justness than prudence, against the persons who had occasioned his arrest; seriously endeavouring to convince the inquisitors, that he himself had no other motive in having demanded to be brought to these prisons than that he might comfort his master, he gravely remonstrated on the injustice of separating them, adding, that he was sure when they knew the rights of the matter, they would order him to be carried to the prison of Signor Vivaldi.

"I do assure your Serenissimo Illustrissimo," continued Paulo, addressing the chief inquisitor with profound gravity, "that this is the last place I should have thought of coming to, on any other account; and if you will only condescend to ask your officials, who took my master up, they will tell you as good. They knew well enough all along, what I came here for, and if they had known it would be all in vain, it would have been but civil of them to have told me as much, and not have brought me; for this is the last place in the world I would have come to, otherwise, of my own accord."

Paulo was permitted to harangue in his own way, because his examiners hoped that his prolixity would be a means of betraying circumstances connected with his master. By this view, however, they were misled, for Paulo, with all his simplicity of heart, was both vigilant and shrewd in Vivaldi's interest. But, when he perceived them really convinced, that his sole motive for visiting the Inquisition was that he might console his master, yet still persisting in the resolution of separately confining him, his indignation knew no bounds. He despised alike their reprehension, their thundering menaces, and their more artful exhibitions; told them of all they had to expect both here and hereafter, for their cruelty to his dear master, and said they might do what they would with him; he defied them to make him more miserable than he was.

It was not without difficulty that he was removed from the chamber; where he left his examiners in a state of astonishment at his rashness, and indignation of his honesty, such as they had, probably, never experienced before.

When Vivaldi was again called up to the table of the Holy Office, he underwent a longer examination than on a former occasion. Several inquisitors attended, and every art was employed to induce him to confess crimes, of which he was suspected, and to draw from him a discovery of others, which might have eluded even suspicion. Still the examiners cautiously avoided informing him of the subject of the accusation on which he had been arrested, and it was, therefore, only on the former assurances of the Benedictine, and the officials in the chapel of San Sebastian, that Vivaldi understood he was accused of having carried off a nun. His answers on the present occasion were concise and firm, and his whole deportment undaunted. He felt less apprehension for himself, than indignation of the general injustice and cruelty, which the tribunal was permitted to exercise upon others; and this virtuous indignation gave a loftiness, a calm heroic grandeur to his mind, which never, for a moment, forsook him, except when he conjectured what might be the sufferings of Ellena. Then, his fortitude and magnanimity failed, and his tortured spirit rose almost to frenzy.

On this, his second examination, he was urged by the same dark questions, and replied to them with the same open sincerity, as during the first. Yet the simplicity and energy of truth failed to impress conviction on minds, which, no longer possessing the virtue themselves, were not competent to understand the symptoms of it in others. Vivaldi was again threatened with the torture, and again dismissed to his prison.

On the way to this dreadful abode, a person passed him in one of the avenues, of whose air and figure he thought he had some recollection; and, as the stranger stalked away, he suddenly knew him to be the prophetic monk, who had haunted him among the ruins of Paluzzi. In the first moment of surprize, Vivaldi lost his presence of mind so far, that he made no attempt to interrupt him. In the next instant, however, he paused and looked back, with an intention of speaking; but this mysterious person was already at the extremity of the avenue. Vivaldi called, and besought him to stop. Without either speaking, or turning his head, however, he immediately disappeared beyond a door that opened at his approach. Vivaldi, on attempting to take the way of the monk, was withheld by his guards, and, when he inquired who was the stranger he had seen, the officials asked, in their turn, what stranger he alluded to.

"He who has just passed us," replied Vivaldi.

The officials seemed surprized, "Your spirits are disordered, Signor," observed one of them, "I saw no person pass!"

"He passed so closely," said Vivaldi, "that it was hardly possible you could avoid seeing him!"

"I did not even hear a footstep!" added the man.

"I do not recollect that I did," answered Vivaldi, "but I saw his figure as plainly as I now see your's; his black garments almost touched me! Was he an inquisitor?"

The official appeared astonished; and, whether his surprize was real, or affected for the purpose of concealing his knowledge of the person alluded to, his embarrassment and awe seemed natural. Vivaldi observed, with almost equal curiosity and surprize, the fear which his face expressed; but perceived also, that it would avail nothing to repeat his questions.

As they proceeded along the avenue, a kind of half-stifled groan was sometimes audible from a distance. "Whence come those sounds?" said Vivaldi, "they strike to my heart!"

"They should do so," replied the guard.

"Whence come they?" repeated Vivaldi, more impatiently, and shuddering.

"From the place of torture," said the official.

"O God! O God!" exclaimed Vivaldi, with a deep groan.

He passed with hasty steps the door of that terrible chamber, and the guard did not attempt to stop him. The officials had brought him, in obedience to the customary orders they had received, within hearing of those doleful sounds, for the purpose of impressing upon his mind the horrors of the punishment, with which he was threatened, and of inducing him to confess without incurring them.

On this same evening, Vivaldi was visited, in his prison, by a man whom he had never consciously seen before. He appeared to be between forty and fifty; was of a grave and observant physiognomy, and of manners, which, though somewhat austere, were not alarming. The account he gave of himself, and of his motive for this visit, was curious. He said that he also was a prisoner in the inquisition, but, as the ground of accusation against him was light, he had been favoured so far as to be allowed some degree of liberty within certain bounds; that, having heard of Vivaldi's situation, he had asked and obtained leave to converse with him, which he had done in compassion; and with a desire of assuaging his sufferings, so far as an expression of sympathy and commiseration might relieve them.

While he spoke, Vivaldi regarded him with deep attention, and the improbability that these pretensions should be true, did not escape him; but the suspicion which they occasioned he prudently concealed. The stranger conversed on various subjects. Vivaldi's answers were cautious and concise; but not even long pauses of silence wearied the compassionate patience of his visitor. Among other topics he, at length, introduced that of religion.

"I have, myself, been accused of heresy," said he, "and know how to pity others in the same situation."

"It is of heresy, then, that I am accused!" interrupted Vivaldi, "of heresy!"

"It availed me nothing that I asserted my innocence," continued the stranger, without noticing Vivaldi's exclamation,

"I was condemned to the torture. My sufferings were too terrible to be endured! I confessed my offence——"

"Pardon me," interrupted Vivaldi, "but allow me to observe, that since your sufferings were so severe, your's, against whom the ground of accusation was light, what may be the punishment of those, whose offences are more serious?"

The stranger was somewhat embarrassed. "My offence was slight," he continued, without giving a full answer.

"Is it possible," said Vivaldi, again interrupting him, "that heresy can be considered as a slight offence before the tribunal of the Inquisition?"

"It was only of a slight degree of heresy," replied the visitor, reddening with displeasure, "that I was suspected, and——"

"Does then the Inquisition allow of degrees in heresy?" said Vivaldi.

"I confessed my offence," added the stranger with a louder emphasis, and the consequence of this confession was a remission of punishment. After a trifling penance I shall be dismissed, and probably, in a few days, leave the prison. Before I left it, I was desirous of administering some degree of consolation to a fellow sufferer; if you have any friends whom you wish to inform of your situation, do not fear to confide their names and your message to me."

The latter part of the speech was delivered in a low voice, as if the stranger feared to be overheard. Vivaldi remained silent, while he examined, with closer attention, the countenance of his visitor. It was of the utmost importance to him, that his family should be made acquainted with his situation; yet he knew not exactly how to interpret, or/to confide in this offer. Vivaldi had heard that informers sometimes visited the prisoners, and, under the affectation of kindness and sympathy, drew from them a confession of opinions, which were afterwards urged against them; and obtained discoveries relative to their connections and friends, who were, by these insidious means, frequently involved in their destruction. Vivaldi, conscious of his own innocence, had, on his first examination, acquainted the inquisitor with the names and residence of his family; he had, therefore, nothing new to apprehend from revealing them to this stranger; but he perceived that if it should be known he had attempted to convey a message, however concise and harmless, the discovery would irritate the jealous inquisitors against him, and might be urged as a new presumption of his guilt. These considerations, together with the distrust which the inconsistency of his visitor's assertions, and the occasional embarrassment of his manner, had awakened, determined Vivaldi to resist the temptation now offered to him; and the stranger, having received his thanks, reluctantly withdrew, observing, however, that should any unforeseen circumstance detain him in the Inquisition longer than he had reason to expect, he should beg leave to pay him another visit. In reply to this, Vivaldi only bowed, but he remarked that the stranger's countenance changed, and that some dark brooding appeared to cloud his mind, as he quitted the chamber.

Several days elapsed, during which Vivaldi heard no more of his new acquaintance. He was then summoned to another examination, from which he was dismissed as before; and some weeks of solitude and of heavy uncertainty succeeded, after which he was a fourth time called up to the table of the Holy Office. It was then surrounded by inquisitors, and a more than usual solemnity appeared in the proceedings.

As proofs of Vivaldi's innocence had not been obtained, the suspicions of his examiners, of course, were not removed; and, as he persisted in denying the truth of the charge which he understood would be exhibited against him, and refused to make any confession of crimes, it was ordered that he should, within three hours, be put to the question. Till then, Vivaldi was once more dismissed to his prison chamber. His resolution remained unshaken, but he could not look, unmoved, upon the horrors which might be preparing for him. The interval of expectation between the sentence and the accomplishment of this preliminary punishment, was, indeed, dreadful. The seeming ignominy of his situation, and his ignorance as to the degree of torture to be applied, overcame the calmness he had before exhibited, and as he paced his cell, cold damps, which hung upon his forehead, betrayed the agony of his mind. It was not long, however, that he suffered from a sense of ignominy; his better judgment shewed him, that innocence cannot suffer disgrace from any situation or circumstance, and he once more resumed the courage and the firmness which belong to virtue.

It was about midnight, that Vivaldi heard steps approaching, and a murmur of voices at the door of his cell. He understood these to be the persons come to summon him to the torture. The door was unbarred, and two men, habited in black, appeared at it. Without speaking, they advanced, and throwing over him a singular kind of mantle, led him from the chamber.

Along the galleries, and other avenues through which they passed, not any person was seen, and, by the profound stillness that reigned, it seemed as if death had already anticipated his work in these regions of horror, and had condemned alike the tortured and the torturer.

They descended to the large hall, where Vivaldi had waited on the night of his entrance, and thence through an avenue, and down a long flight of steps, that led to subterranean chambers. His conductors did not utter a syllable during the whole progress; Vivaldi knew too well that questions would only subject him to greater severity, and he asked none.

The doors, through which they passed, regularly opened at the touch of an iron rod, carried by one of the officials, and without the appearance of any person. The other man bore a torch, and the passages were so dimly lighted, that the way could scarcely have been found without one. They crossed what seemed to be a burial vault, but the extent and obscurity of the place did not allow it to be ascertained; and, having reached an iron door, they stopped. One of the officials struck upon it three times with the rod, but it did not open as the others had done. While they waited, Vivaldi thought he heard, from within, low intermitting sounds, as of persons in their last extremity, but, though within, they appeared to come from a distance. His whole heart was chilled, not with fear, for at that moment he did not remember himself, but with horror.

Having waited a considerable time, during which the official did not repeat the signal, the door was partly opened by a person whom Vivaldi could not distinguish in the gloom beyond, and with whom one of his conductors communicated by signs; after which the door was closed.

Several minutes had elapsed, when tones of deep voices aroused the attention of Vivaldi. They were loud and hoarse, and spoke in a language unknown to him. At the sounds, the official immediately extinguished his torch. The voices drew nearer, and, the door again unfolding, two figures stood before Vivaldi, which, shewn by a glimmering light within, struck him with astonishment and dismay. They were cloathed, like his conductors, in black, but in a different fashion, for their habits were made close to the shape. Their faces were entirely concealed beneath a very peculiar kind of cowl, which descended from the head to the feet; and their eyes only were visible through small openings contrived for the sight. It occurred to Vivaldi that these men were torturers; their appearance was worthy of demons. Probably they were thus habited, that the persons whom they afflicted might not know them; or, perhaps, it was only for the purpose of striking terror upon the minds of the accused, and thus compelling them to confess without further difficulty. Whatever motive might have occasioned their horrific appearance, and whatever was their office, Vivaldi was delivered into their hands, and in the same moment heard the iron door shut, which enclosed him with them in a narrow passage, gloomily lighted by a lamp suspended from the arched roof. They walked in silence on each side of their prisoner, and came to a second door, which admitted them instantly into another passage. A third door, at a short distance, admitted them to a third avenue, at the end of which one of his mysterious guides struck upon a gate, and they stopped. The uncertain sounds that Vivaldi had fancied he heard, were now more audible, and he distinguished, with inexpressible horror, that they were uttered by persons suffering.

The gate was, at length, opened by a figure habited like his conductors, and two other doors of iron, placed very near each other, being also unlocked, Vivaldi found himself in a spacious chamber, the walls of which were hung with black, duskily lighted by lamps that gleamed in the lofty vault. Immediately on his entrance, a strange sound ran along the walls, and echoed among other vaults, that appeared, by the progress of the sound, to extend far beyond this.

It was not immediately that Vivaldi could sufficiently recollect himself to observe any object before him; and, even when he did so, the gloom of the place prevented his ascertaining many appearances. Shadowy countenances and uncertain forms seemed to flit through the dusk, and many instruments, the application of which he did not comprehend, struck him with horrible suspicions. Still he heard, at intervals, half-suppressed groans, and was looking round to discover the wretched people from whom they were extorted, when a voice from a remote part of the chamber, called on him to advance.

The distance, and the obscurity of the spot whence the voice issued, had prevented Vivaldi from noticing any person there, and he was now slowly obeying, when, on a second summons, his conductors seized his arms, and hurried him forward.

In a remote part of this extensive chamber, he perceived three persons seated under a black canopy, on chairs raised several steps from the floor, and who appeared to preside there in the office of either judges or examiners, or directors of the punishments. Below, at a table, sat a secretary, over whom was suspended the only lamp that could enable him to commit to paper what should occur during the examination. Vivaldi now understood that the three persons who composed the tribunal were the vicar general, or grand inquisitor, the advocate of the exchequer, and an ordinary inquisitor, who was seated between the other two, and who appeared more eagerly to engage in the duties of his cruel office. A portentous obscurity enveloped alike their persons and their proceedings.

At some distance from the tribunal stood a large iron frame, which Vivaldi conjectured to be the rack, and near it another, resembling, in shape, a coffin, but, happily, he could not distinguish through the remote obscurity, any person undergoing actual suffering. In the vaults beyond, however, the diabolical decrees of the inquisitors seemed to be fulfilling; for, whenever a distant door opened for a moment, sounds of lamentation issued forth, and men, whom he judged to be familiars, habited like those who stood beside him, were seen passing to and fro within.

Vivaldi almost believed himself in the infernal regions; the dismal aspect of this place, the horrible preparation for punishment, and, above all, the disposition and appearance of the persons that were ready to inflict it, confirmed the resemblance. That any human being should willingly afflict a fellow being who had never injured, or even offended him; that, unswayed by passion, he should deliberately become the means of torturing him, appeared to Vivaldi nearly incredible! But when he looked at the three persons who composed the tribunal, and considered that they had not only voluntarily undertaken the cruel office they fulfilled, but had probably long regarded it as the summit of their ambition, his astonishment and indignation were unbounded.

The grand inquisitor, having again called on Vivaldi by name, admonished him to confess the truth, and avoid the suffering that awaited him.

As Vivaldi had on former examinations spoken the truth, which was not believed, he had no chance of escaping present suffering, but by asserting falshood: in doing so, to avoid such monstrous injustice and cruelty, he might, perhaps, have been justified, had it been certain that such assertion could affect himself alone; but since he knew that the consequence must extend to others, and, above all, believed that Ellena di Rosalba must be involved in it, he did not hesitate for an instant to dare whatever torture his firmness might provoke. But even if morality could have forgiven falshood in such extraordinary circumstances as these, policy, after all, would have forbidden it, since a discovery of the artifice would probably have led to the final destruction of the accused person.

Of Ellena's situation he would now have asked, however desperate the question; would again have asserted her innocence, and supplicated for compassion, even to inquisitors, had he not perceived that, in doing so, he should only furnish them with a more exquisite means of torturing him than any other they could apply; for if, when all the terrors of his soul concerning her were understood, they should threaten to increase her sufferings, as the punishment of what was termed his obstinacy, they would, indeed, become the masters of his integrity, as well as of his person.

The tribunal again, and repeatedly, urged Vivaldi to confess himself guilty; and the inquisitor, at length, concluded with saying, that the judges were innocent of whatever consequence might ensue from his obstinacy; so that, if he expired beneath his sufferings, himself only, not they, would have occasioned his death.

"I am innocent of the charges which I understand are urged against me," said Vivaldi, with solemnity; "I repeat, that I am innocent! If, to escape the horrors of these moments, I could be weak enough to declare myself guilty, not all your racks could alter truth, and make me so, except in that assertion. The consequence of your tortures, therefore, be upon your own heads!"

While Vivaldi spoke, the vicar general listened with attention, and, when he had ceased to speak, appeared to meditate; but the inquisitor was irritated by the boldness of his speech, instead of being convinced by the justness of his representation; and made a signal for the officers to prepare for the question. While they were obeying, Vivaldi observed, notwithstanding the agitation he suffered, a person cross the chamber; whom he immediately knew to be the same that had passed him in an avenue of the inquisition on a former night, and whom he had then fancied to be the mysterious stranger of Paluzzi. Vivaldi now fixed his eyes upon him, but his own peculiar situation prevented his feeling the interest he had formerly suffered concerning him.

The figure, air, and stalk, of this person were so striking, and so strongly resembled those of the monk of Paluzzi, that Vivaldi had no longer a doubt as to their identity. He pointed him out to one of the officials, and inquired who he was. While he spoke, the stranger, was passing forward, and, before any reply was given, a door leading to the farther vaults shut him from view. Vivaldi, however, repeated the inquiry, which the official appeared unable to answer, and a reproof from the tribunal reminded him that he must not ask questions there. Vivaldi observed that it was the grand inquisitor who spoke, and that the manner of the official immediately changed.

The familiars, who were the same that had conducted Vivaldi into the chamber, having made ready the instrument of torture, approached him, and, after taking off his cloak and vest, bound him with strong cords. They threw over his head the customary black garment, which entirely enveloped his figure, and prevented his observing what was farther preparing. In this state of expectation, he was again interrogated by the inquisitor.

"Was you ever in the church of the Spirito Santo, at Naples?" said he.

"Yes," replied Vivaldi.

"Did you ever express there a contempt for the Catholic faith?"

"Never," said Vivaldi.

"Neither by word or action?" continued the inquisitor.

"Never, by either!"

"Recollect yourself," added the inquisitor. "Did you never insult there a minister of our most holy church?"

Vivaldi was silent: he began to perceive the real nature of the charge which was to be urged against him, and that it was too plausible to permit his escape from the punishment, which is adjudged for heresy. Questions so direct and minute had never been put to him here on his former examinations; they had been reserved for a moment when it was believed he could not evade them; and the real charge had been concealed from him, that he might not be prepared to elude it.

"Answer!" repeated the inquisitor.—— "Did you ever insult a minister of the Catholic faith, in the church of the Spirito Santo, at Naples?"

"Did you not insult him while he was performing an act of holy penance?" said another voice.

Vivaldi started, for he instantly recollected the well-known tones of the monk of Paluzzi. "Who asks the question?" demanded Vivaldi.

"It is you who are to answer here," resumed the inquisitor. "Answer to what I have required."

"I have offended a minister of the church," replied Vivaldi, "but never could intentionally insult our holy religion. You are not acquainted, fathers, with the injuries that provoked——"

"Enough!" interrupted the inquisitor; "speak to the question. Did you not, by insult and menace, force a pious brother to leave unperformed the act of penance in which he had engaged himself? Did you not compel him to quit the church, and fly for refuge to his convent?"

"No," replied Vivaldi. "'Tis true, he left the church, and that in consequence of my conduct there; but the consequence was not necessary; if he had only replied to my inquiry, or promised to restore her of whom he had treacherously robbed me, he might have remained quietly in the church till this moment, had that depended upon my forbearance."

"What!" said the vicar-general, "would you have compelled him to speak, when he was engaged in silent penance? You confess, that you occasioned him to leave the church. That is enough."

"Where did you first see Ellena di Rosalba?" said the voice, which had spoken once before.

"I demand again, who gives the question," answered Vivaldi.

"Recollect yourself," said the inquisitor, "a criminal cannot make a demand."

"I do not perceive the connection between your admonition and your assertion," observed Vivaldi.

"You appear to be rather too much at your ease," said the inquisitor. "Answer to the question which was last put to you, or the familiars shall do their duty."

"Let the same person ask it," replied Vivaldi.

The question was repeated in the former voice.

"In the church of San Lorenzo, at Naples," said Vivaldi, with a heavy sigh, "I first beheld Ellena di Rosalba."

"Was she then professed?" asked the vicar general.

"She never accepted the veil," replied Vivaldi, "nor ever intended to do so."

"Where did she reside at that period?"

"She lived with a relative at Villa Altieri, and would yet reside there, had not the machinations of a monk occasioned her to be torn from her home, and confined in a convent, from which I had just assisted to release her, when she was again seized, and upon a charge most false and cruel.——O reverend fathers! I conjure, I supplicate——" Vivaldi restrained himself, for he was going to have betrayed, to the mercy of inquisitors, all the feelings of his heart.

"The name of the monk?" said the stranger, earnestly.

"If I mistake not," replied Vivaldi, "you are already acquainted with it. The monk is called father Schedoni. He is of the Dominican convent of the Spirito Santo, in Naples, and the same who accuses me of having insulted him in the church of that name."

"How did you know him for your accuser?" asked the same voice.

"Because he is my only enemy," replied Vivaldi.

"Your enemy!" observed the inquisitor; "a former deposition says, you were unconscious of having one! You are inconsistent in your replies."

"You were warned not to visit Villa Altieri," said the unknown person. "Why did you not profit by the warning?"

"I was warned by yourself," answered Vivaldi. "Now I know you well."

"By me!" said the stranger, in a solemn tone.

"By you!" repeated Vivaldi: "you who also foretold the death of Signora Bianchi; and you are that enemy——that father Schedoni, by whom I am accused."

"Whence come these questions?" demanded the vicar general. "Who has been authorised thus to interrogate the prisoner?"

No reply was made. A busy hum of voices from the tribunal succeeded the silence. At length, the murmuring subsided, and the monk's voice was heard again.

"I will declare thus much," it said, addressing Vivaldi; "I am not father Schedoni."

The peculiar tone and emphasis, with which this was delivered, more than the assertion itself, persuaded Vivaldi that the stranger spoke truth; and, though he still recognized the voice of the monk of Paluzzi, he did not know it to be that of Schedoni. Vivaldi was astonished! He would have torn the veil from his eyes, and once more viewed this mysterious stranger, had his hands been at liberty. As it was, he could only conjure him to reveal his name, and the motives for his former conduct.

"Who is come amongst us?" said the vicar general, in the voice of a person, who means to inspire in others the awe he himself suffers.
IP sačuvana
social share
Pobednik, pre svega.

Napomena: Moje privatne poruke, icq, msn, yim, google talk i mail ne sluze za pruzanje tehnicke podrske ili odgovaranje na pitanja korisnika. Za sva pitanja postoji adekvatan deo foruma. Pronadjite ga! Takve privatne poruke cu jednostavno ignorisati!
Preporuke za clanove: Procitajte najcesce postavljana pitanja!
Pogledaj profil WWW GTalk Twitter Facebook
 
Prijava na forum:
Ime:
Lozinka:
Zelim biti prijavljen:
Trajanje:
Registruj nalog:
Ime:
Lozinka:
Ponovi Lozinku:
E-mail:
Administrator
Capo di tutti capi


Underpromise; overdeliver.

Zodijak Gemini
Pol Muškarac
Poruke Odustao od brojanja
Zastava 44°49′N - 20°29′E
mob
Apple iPhone 6s
"Who is come amongst us?" he repeated, in a louder tone. Still no answer was returned; but again a confused murmur sounded from the tribunal, and a general consternation seemed to prevail. No person spoke with sufficient pre-eminence to be understood by Vivaldi; something extraordinary appeared to be passing, and he awaited the issue with all the patience he could command. Soon after he heard doors opened, and the noise of persons quitting the chamber. A deep silence followed; but he was certain that the familiars were still beside him, waiting to begin their work of torture.

After a considerable time had elapsed, Vivaldi heard footsteps advancing, and a person give orders for his release, that he might be carried back to his cell.

When the veil was removed from his eyes, he perceived that the tribunal was dissolved, and that the stranger was gone. The lamps were dying away, and the chamber appeared more gloomily terrific than before.

The familiars conducted him to the spot at which they had received him; whence the officers who had led him thither, guarded him to his prison. There, stretched upon his bed of straw, in solitude and in darkness, he had leisure enough to reflect upon what had passed, and to recollect with minute exactness every former circumstance connected with the stranger. By comparing those with the present, he endeavoured to draw a more certain conclusion as to the identity of this person, and his motives for the very extraordinary conduct he had pursued. The first appearance of this stranger, among the ruins of Paluzzi, when he had said that Vivaldi's steps were watched, and had cautioned him against returning to Villa Altieri, was recalled to his mind. Vivaldi re-considered, also, his second appearance on the same spot, and his second warning; the circumstances, which had attended his own adventures within the fortress;——the monk's prediction of Bianchi's death, and his evil tidings respecting Ellena, at the very hour when she had been seized and carried from her home. The longer he considered these several instances, as they were now connected in his mind, with the certainty of Schedoni's evil disposition towards him, the more he was inclined to believe, notwithstanding the voice of seeming truth which had just affirmed the contrary, that the unknown person was Schedoni himself, and that he had been employed by the Marchesa, to prevent Vivaldi's visits to Villa Altieri. Being thus an agent in the events of which he had warned Vivaldi, he was too well enabled to predict them. Vivaldi paused upon the remembrance of Signor Bianchi's death; he considered the extraordinary and dubious cirumstances that had attended it, and shuddered as a new conjecture crossed his mind.——The thought was too dreadful to be permitted, and he dismissed it instantly.

Of the conversation, however, which he had afterwards held with the Confessor in the Marchesa's cabinet, he recollected many particulars that served to renew his doubts as to the identity of the stranger; the behaviour of Schedoni when he was obliquely challenged for the monk of Paluzzi, still appeared that of a man unconscious of disguise; and above all, Vivaldi was struck with the seeming candour of his having pointed out a circumstance, which removed the probability that the stranger was a brother of the Santa del Pianto.

Some particulars, also, of the stranger's conduct did not agree with what might have been expected from Schedoni, even though the Confessor had really been Vivaldi's enemy; a circumstance which the latter was no longer permitted to doubt. Nor did those particular circumstances accord, as he was inclined to believe, with the manner of a being of this world; and, when Vivaldi considered the suddenness and mystery, with which the stranger had always appeared and retired, he felt disposed to adopt again one of his earliest conjectures, which undoubtedly the horrors of his present abode disposed his imagination to admit, as those of his former situation in the vaults of Paluzzi, together with a youthful glow of curiosity concerning the marvellous, had before contributed to impress them upon his mind.

He concluded his present reflections as he had began them——in doubt and perplexity; but at length found a respite from thought and from suffering in sleep.

Midnight had been passed in the vaults of the Inquisition; but it was probably not yet two o'clock, when he was imperfectly awakened by a sound, which he fancied proceeded from within his chamber. He raised himself to discover what had occasioned the noise; it was, however, impossible to discern any object, for all was dark, but he listened for a return of the sound. The wind only, was heard moaning among the inner buildings of the prison, and Vivaldi concluded, that his dream had mocked him with a mimic voice.

Satisfied with this conclusion, he again laid his head on his pillow of straw, and soon sunk into a slumber. The subject of his waking thoughts still haunted his imagination, and the stranger, whose voice he had this night recognized as that of the monk of Paluzzi, appeared before him. Vivaldi, on perceiving the figure of this unknown, felt, perhaps, nearly the same degrees of awe, curiosity, and impatience that he would have suffered, had he beheld the substance of this shadow. The monk, whose face was still shrowded, he thought advanced, till, having come within a few paces of Vivaldi, he paused, and, lifting the awful cowl that had hitherto concealed him, disclosed——not the countenance of Schedoni, but one which Vivaldi did not recollect ever having seen before! It was not less interesting to curiosity, than striking to the feelings. Vivaldi at the first glance shrunk back;——something of that strange and indescribable air, which we attach to the idea of a supernatural being, prevailed over the features; and the intense and fiery eyes resembled those of an evil spirit, rather than of a human character. He drew a poniard from beneath a fold of his garment, and, as he displayed it, pointed with a stern frown to the spots which discoloured the blade; Vivaldi perceived they were of blood! He turned away his eyes in horror, and, when he again looked round in his dream, the figure was gone.

A groan awakened him, but what were his feelings, when, on looking up, he perceived the same sigure standing before him! It was not, however, immediately that he could convince himself the appearance was more than the phantom of his dream, strongly impressed upon an alarmed fancy. The voice of the monk, for his face was as usual concealed, recalled Vivaldi from his error; but his emotion cannot easily be conceived, when the stranger, slowly lifting that mysterious cowl, discovered to him the same awful countenance, which had characterized the vision in his slumber. Unable to inquire the occasion of this appearance, Vivaldi gazed in astonishment and terror, and did not immediately observe, that, instead of a dagger, the monk held a lamp, which gleamed over every deep furrow of his features, yet left their shadowdy markings to hint the passions and the history of an extraordinary life.

"You are spared for this night," said the stranger, "but for to-morrow"——he paused.

"In the name of all that is most sacred," said Vivaldi, endeavouring to recollect his thoughts, "who are you, and what is your errand?"

"Ask no questions," replied the monk, solemnly;——"but answer me."

Vivaldi was struck by the tone, with which he said this, and dared not to urge the inquiry at the present moment.

"How long have you known father Schedoni?" continued the stranger, "Where did you first meet?

"I have known him about a year, as my mother's Confessor," replied Vivaldi. "I first saw him in a corridor of the Vivaldi palace; it was evening, and he was returning from the Marchesa's closet."

"Are you certain as to this?" said the monk, with peculiar emphasis. "It is of consequence that you should be so."

"I am certain," repeated Vivaldi.

"It is strange," observed the monk, after a pause, "that a circumstance, which must have appeared trivial to you at the moment, should have left so strong a mark on your memory! In two years we have time to forget many things!" He sighed as he spoke.

"I remember the circumstance," said Vivaldi, "because I was struck with his appearance; the evening was far advanced ——it was dusk, and he came upon me suddenly. His voice startled me; as he passed he said to himself——"It is for vespers." At the same time I heard the bell of the Spirito Santo."

"Do you know who he is?" said the stranger, solemnly.

"I know only what he appears to be," replied Vivaldi.

"Did you never hear any report of his past life?"

"Never," answered Vivaldi.

"Never any thing extraordinary concerning him," added the monk.

Vivaldi paused a moment; for he now recollected the obscure and imperfect story, which Paulo had related while they were confined in the dungeon of Paluzzi, respecting a confession made in the church of the Black Penitents; but he could not presume to affirm, that it concerned Schedoni. He remembered also the monk's garments, stained with blood, which he had discovered in the vaults of that fort. The conduct of the mysterious being, who now stood before him, with many other particulars of his own adventures there, passed like a vision over his memory. His mind resembled the glass of a magician, on which the apparitions of long-buried events arise, and as they fleet away, point portentously to shapes half-hid in the duskiness of futurity. An unusual dread seized upon him; and a superstition, such as he had never before admitted in an equal degree, usurped his judgment. He looked up to the shadowy countenance of the stranger; and almost believed he beheld an inhabitant of the world of spirits.

The monk spoke again, repeating in a feverer tone, "Did you never hear any thing extraordinary concerning father Schedoni?"

"Is it reasonable," said Vivaldi, recollecting his courage, "that I should answer the questions, the minute questions, of a person who refuses to tell me even his name?"

"My name is passed away——it is no more remembered," replied the stranger, turning from Vivaldi,——"I leave you to your fate."

"What fate?" asked Vivaldi, "and what is the purpose of this visit? I conjure you, in the tremendous name of the Inquisition, to say!"

"You will know full soon; have mercy on yourself!"

"What fate?" repeated Vivaldi.

"Urge me no further," said the stranger; "but answer to what I shall demand. Schedoni——"

"I have told all that I certainly know concerning him," interrupted Vivaldi, "the rest is only conjecture."

"What is that conjecture? Does it relate to a consession made in the church of the Black Penitents of the Santa Maria del Pianto?

"It does!" replied Vivaldi with surprise.

"What was that confession?"

"I know not," answered Vivaldi.

"Declare the truth," said the stranger, sternly.

"A confession," replied Vivaldi, "is sacred, and forever buried in the bosom of the priest to whom it is made. How, then, is it to be supposed, that I can be acquainted with the subject of this?"

"Did you never hear, that father Schedoni had been guilty of some great crimes, which he endeavours to erase from his conscience by the severity of penance?"

"Never!" said Vivaldi.

"Did you never hear that he had a wife——a brother?"

"Never!"

"Nor the means he used——no hint of—— murder, of——"

The stranger paused, as if he wished Vivaldi to fill up his meaning, Vivaldi was silent and aghast.

"You know nothing then, of Schedoni," resumed the monk after a deep pause——"nothing of his past life?

"Nothing, except what I have mentioned," replied Vivaldi.

"Then listen to what I shall unfold!" continued the monk, with solemnity. "To-morrow night you will be again carried to the place of torture; you will be taken to a chamber beyond that in which you were this night. You will there witness many extraordinary things, of which you have not now any suspicion. Be not dismayed; I shall be there, though, perhaps, not visible."

"Not visible!" exclaimed Vivaldi.

"Interrupt me not, but listen.——When you are asked of father Schedoni, say—— that he has lived for fifteen years in the disguise of a monk, a member of the Dominicans of the Spirito Santo, at Naples. When you are asked who he is, reply—— Ferando Count di Bruno. You will be asked the motive, for such disguise. In reply to this, refer them to the Black Penitents of the Santa Maria del Pianto, near that city; bid the inquisitors summon before their tribunal one father Ansaldo di Rovalli, the grand penitentiary of the society, and command him to divulge the crimes confessed to him in the year 1752, on the evening of the twenty-fourth of April, which was then the vigil of Santo Marco, in a confessional of the Santa del Pianto."

"It is probable he may have forgotten such confession, at this distance of time," observed Vivaldi.

"Fear not but he will remember," replied the stranger.

"But will his conscience suffer him to betray the secrets of a confession?" said Vivaldi.

"The tribunal command, and his conscience is absolved," answered the monk, "He may not refuse to obey! You are further to direct your examiners to summon father Schedoni, to answer for the crimes which Ansaldo shall reveal." The monk paused, and seemed waiting the reply of Vivaldi, who, after a momentary consideration, said,

"How can I do all this, and upon the instigation of a stranger! Neither conscience nor prudence will suffer me to assert what I cannot prove. It is true that I have reason to believe Schedoni is my bitter enemy, but I will not be unjust even to him. I have no proof that he is the Count di Bruno, nor that he is the perpetrator of the crimes you allude to, whatever those may be; and I will not be made an instrument to summon any man before a tribunal, where innocence is no protection from ignominy, and where suspicion alone may inflict death."

"You doubt, then, the truth of what I assert?" said the monk, in a haughty tone.

"Can I believe that of which I have no proof?" replied Vivaldi.

"Yes, there are cases which do not admit of proof; under your peculiar circumstances, this is one of them; you can act only upon assertion. I attest," continued the monk, raising his hollow voice to a tone of singular solemnity, "I attest the powers which are beyond this earth, to witness to the truth of what I have delivered!"

As the stranger uttered this adjuration, Vivaldi observed, with emotion, the extraordinary expression of his eyes; Vivaldi's presence of mind, however, did not forsake him, and, in the next moment, he said, "But who is he that thus attests? It is upon the assertion of a stranger that I am to rely, in defect of proof! It is a stranger who calls upon me to bring solemn charges against a man, of whose guilt I know nothing!"

"You are not required to bring charges, you are only to summon him who will."

"I should still assist in bringing forward accusations, which may be founded in error," replied Vivaldi. "If you are convinced of their truth, why do not you summon Ansaldo yourself!"

"I shall do more," said the monk.

"But why not summon also?" urged Vivaldi.

"I shall appear," said the stranger, with emphasis.

Vivaldi, though somewhat awed by the manner, which accompanied these words, still urged his inquiries, "As a witness?" said he.

"Aye, as a dreadful witness!" replied the monk.

"But may not a witness summon others before the tribunal of the inquisition?" continued Vivaldi, faulteringly.

"He may," said the stranger.

"Why then," observed Vivaldi, "am I, a stranger to you, called upon to do that which you could perform yourself?"

"Ask no further," said the monk, "but answer, whether you will deliver the summons?"

"The charges, which must follow," replied Vivaldi, "appear to be of a nature too solemn to justify my promoting them. I resign the task to you."

"When I summon," said the stranger, "you shall obey!"

Vivaldi, again awed by his manner, again justified his refusal, and concluded with repeating his surprize, that he should be required to assist in this mysterious affair, "Since I neither know you, father," he added, "nor the Penitentiary Ansaldo, whom you bid me admonish to appear."

"You shall know me hereafter," said the stranger, frowningly; and he drew from beneath his garment a dagger!

Vivaldi remembered his dream.

"Mark those spots," said the monk.

Vivaldi looked, and beheld blood!

"This blood, added the stranger, pointing to the blade, "would have saved your's! Here is some print of truth! To-morrow night you will meet me in the chambers of death!"

As he spoke, he turned away; and, before Vivaldi had recovered from his consternation, the light disappeared. Vivaldi knew that the stranger had quitted the prison, only by the silence which prevailed there.

He remained sunk in thought, till, at the dawn of day, the man, on watch, unfastened the door of his cell, and brought, as usual, a jug of water, and some bread. Vivaldi inquired the name of the stranger who had visited him in the night. The centinel looked surpized, and Vivaldi repeated the question before he could obtain an answer.

"I have been on guard since the first hour," said the man, and no person, in that time, has passed through this door!"

Vivaldi regarded the centinel with attention, while he made this assertion, and did not perceive in his manner any consciousness of falshood; yet he knew not how to believe what he had affirmed. "Did you hear no noise, either?" said Vivaldi. "Has all been silent during the night?"

"I have heard only the bell of San Dominico strike upon the hour," replied the man, "and the watch word of the centinels."

"This is incomprehensible!" exclaimed Vivaldi, "What! no footsteps, no voice?"

The man smiled contemptuously. "None, but of the centinels," he replied.

"How can you be certain you heard only the centinel's, friend?" added Vivaldi.

"They speak only to pass the watch word, and the clash of their arms is heard at the same time."

"But their footsteps!——how are they distinguished from those of other persons?"

"By the heaviness of their tread; our sandals are braced with iron. But why these questions, Signor?"

"You have kept guard at the door of this chamber?" said Vivaldi.

"Yes, Signor."

"And you have not once heard, during the whole night, a voice from within it?"

"None, Signor."

"Fear nothing from discovery, friend; confess that you have slumbered."

"I had a comrade," replied the centinel, angrily, "has he, too, slumbered! and if he had, how could admittance be obtained without our keys?"

"And those might easily have been procured, friend, if you were overcome with sleep. You may rely upon my promise of secrecy."

"What!" said the man, "have I kept guard for three years in the Inquisition, to be suspected, by a heretic, of neglecting my duty?"

"If you were suspected by an heretic," replied Vivaldi, "you ought to console yourself by recollecting that his opinions are considered to be erroneous."

"We were watchful every minute of the night," said the centinel, going.

"This is incomprehensible!" said Vivaldi, "By what means could the stranger have entered my prison?"

"Signor, you still dream!" replied the centinel, pausing, "No person has been here."

"Still dream!" repeated Vivaldi, "how do you know that I have dreamt at all?" His mind deeply affected by the extraordinary circumstances of the dream, and the yet more extraordinary incident that had followed, Vivaldi gave a meaning to the words of the centinel, which did not belong to them.

"When people sleep, they are apt to dream," replied the man, dryly. "I supposed you had slept, Signor."

"A person, habited like a monk, came to me in the night, "resumed Vivaldi, and he described the appearance of the stranger. The centinel, while he listened, became grave and thoughtful.

"Do you know any person resembling the one I have mentioned," said Vivaldi.

"No!" replied the guard.

"Though you have not seen him enter my prison," continued Vivaldi, "you may, perhaps, recollect such a person, as an inhabitant of the Inquisition."

"San Dominico forbid!"

Vivaldi, surprized at this exclamation, inquired the reason for it.

"I know him not," replied the centinel, changing countenance, and he abruptly left the prison. Whatever consideration might occasion this sudden departure, his assertion that he had been for three years a guard of the Inquisition could scarcely be credited, since he had held so long a dialogue with a prisoner, and was, apparently, insensible of the danger he incurred by so doing.
IP sačuvana
social share
Pobednik, pre svega.

Napomena: Moje privatne poruke, icq, msn, yim, google talk i mail ne sluze za pruzanje tehnicke podrske ili odgovaranje na pitanja korisnika. Za sva pitanja postoji adekvatan deo foruma. Pronadjite ga! Takve privatne poruke cu jednostavno ignorisati!
Preporuke za clanove: Procitajte najcesce postavljana pitanja!
Pogledaj profil WWW GTalk Twitter Facebook
 
Prijava na forum:
Ime:
Lozinka:
Zelim biti prijavljen:
Trajanje:
Registruj nalog:
Ime:
Lozinka:
Ponovi Lozinku:
E-mail:
Administrator
Capo di tutti capi


Underpromise; overdeliver.

Zodijak Gemini
Pol Muškarac
Poruke Odustao od brojanja
Zastava 44°49′N - 20°29′E
mob
Apple iPhone 6s
CHAP. VI.


——"Is it not dead midnight?
Cold fearful drops stand on my trembling flesh.
What do I fear?"
Shakespeare.

At about the same hour, as on the preceding night, Vivaldi heard persons approaching his prison, and, the door unfolding, his former conductors appeared. They threw over him the same mantle as before, and, in addition, a black veil, that completely muffled his eyes; after which, they led him from the chamber. Vivaldi heard the door shut, on his departure, and the centinels followed his steps, as if their duty was finished, and he was to return thither no more. At this moment, he remembered the words of the stranger when he had displayed the poniard, and Vivaldi apprehended the worst, from having thwarted the designs of a person apparently so malignant; but he exulted in the rectitude, which had preserved him from debasement, and, with the magnanimous enthusiasm of virtue, he almost welcomed sufferings, which would prove the firmness of his justice towards an enemy; for he determined to brave every thing, rather than impute to Schedoni circumstances, the truth of which he possessed no means of ascertaining.

While Vivaldi was conducted, as on the preceding night, through many passages, he endeavoured to discover, by their length, and the abruptness of their turnings, whether they were the same he had traversed before. Suddenly, one of his conductors cried "Steps!" It was the first word Vivaldi had ever heard him utter. He immediately perceived that the ground sunk, and he began to descend; as he did which, he tried to count the number of the steps, that he might form some judgment whether this was the flight he had passed before. When he had reached the bottom, he inclined to believe that it was not so; and the care which had been observed in blinding him, seemed to indicate that he was going to some new place.

He passed through several avenues, and then ascended; soon after which, he again descended a very long stair-case, such as he had not any remembrance of, and they passed over a considerable extent of level ground. By the hollow sounds which his steps returned, he judged that he was walking over vaults. The footsteps of the centinels who had followed from the cell were no longer heard, and he seemed to be left with his conductors only. A second flight appeared to lead him into subterraneous vaults, for he perceived the air change, and felt a damp vapour wrap round him. The menace of the monk, that he should meet him in the chambers of death, frequently occurred to Vivaldi.

His conductors stopped in this vault, and seemed to hold a consultation, but they spoke in such low accents, that their words were not distinguishable, except a few unconnected ones, that hinted of more than Vivaldi could comprehend. He was, at length, again led forward; and soon after, he heard the heavy grating of hinges, and perceived that he was passing through several doors, by the situation of which Vivaldi judged they were the same he had entered the night before, and concluded, that he was going to the hall of the tribunal.

His conductors stopped again, and Vivaldi heard the iron rod strike three times upon a door; immediately a strange voice spoke from within, and the door was unclosed. Vivaldi passed on, and imagined that he was admitted into a spacious vault; for the air was freer, and his steps sounded to a distance.

Presently, a voice, as on the preceding night, summoned him to come forward, and Vivaldi understood that he was again before the tribunal. It was the voice of the inquisitor who had been his chief examiner.

"You, Vincentio di Vivaldi," it said, "answer to your name, and to the questions which shall be put to you, without equivocation, on pain of the torture."

As the monk had predicted, Vivaldi was asked what he knew of father Schedoni, and, when he replied, as he had formerly done to his mysterious visitor, he was told that he knew more than he acknowledged.

"I know no more," replied Vivaldi.

"You equivocate," said the inquisitor. "Declare what you have heard, and remember that you formerly took an oath to that prupose."

Vivaldi was silent, till a tremendous voice from the tribunal commanded him to respect his oath.

"I do respect it," said Vivaldi; "and I conjure you to believe that I also respect truth, when I declare, that what I am going to relate, is a report to which I give no confidence, and concerning even the probability of which I cannot produce the smallest proof."

"Respect truth!" said another voice from the tribunal, and Vivaldi fancied he distinguished the tones of the monk. He paused a moment, and the exhortation was repeated. Vivaldi then related what the stranger had said concerning the family of Schedoni, and the disguise which the father had assumed in the convent of the Spirito Santo; but forbore even to name the penitentiary Ansaldo, and any circumstance connected with the extraordinary confession. Vivaldi concluded, with again declaring, that he had not sufficient authority to justify a belief in those reports.

"On what authority do you repeat them?" said the vicar-general.

Vivaldi was silent.

"On what authority?" inquired the inquisitor, sternly.

Vivaldi, after a momentary hesitation, said, "What I am about to declare, holy fathers, is so extraordinary——"

"Tremble!" said a voice close to his ear, which he instantly knew to be the monk's, and the suddenness of which electrified him. He was unable to conclude the sentence.

"What is your authority for the reports" demanded the inquisitor.

"It is unknown, even to myself!" answered Vivaldi.

"Do not equivocate!" said the vicar-general.

"I solemnly protest" rejoined Vivaldi, "that I know not either the name or the condition of my informer, and that I never even beheld his face, till the period when he spoke of father Schedoni."

"Tremble!" repeated the same low, but emphatic voice in his ear. Vivaldi started, and turned involuntarily towards the sound, though his eyes could not assist his curiosity.

"You did well to say, that you had something extraordinary to add," observed the inquisitor. "'Tis evident, also, that you expected something extraordinary from your judges, since you supposed they would credit these assertions."

Vivaldi was too proud to attempt the justifying himself against so gross an accusation, or to make any reply.

"Why do you not summon father Ansaldo?" said the voice. "Remember my words!"

Vivaldi, again awed by the voice, hesitated, for an instant, how to act, and in that instant his courage returned.

"My informer stands beside me!" said Vivaldi, boldy; "I know his voice! Detain him; it is of consequence."

"Whose voice?" demanded the inquisitor. "No person spoke but myself!"

"Whose voice?" said the vicar-general.

"The voice was close beside me," replied Vivaldi. "It spoke low, but I knew it well."

"This is either the cunning, or the frenzy of despair!" observed the vicar-general.

"Not any person is now beside you, except the familiars," said the inquisitor, "and they wait to do their office, if you shall refuse to answer the questions put to you."

"I persist in my assertion," replied Vivaldi; "and I supplicate that my eyes may be unbound, that I may know my enemy."

The tribunal, after a long private consultation, granted the request; the veil was withdrawn, and Vivaldi perceived beside him——only the familiars! Their faces, as is usual, were concealed. It appeared that one of these torturers must be the mysterious enemy, who pursued him, if, indeed, that enemy was an inhabitant of the earth! and Vivaldi requested that they might be ordered to uncover their features. He was sternly rebuked for so presumptuous a requisition, and reminded of the inviolable law and faith, which the tribunal had pledged, that persons appointed to their awful office should never be exposed to the revenge of the criminal, whom it might be their duty to punish.

"Their duty!" exclaimed Vivaldi, thrown from his guard by strong indignation. "And is faith held sacred with demons!"

Without awaiting the order of the tribunal, the familiars immediately covered Vivaldi's face with the veil, and he felt himself in their grasp. He endeavoured, however, to disentangle his hands, and, at length, shook these men from their hold, and again unveiled his eyes; but the familiars were instantly ordered to replace the veil.

The inquisitor bade Vivaldi to recollect in whose presence he then was, and to dread the punishment which his resistance had incurred, and which would be inflicted without delay, unless he could give some instance, that might tend to prove the truth of his late assertions.

"If you expect that I should say more," replied Vivaldi, "I claim, at least, protection from the unbidden violence of the men who guard me. If they are suffered, at their pleasure, to sport with the misery of their prisoner, I will be inflexibly silent; and, since I must suffer, it shall be according to the laws of the tribunal."

The vicar-general, or, as he is called, the grand inquisitor, promised Vivaldi the degree of protection he claimed, and demanded, at the same time, what were the words he had just heard.

Vivaldi considered, that, though justice bade him avoid accusing an enemy of suspicious circumstances, concerning which he had no proof, yet, that neither justice nor common sense required he should make a sacrifice of himself to the dilemma in which he was placed: he, therefore, without further scruple, acknowledged, that the voice had bidden him require of the tribunal to summon one father Ansaldo, the grand penitentiary of the Santa del Pianto, near Naples, and also father Schedoni, who was to answer to extraordinary charges, which would be brought against him by Ansaldo. Vivaldi anxiously and repeatedly declared, that he knew not the nature of the charges, nor that any just grounds for them existed.

These assertions seemed to throw the tribunal into new perplexity. Vivaldi heard their busy voices in low debate, which continued for a considerable time. In this interval, he had leisure to perceive the many improbabilities that either of the familiars should be the stranger who so mysteriously haunted him; and among these was the circumstance of his having resided so long at Naples.

The tribunal, after some time had elapsed in consultation, proceeded on the examination, and Vivaldi was asked what he knew of father Ansaldo. He immediately replied, that Ansaldo was an utter stranger to him, and that he was not even acquainted with a single person residing in the Santa del Pianto or who had any knowledge of the penitentiary.

"How!" said the grand inquisitor.

"You forget that the person, who bade you require of this tribunal to summon Ansaldo, has knowledge of him."

"Pardon me, I do not forget," replied Vivaldi; "and I request it may be remembered that I am not acquainted with that person. If, therefore, he had given me any account of Ansaldo, I could not have relied upon its authenticity." Vivaldi again required of the tribunal to understand that he did not summon Ansaldo, or any other person, before them, but had merely obeyed their command, to repeat what the stranger had said.

The tribunal acknowledged the justness of this injunction, and exculpated him from any harm that should be the consequence of the summons. But this assurance of safety for himself was not sufficient to appease Vivaldi, who was alarmed left he should be the means of bringing an innocent person under suspicion. The grand inquisitor again addressed him, after a general silence had been commanded in the court.

"The account you have given of your informer," said he, "is so extraordinary, that it would not deserve credit, but that you have discovered the utmost reluctance to reveal the charges he gave you, from which, it appears, that, on your part, at least, the summons is not malicious. But are you certain that you have not deluded yourself, and that the voice beside you was not an imaginary one, conjured up by your agitated spirits?"

"I am certain," replied Vivaldi, with firmness.

"It is true," resumed the grand inquisitor, "that several persons were near you, when you exclaimed, that you heard the voice of your informer; yet no person heard it besides yourself!"

"Where are those persons now?" demanded Vivaldi.

"They are dispersed: alarmed at your accusation."

"If you will summon them," said Vivaldi, "and order that my eyes may be uncovered, I will point out to you, without hesitation, the person of my informer, should he remain among them."

The tribunal commanded that they should appear, but new difficulties arose. It was not remembered of whom the crowd consisted; a few individuals only were recollected, and these were summoned.

Vivaldi, in solemn expectation, heard steps and the hum of voices gathering round him, and impatiently awaited for the words that would restore him to sight, and, perhaps, release him from uncertainty. In a few moments, he heard the command given; the veil was once more removed from his eyes, and he was ordered to point out the accuser. Vivaldi threw an hasty glance upon the surrounding strangers.

"The lights burn dimly," said he, "I cannot distinguish these faces."

It was ordered that a lamp should be lowered from the roof, and that the strangers should arrange themselves on either side of Vivaldi. When this was done, and he glanced his eyes again upon the crowd, "He is not here!" said Vivaldi; "not one of these countenances resembles the monk of Paluzzi. Yet, stay; who is he that stands in the shade behind those persons on the left? Bid him lift his cowl!"

The crowd fell back, and the person, to whom Vivaldi had pointed, was left alone within the circle.

"He is an officer of the Inquisition," said a man near Vivaldi, "and he may not be compelled to discover his face, unless by an express command from the tribunal."

"I call upon the tribunal to command it!" said Vivaldi.

"Who calls!" exclaimed a voice, and Vivaldi recognized the tones of the monk, but he knew not exactly whence they came.

"I, Vincentio di Vivaldi," replied the prisoner, "I claim the privilege that has been awarded me, and bid you unveil your countenance."

There was a pause of silence in the court, except that a dull murmur ran through the tribunal. Meanwhile, the figure within the circle stood motionless, and remained veiled.

"Spare him," said the man, who had before addressed Vivaldi; "he has reasons for wishing to remain unknown, which you cannot conjecture. He is an officer of the Inquisition, and not the person you apprehend."

"Perhaps I can conjecture his reasons," replied Vivaldi, who, raising his voice, added, "I appeal to this tribunal, and command you, who stand alone within the circle, you in black garments, to unveil your features!"

Immediately a loud voice issued from the tribunal, and said,

"We command you, in the name of the most holy Inquisition, to reveal yourself!"

The stranger trembled, but, without presuming to hesitate, uplifted his cowl. Vivaldi's eyes were eagerly fixed upon him; but the action disclosed, not the countenance of the monk! but of an official whom he recollected to have seen once before, though exactly on what occasion he did not now remember.

"This is not my informer!" said Vivaldi, turning from him with deep disappointment, while the stranger dropped his cowl, and the crowd closed upon him. At the assertion of Vivaldi, the members of the tribunal looked upon each other doubtingly, and were silent, till the grand inquisitor, waving his hand, as if to command attention, addressed Vivaldi.

"It appears, then, that you have formerly seen the face of your informer!"

"I have already declared so," replied Vivaldi.

The grand inquisitor demanded when, and where, he had seen it.

"Last night, and in my prison," answered Vivaldi.

"In your prison!" said the ordinary inquisitor, contemptuously, who had before examined him, "and in your dreams, too, no doubt!"

"In your prison!" exclaimed several members of the lower tribunal.

"He dreams still!" observed an inquisitor. "Holy fathers! he abuses your patience, and the frenzy of terror has deluded his credulity. We neglect the moments."

"We must inquire further into this," said another inquisitor. "Here is some deception. If you, Vincentio di Vivaldi, have asserted a falshood——tremble!"

Whether Vivaldi's memory still vibrated with the voice of the monk, or that the tone in which this same word was now pronounced did resemble it, he almost started, when the inquisitor had said tremble! and he demanded who spoke then.

"It is ourself," answered the inquisitor.

After a short conversation among the members of the tribunal, the grand inquisitor gave orders that the centinels, who had watched on the preceding night at the prison door of Vivaldi, should be brought into the hall of justice. The persons, who had been lately summoned into the chamber, were now bidden to withdraw, and all further examination was suspended till the arrival of the centinels; Vivaldi heard only the low voices of the inquisitors, as they conversed privately together, and he remained silent, thoughtful, and amazed.

When the centinels appeared, and were asked who had entered the prison of Vivaldi during the last night, they declared, without hesitation, or confusion, that not any person had passed through the door after the hour when the prisoner had returned from examination, till the following morning, when the guard had carried in the usual allowance of bread and water. In this assertion, they persisted, without the least equivocation, notwithstanding which they were ordered into confinement, till the affair should be cleared up.

The doubts, however, which were admitted, as to the integrity of these men, did not contribute to dissipate those, which had prevailed over the opposite side of the question. On the contrary, the suspicions of the tribunal, augmenting with their perplexity, seemed to fluctuate equally over every point of the subject before them, till, instead of throwing any light upon the truth, they only served to involve the whole in deeper obscurity. More doubtful than before of the honesty of Vivaldi's extraordinary assertions, the grand inquisitor informed him, that if, after further inquiry into this affair, it should appear he had been trifling with the credulity of his judges, he would be severely punished for his audacity; but that, on the other hand, should there be reason to believe that the centinels had failed in their duty, and that some person had entered his prison during the night, the tribunal would proceed in a different manner.

Vivaldi, perceiving that, to be believed, it was necessary he should be more circumstantial, described, with exactness, the person and appearance of the monk, without, however, mentioning the poniard which had been exhibited. A profound silence reigned in the chamber, while he spoke; it seemed a silence not merely of attention, but of astonishment. Vivaldi himself was awed, and, when he had concluded, almost expected to hear the voice of the monk uttering defiance, or threatening vengeance; but all remained hushed, till the inquisitor, who had first examined him, said, in a solemn tone,

"We have listened with attention to what you have delivered, and will give the case a full inquiry. Some points, on which you have touched, excite our amazement, and call for particular regard. Retire whence you came——and sleep this night without fear;——you will soon know more."

Vivaldi was immediately led from the chamber, and, still blindfolded, re-conducted to the prison to which he had supposed it was designed he should return no more. When the veil was withdrawn, he perceived that his guard was changed.

Again left to the silence of his cell, he reviewed all that had passed in the chamber of justice; the questions which had been put to him; the different manners of the inquisitors; the occurrence of the monk's voice; and the similarity, which he had fancied he perceived between it and that of an inquisitor, when the latter pronounced the word tremble; but the consideration of all these circumstances did not in any degree relieve him from his perplexity. Sometimes he was inclined to think that the monk was an inquisitor, and the voice had more than once appeared to proceed from the tribunal; but he remembered, also, that, more than once, it had spoken close to his ear, and he knew that a member of this tribunal might not leave his station during the examination of a prisoner, and that, even if he had dared to do so, his singular dress would have pointed him out to notice, and consequently to suspicion, at the moment when Vivaldi had exclaimed, that he heard the voice of his informer.

Vivaldi, however, could not avoid meditating, with surprize, on the last words which the inquisitor, who had been his chief examiner, had addressed to him, when he was dismissed from before the tribunal. These were the more surprizing, because they were the first from him that had in any degree indicated a wish to console or quiet the alarm of the prisoner; and Vivaldi even fancied that they betrayed some fore-knowledge that he would not be disturbed this night by the presence of his awful visitor. He would entirely have ceased to apprehend, though not to expect, had he been allowed a light, and any weapon of defence, if, in truth, the stranger was of a nature to fear a weapon; but, to be thus exposed to the designs of a mysterious and powerful being, whom he was conscious of having offended, to sustain such a situation, without suffering anxiety, required somewhat more than courage, or less than reason.
IP sačuvana
social share
Pobednik, pre svega.

Napomena: Moje privatne poruke, icq, msn, yim, google talk i mail ne sluze za pruzanje tehnicke podrske ili odgovaranje na pitanja korisnika. Za sva pitanja postoji adekvatan deo foruma. Pronadjite ga! Takve privatne poruke cu jednostavno ignorisati!
Preporuke za clanove: Procitajte najcesce postavljana pitanja!
Pogledaj profil WWW GTalk Twitter Facebook
 
Prijava na forum:
Ime:
Lozinka:
Zelim biti prijavljen:
Trajanje:
Registruj nalog:
Ime:
Lozinka:
Ponovi Lozinku:
E-mail:
Administrator
Capo di tutti capi


Underpromise; overdeliver.

Zodijak Gemini
Pol Muškarac
Poruke Odustao od brojanja
Zastava 44°49′N - 20°29′E
mob
Apple iPhone 6s
CHAP. VII.


"——It came o'er my soul as doth the thunder,
While distant yet, with an unexpected burst,
It threats the trembling ear. Now to the trial."
Caractacus.

In consequence of what had transpired at the last examination of Vivaldi, the grand penitentiary Ansaldo, together with the father Schedoni, were cited to appear before the table of the holy office.

Schedoni was arrested on his way to Rome, whither he was going privately to make further efforts for the liberation of Vivaldi, whose release he had found it more difficult to effect, than his imprisonment; the person upon whose assistance the Confessor relied in the first instance, having boasted of more influence than he possessed, or perhaps thought it prudent to exert. Schedoni had been the more anxious to procure an immediate release for Vivaldi, lest a report of his situation should reach his family, notwithstanding the precautions, which are usually employed to throw an impenetrable shrowd over the prisoners of this dreadful tribunal, and bury them for ever from the knowledge of their friends. Such premature discovery of Vivaldi's circumstances, Schedoni apprehended might include also a discovery of the persecutor, and draw down upon himself the abhorrence and the vengeance of a family, whom it was now, more than ever, his wish and his interest to conciliate. It was still his intention, that the nuptials of Vivaldi and Ellena should be privately solemnized immediately on the release of the prisoner, who, even if he had reason to suspect Schedoni for his late persecutor, would then be interested in concealing his suspicions for ever, and from whom therefore, no evil was to be apprehended.

How little did Vivaldi foresee, that in repeating to the tribunal the stranger's summons of father Schedoni, he was deferring, or, perhaps, wholly preventing his own marriage with Ellena di Rosalba! How little, also, did he apprehend what would be the further consequences of a disclosure, which the peculiar circumstances of his situation had hardly permitted him to withhold, though, could he have understood the probable event of it, he would have braved all the terrors of the tribunal, and death itself, rather than incur the remorse of having promoted it.

The motive for his arrestation was concealed from Schedoni, who had not the remotest suspicion of its nature, but attributed the arrest, to a discovery, which the tribunal had made of his being the accuser of Vivaldi. This disclosure he attributed to his own imprudence, in having stated, as an instance of Vivaldi's contempt for the Catholic faith, that he had insulted a priest while doing penance in the church of the Spirito Santo. But by what art the tribunal had discovered that he was the priest alluded to, and the author of the accusation, Schedoni could by no means conjecture. He was willing to believe that this arrest was only for the purpose of obtaining proof of Vivaldi's guilt; and the Confessor knew that he could so conduct himself in evidence, as in all probability to exculpate the prisoner, from whom, when he should explain himself, no resentment on account of his former conduct was to be apprehended. Yet Schedoni was not perfectly at ease; for it was possible that a knowledge of Vivaldi's situation, and of the author of it, had reached his family, and had produced his own arrest. On this head, however, his fears were not powerful; since, the longer he dwelt upon the subject, the more improbable it appeared that such a disclosure, at least so far as it related to himself, could have been affected.

Vivaldi, from the night of his late examination, was not called upon, till Schedoni and father Ansaldo appeared together in the hall of the tribunal. The two latter had already been separately examined, and Ansaldo had privately stated the particulars of the confession he had received on the vigil of the Santo Marco, in the year 1752, for which disclosure he had received formal absolution. What had passed at that examination does not appear, but on this his second interrogation, he was required to repeat the subject and the circumstances of the confession. This was probably with a view of observing its effect upon Schedoni and on Vivaldi, which would direct the opinion of the tribunal as to the guilt of the Confessor, and the veracity of the young prisoner.

On this night a very exact inquiry was made, concerning every person, who had obtained admission into the hall of justice; such officials as were not immediately necessary to assist in the ceremonies of the tribunal were excluded, together with every other person belonging to the Inquisition not material to the evidence, or to the judges. When this scrutiny was over, the prisoners were brought in, and their conductors ordered to withdraw. A silence of some moments prevailed in the hall; and, however different might be the reflections of the several prisoners, the degree of anxious expectation was in each, probably, nearly the same,

The grand-vicar having spoken a few words in private to a person on his left hand, an inquisitor rose.

"If any person in this court," said he, "is known by the name of father Schedoni, belonging to the Dominican society of the Spirito Santo at Naples, let him appear!"

Schedoni answered to the summons. He came forward with a firm step, and, having crossed himself, and bowed to the tribunal, awaited in silence its commands.

The penitentiary Ansaldo was next called upon. Vivaldi observed that he faultered as he advanced; and that his obeisance to the tribunal was more profound than Schedoni's had been. Vivaldi himself was then summoned; his air was calm and dignified, and his countenance expressed the solemn energy of his feelings, but nothing of dejection.

Schedoni and Ansaldo were now, for the first time, confronted. Whatever might be the feelings of Schedoni on beholding the penitentiary of the Santa del Pianto, he effectually concealed them.

The grand-vicar himself opened the examination, "You, father Schedoni, of the Spirito Santo," he said, "answer and say, whether the person who now stands before you, bearing the title of grand penitentiary of the order of the Black Penitents, and presiding over the convent of the Santa Maria del Pianto at Naples, is known to you.

To this requisition Schedoni replied with firmness in the negative.

"You have never, to your knowledge, seen him before this hour?"

"Never!" said Schedoni.

"Let the oath be administered," added the grand-vicar. Schedoni having accepted it; the same questions were put to Ansaldo concerning the Confessor, when, to the astonishment of Vivaldi and of the greater part of the court, the penitentiary denied all knowledge of Schedoni. His negative was given, however, in a less decisive manner than that of the Confessor, and when the usual oath was offered, Ansaldo declined to accept it.

Vivaldi was next called upon to identify Schedoni: he declared, that the person who was then pointed out to him, he had never known by any other denomination than that of father Schedoni; and that he had always understood him to be a monk of the Spirito Santo; but Vivaldi was at the same time careful to repeat, that he knew nothing further relative to his life.

Schedoni was somewhat surprized at this apparent candour of Vivaldi towards himself, but accustomed to impute an evil motive to all conduct, which he could not clearly comprehend, he did not scruple to believe, that some latent mischief was directed against him in this seemingly honest declaration.

After some further preliminary forms had passed, Ansaldo was ordered to relate the particulars of the confession, which had been made to him on the eve of the Santo Marco. It must be remembered, that this was still what is called in the Inquisition, a private examination.

After he had taken the customary oaths to relate neither more nor less than the truth of what had passed before him, Ansaldo's depositions were written down nearly in the following words; to which Vivaldi listened with almost trembling attention, for, besides the curiosity which some previous circumstances had excited respecting them, he believed that his own fate in a great measure depended upon a discovery of the fact to which they led. What, if he had surmised how much! and that the person, whom he had been in some degree instrumental in citing before this tremendous tribunal, was the father of his Ellena di Rosalba!

Ansaldo, having again answered to his name and titles, gave his deposition as follows: "It was on the eve of the twenty-fifth of April, and in the year 1752, that as I sat, according to my custom, in the confessional of San Marco, I was alarmed by deep groans, which came from the box on my left hand."

Vivaldi observed, that the date now mentioned agreed with that recorded by the stranger, and he was thus prepared to believe what might follow, and to give his confidence to this extraordinary and unseen personage.

Ansaldo continued, "I was the more alarmed by these sounds, because I had not been prepared for them; I knew not that any person was in the confessional, nor had even observed any one pass along the aisle——but the duskiness of the hour may account for my having failed to do so; it was after sun-set, and the tapers at the shrine of San Antonio as yet burned feebly in the twilight."

"Be brief, holy father," said the inquisitor who had formerly been most active in examining Vivaldi; "speak closely to the point."

"The groans would sometimes cease," resumed Ansaldo, "and long pauses of silence follow; they were those of a soul in agony, struggling with the consciousness of guilt, yet wanting resolution to confess it. I tried to encourage the penitent, and held forth every hope of mercy and forgiveness which my duty would allow, but for a considerable time without effect; ——the enormity of the sin seemed too big for utterance, yet the penitent appeared equally unable to endure the concealment of it. His heart was bursting with the secret, and required the comfort of absolution, even at the price of the severest penance."

"Facts!" said the inquisitor, "these are are only surmises."

"Facts will come full soon!" replied Ansaldo, and bowed his head, "the mention of them will petrify you, holy fathers! as they did me, though not for the same reasons. While I endeavoured to encourage the penitent, and assured him, that absolution should follow the acknowledgment of his crimes, however heinous those crimes might be, if accompanied by sincere repentance, he more than once began his confession, and abruptly dropt it. Once, indeed, he quitted the confessional; his agitated spirit required liberty; and it was then, as he walked with perturbed steps along the aisle, that I first observed his figure. He was in the habit of a white friar, and, as nearly as I can recollect, was about the stature of him, the father Schedoni, who now stands before me."

As Ansaldo delivered these words, the attention of the whole tribunal was turned upon Schedoni, who stood unmoved, and with his eyes bent towards the ground.

"His face," continued the penitentiary, "I did not see; he was, with good reason, careful to conceal it; other resemblance, therefore, than the stature, I cannot point out between them. The voice, indeed, the voice of the penitent, I think I shall never forget; I should know it again at any distance of time."

"Has it not struck your ear, since you came within these walls?" said a member of the tribunal.

"Of that hereafter," observed the inquisitor, "you wander from the point, father."

The vicar-general remarked, that the circumstances just related were important, and ought not to be passed over as irrelevant. The inquisitor submitted to this opinion, but objected that they were not pertinent to the moment; and Ansaldo was again bidden to repeat what he had heard at confession.

"When the stranger returned to the steps of the confessional, he had acquired sufficient resolution to go through with the task he had imposed upon himself, and a thrilling voice spoke through the grate the facts I am about to relate."

Father Ansaldo paused, and was somewhat agitated; he seemed endeavouring to recollect courage to go through with what he had begun. During this pause, the silence of expectation rapt the court, and the eyes of the tribunal were directed alternately to Ansaldo and Schedoni, who certainly required something more than human firmness to support unmoved the severe scrutiny, and the yet severer suspicions, to which he stood exposed. Whether, however, it was the fortitude of conscious innocence, or the hardihood of atrocious vice, that protected the Confessor, he certainly did not betray any emotion. Vivaldi, who had unceasingly observed him from the commencement of the depositions, felt inclined to believe that he was not the penitent described. Ansaldo, having, at length, recollected himself, proceeded as follows:

"I have been through life,' said the penitent, 'the slave of my passions, and they have led me into horrible excesses. I had once a brother!'——He stopped, and deep groans again told the agony of his soul; at length, he added——'That brother had a wife!——Now listen, father, and say, whether guilt like mine may hope for absolution! She was beautiful——I loved her; she was virtuous, and I despaired. You, father,' he continued in a frightful tone, 'never knew the fury of despair! It overcame or communicated its own force to every other passion of my soul, and I sought to release myself from its tortures by any means. My brother died!——' The penitent paused again," continued Ansaldo, "I trembled while I listened; my lips were sealed. At length, I bade him proceed, and he spoke as follows.——'My brother died at a distance from home.'——Again the penitent paused, and the silence continued so long, that I thought it proper to inquire of what disorder the brother had expired. 'Father, I was his murderer!' said the penitent in a voice which I never can forget; it sunk into my heart."

Ansaldo appeared affected by the remembrance, and was for a moment silent. At the last words Vivaldi had particularly noticed Schedoni, that he might judge by their effect upon him, whether he was guilty; but he remained in his former attitude, and his eyes were still fixed upon the ground.

"Proceed, father!" said the inquisitor, "what was your reply to this confession?"

"I was silent," said Ansaldo; "but at length I bade the penitent go on. 'I contrived said he, that my brother should die at a distance from home, and I so conducted the affair, that his widow never suspected the cause of his death. It was not till long after the usual time of mourning had expired, that I ventured to solicit her hand: but she had not yet forgotten my brother, and she rejected me. My passion would no longer be trifled with. I caused her to be carried from her house, and she was afterwards willing to retrieve her honour by the marriage vow. I had sacrificed my conscience, without having found happiness;——she did not even condescend to conceal her disdain. Mortified, exasperated by her conduct, I begun to suspect that some other emotion than resentment occasioned this disdain; and last of all jealousy——jealousy came to crown my misery——to light up all my passions into madness!'

"The penitent," added Ansaldo, "appeared by the manner in which he uttered this, to be nearly frantic at the moment, and convulsive sobs soon stifled his words. When he resumed his confession, he said, 'I soon found an object for my jealousy. Among the few persons, who visited us in the retirement of our country residence, was a gentleman, who, I fancied, loved my wife; I fancied too, that, whenever he appeared, an air of particular satisfaction was visible on her countenance. She seemed to have pleasure in conversing with, and shewing him distinction. I even sometimes thought, she had pride in displaying to me the preference she entertained for him, and that an air of triumph, and even of scorn, was addressed to me, whenever she mentioned his name. Perhaps, I mistook resentment for love, and she only wished to punish me, by exciting my jealousy. Fatal error! she punished herself also!"

"Be less circumstantial, father," said the inquisitor.

Ansaldo bowed his head, and continued. "One evening,' continued the penitent, 'that I returned home unexpectedly, I was told that a visitor was with my wife! As I approached the apartment where they sat, I heard the voice of Sacchi; it seemed mournful and supplicating. I stopped to listen, and distinguished enough to fire me with vengeance. I restrained myself, however, so far as to step softly to a lattice that opened from the passage, and overlooked the apartment. The traitor was on his knee before her. Whether she had heard my step, or observed my face, through the high lattice, or that she resented his conduct, I know not, but she rose immediately from her chair. I did not pause to question her motive; but, seizing my stiletto, I rushed into the room, wish intent to strike it to the villain's heart. The supposed assassin of my honour escaped into the garden, and was heard of no more.'——But your wife? said I. 'Her bosom received the poniard!' replied the penitent."

Ansaldo's voice faultered, as he repeated this part of the confession, and he was utterly unable to proceed. The tribunal, observing his condition, allowed him a chair, and, after a struggle of some moments, he added, "Think, holy fathers. O think! what must have been my feelings at that instant! I was myself the lover of the woman, whom he confessed himself to have murdered."

"Was she innocent?" said a voice; and Vivaldi, whose attention had latterly been fixed upon Ansaldo, now, on looking at Schedoni, perceived that it was he who had spoken. At the sound of his voice, the penitentiary turned instantly towards him. There was a pause of general silence, during which Ansaldo's eyes were earnestly fixed upon the accused. At length, he spoke, "She was innocent!" He replied, with solemn emphasis, "She was most virtuous!"

Schedoni had shrunk back within himself; he asked no further. A murmur ran through the tribunal, which rose by degrees, till it broke forth into audible conversation; at length, the secretary was directed to note the question of Schedoni.

"Was that the voice of the penitent, which you have just heard?" demanded the inquisitor of Ansaldo. "Remember, you have said that you should know it again!"

"I think it was," replied Ansaldo; "but I cannot swear to that."

"What infirmity of judgment is this!" said the same inquisitor, who himself was seldom troubled with the modesty of doubt, upon any subject. Ansaldo was bidden to resume the narrative.

"On this discovery of the murderer," said the penitentiary, "I quitted the confessional, and my senses forsook me before I could deliver orders for the detection of the assassin. When I recovered, it was too late; he had escaped! From that hour to the present, I have never seen him, nor dare I affirm that the person now before me is he."

The inquisitor was about to speak, but the grand-vicar waved his hand, as a signal for attention, and, addressing Ansaldo, said, "Although you may be unacquainted with Schedoni, the monk of the Spirito Santo, reverend father, can you not recollect the person of the Count di Bruno, your former friend?"

Ansaldo again looked at Schedoni, with a scrutinizing eye; he fixed it long; but the countenance of Schedoni suffered no change.

"No!" said the penitentiary, at length, "I dare not take upon me to assert, that this is the Count di Bruno. If it is he, years have wrought deeply on his features. That the penitent was the Count di Bruno I have proof; he mentioned my name as his visitor, and particular circumstances known only to the Count and myself; but that father Schedoni was the penitent, I repeat it, I dare not affirm."

"But that dare I!" said another voice; and Vivaldi, turning towards it, beheld the mysterious stranger advancing, his cowl now thrown back, and an air of menace overspreading every terrific feature. Schedoni, in the instant that he perceived him, seemed agitated; his countenance, for the first time, suffered some change.

The tribunal was profoundly silent, but surprize, and a kind of restless expectation, marked every brow. Vivaldi was about to exclaim, "That is my informer!" when the voice of the stranger checked him.

"Dost thou know me?" said he, sternly, to Schedoni, and his attitude became fixed.

Schedoni gave no reply.

"Dost thou know me?" repeated his accuser, in a steady solemn voice.

"Know thee!" uttered Schedoni, faintly.

"Dost thou know this?" cried the stranger, raising his voice, as he drew from his garment what appeared to be a dagger. "Dost thou know these indelible stains?" said he, lifting the poniard, and, with an outstretched arm, pointing it towards Schedoni.

The Confessor turned away his face; it seemed as if his heart sickened.

"With this dagger was thy brother slain!" said the terrible stranger. "Shall I declare myself?"

Schedoni's courage forsook him, and he sunk against a pillar of the hall for support.

The consternation was now general; the extraordinary appearance and conduct of the stranger seemed to strike the greater part of the tribunal, a tribunal of the inquisition itself! with dismay. Several of the members rose from their seats; others called aloud for the officials, who kept guard at the doors of the hall, and inquired who had admitted the stranger, while the vicar-general and a few inquisitors conversed privately together, during which they frequently looked at the stranger and at Schedoni, as if they were the subjects of the discourse. Meanwhile the monk remained with the dagger in his grasp, and his eyes fixed on the Confessor, whose face was still averted, and who yet supported himself against the pillar.

At length, the vicar-general called upon the members who had arisen to return to their seats, and ordered that the officials should withdraw to their posts.

"Holy brethren!" said the vicar, "we recommend to you, at this important hour, silence and deliberation. Let the examination of the accused proceed; and here-after let us inquire as to the admittance of the accuser. For the present, suffer him also to have hearing, and the father Schedoni to reply.

"We suffer him!" answered the tribunal, and bowed their heads.

Vivaldi, who, during the tumult, had ineffectually endeavoured to make himself heard, now profited by the pause which followed the assent of the inquisitors, to claim attention: but the instant he spoke several members impatiently bade that the examination should proceed, and the grand-vicar was again obliged to command silence, before the request of Vivaldi could be understood. Permission to speak being granted him, "That person," said he, pointing to the stranger, "is the same who visited me in my prison; and the dagger the same he now displays! It was he, who commanded me to summon the penitentiary Ansaldo, and the father Schedoni. I have acquitted myself, and have nothing further to do in this struggle."

The tribunal was again agitated, and the murmurs of private conversation again prevailed. Meanwhile Schedoni appeared to have recovered some degree of self-command; he raised himself, and, bowing to the tribunal, seemed preparing to speak; but waited till the confusion of sound that filled the hall should subside. At length he could be heard, and, addressing the tribunal, he said,

"Holy fathers! the stranger who is now before you is an impostor! I will prove that my accuser was once my friend; ——you may perceive how much the discovery of his perfidy affects me. The charge he brings is most false and malicious!"

"Once the friend!" replied the stranger, with peculiar emphasis, "and what has made me the enemy! View these spots," he continued, pointing to the blade of the poniard, "are they also false and malicious? are they not, on the contrary, reflected on the conscience?"

"I know them not," replied Schedoni, "my conscience is unstained."

"A brother's blood has stained it!" said the stranger, in a hollow voice.

Vivaldi, whose attention was now fixed upon Schedoni, observed a livid hue overspread his complexion, and that his eyes were averted from this extraordinary person with horror: the spectre of his deceased brother could scarcely have called forth a stronger expression. It was not immediately that he could command his voice; when he could, he again appealed to the tribunal.

"Holy fathers!" said he, "suffer me to defend myself."

"Holly fathers!" said the accuser, with solemnity, "hear! hear what I shall unfold!"

Schedoni, who seemed to speak by a strong effort only, again addressed the inquisitors; "I will prove," said he, "that this evidence is not of a nature to be trusted."

"I will bring such proof to the contrary!" said the monk. "And here," pointing to Ansaldo, "is sufficient testimony that the Count di Bruno did confess himself guilty of murder."

The court commanded silence, and upon the appeal of the stranger to Ansaldo, the penitentiary was asked whether he knew him. He replied, that he did not.

"Recollect yourself," said the grand inquisitor, "it is of the utmost consequence that you should be correct on this point."

The penitentiary observed the stranger with deep attention, and then repeated his assertion.

"Have you never seen him before?" said an inquisitor.

"Never, to my knowledge!" replied Ansaldo.

The inquisitors looked upon each other in silence.

"He speaks the truth," said the stranger.

This extraordinary fact did not fail to strike the tribunal, and to astonish Vivaldi. Since the accuser confirmed it, Vivaldi was at a loss to understand the means by which he could have become acquainted with the guilt of Schedoni, who, it was not to be supposed, would have acknowledged crimes of such magnitude as those contained in the accusation, to any person, except, indeed, to his Confessor, and this Confessor, it appeared, was so far from having betrayed his trust to the accuser, that he did not even know him. Vivaldi was no less perplexed as to what would be the nature of the testimony with which the accuser designed to support his charges: but the pause of general amazement, which had permitted Vivaldi these considerations, was now at an end; the tribunal resumed the examination, and the grand inquisitor called aloud,

"You, Vincentio di Vivaldi, answer with exactness to the questions that shall be put to you."

He was then asked some questions relative to the person, who had visited him in prison. In his answers, Vivaldi was clear and concise, constantly affirming, that the stranger was the same, who now accused Schedoni.

When the accuser was interrogated, he acknowledged, without hesitation, that Vivaldi had spoken the truth. He was then asked his motive for that extraordinary visit.

"It was," replied the monk, "that a murderer might be brought to justice."

"This," observed the grand inquisitor, "might have been accomplished by fair and open accusation. If you had known the charge to be just, it is probable that you would have appealed directly to this tribunal, instead of endeavouring infidiously to obtain an influence over the mind of a prisoner, and urging him to become the instrument of bringing the accused to punishment."

"Yet I have not shrunk from discovery," observed the stranger, calmly; "I have voluntarily appeared."

At these words, Schedoni seemed again much agitated, and even drew his hood over his eyes.

"That is just," said the grand inquisitor, addressing the stranger: "but you have neither declared your name, or whence you come!"

To this remark the monk made no reply; but Schedoni, with reviving spirit, urged the circumstance, in evidence of the malignity and falshood of the accuser.

"Wilt thou compel me to reveal my proof?" said the stranger: "Darest thou to do so?"

"Why should I fear thee?" answered Schedoni.

"Ask thy conscience!" said the stranger, with a terrible frown.

The tribunal again suspended the examination, and consulted in private together.

To the last exhortation of the monk, Schedoni was silent. Vivaldi observed, that during this short dialogue, the Confessor had never once turned his eyes towards the stranger, but apparently avoided him, as an object too affecting to be looked upon. He judged, from this circumstance, and from some other appearances in his conduct, that Schedoni was guilty; yet the consciousness of guilt alone did not perfectly account, he thought, for the strong emotion, with which he avoided the sight of his accuser ——unless, indeed, he knew that accuser to have been, not only an accomplice in his crime, but the actual assassin. In this case, it appeared natural even for the stern and subtle Schedoni to betray his horror, on beholding the person of the murderer, with the very instrument of crime in his grasp. On the other hand, Vivaldi could not but perceive it to be highly improbable, that the very man who had really committed the deed should come voluntarily into a court of justice, for the purpose of accusing his employer; that he should dare publicly to accuse him, whose guilt, however enormous, was not more so than his own.

The extraordinary manner, also, in which the accuser had proceeded in the commencement of the affair, engaged Vivaldi's consideration; his apparent reluctance to be seen in this process, and the artful and mysterious plan by which he had caused Schedoni to be summoned before the tribunal, and had endeavoured that he should be there accused by Ansaldo, indicated, at least to Vivaldi's apprehension, the fearfulness of guilt, and, still more, that malice, and a thirst of vengeance, had instigated his conduct in the prosecution. If the stranger had been actuated only by a love of justice, it appeared that he would not have proceeded toward it in a way thus dark and circuitous, but have sought it by the usual process, and have produced the proofs, which he even now asserted he possessed, of Schedoni's crimes. In addition to the circumstances, which seemed to strengthen a supposition of the guiltlessness of Schedoni, was that of the accuser's avoiding to acknowledge who he was, and whence he came. But Vivaldi paused again upon this point; it appeared to be inexplicable, and he could not imagine why the accuser had adopted a style of secrecy, which, if he persisted in it, must probably defeat the very purpose of the accusation; for Vivaldi did not believe that the tribunal would condemn a prisoner upon the testimony of a person who, when called upon, should publicly refuse to reveal himself, even to them. Yet the accuser must certainly have considered this circumstance before he ventured into court; notwithstanding which, he had appeared!

These reflections led Vivaldi to various conjectures relative to the visit he had himself received from the monk, the dream that had preceded it, the extraordinary means by which he had obtained admittance to the prison, the declaration of the centinels, that not any person had passed the door, and many other unaccountable particulars; and, while Vivaldi now looked upon the wild physiognomy of the stranger, he almost fancied, as he had formerly done, that he beheld something not of this earth.

"I have heard of the spirit of the murdered," said he, to himself——"restless for justice, becoming visible in our world——" But Vivaldi checked the imperfect thought, and, though his imagination inclined him to the marvellous, and to admit ideas which, filling and expanding all the faculties of the soul, produce feelings that partake of the sublime, he now resisted the propensity, and dismissed, as absurd, a supposition, which had begun to thrill his every nerve with horror. He awaited, however, the result of the examination, and what might be the further conduct of the stranger, with intense expectation.

When the tribunal had, at length, finally determined on the method of their proceedings, Schedoni was first called upon, and examined as to his knowledge of the accuser. It was the same inquisitor who had formerly interrogated Vivaldi, that now spoke. "You, father Schedoni, a monk of the Spirito Santo convent, at Naples, otherwise Ferando Count di Bruno, answer to the questions which shall be put to you. Do you know the name of this man who now appears as your accuser?"

"I answer not to the title of Count di Bruno," replied the Confessor, "but I will declare that I know this man. His name is Nicola di Zampari."

"What is his condition?"

"He is a monk of the Dominican convent of the Spirito Santo," replied Schedoni. "Of his family I know little."

"Where have you seen him?"

"In the city of Naples, where he has resided, during some years, beneath the same roof with me, when I was of the convent of San Angiolo, and since that time, in the Spirito Santo."

"You have been a resident at the San Angiolo?" said the inquisitor.

"I have," replied Schedoni; "and it was there that we first lived together in the confidence of friendship."

"You now perceive how ill placed was that confidence," said the inquisitor, "and repent, no doubt, of your imprudence?"

The wary Schedoni was not entrapped by this observation.

"I must lament a discovery of ingratitude," he replied, calmly, "but the subjects of my confidence were too pure to give occasion for repentance."

"This Nicola di Zampari was ungrateful, then? You had rendered him services?" said the inquisitor.

"The cause of his enmity I can well explain," observed Schedoni, evading, for the present, the question.

"Explain," said the stranger, solemnly.
IP sačuvana
social share
Pobednik, pre svega.

Napomena: Moje privatne poruke, icq, msn, yim, google talk i mail ne sluze za pruzanje tehnicke podrske ili odgovaranje na pitanja korisnika. Za sva pitanja postoji adekvatan deo foruma. Pronadjite ga! Takve privatne poruke cu jednostavno ignorisati!
Preporuke za clanove: Procitajte najcesce postavljana pitanja!
Pogledaj profil WWW GTalk Twitter Facebook
 
Prijava na forum:
Ime:
Lozinka:
Zelim biti prijavljen:
Trajanje:
Registruj nalog:
Ime:
Lozinka:
Ponovi Lozinku:
E-mail:
Administrator
Capo di tutti capi


Underpromise; overdeliver.

Zodijak Gemini
Pol Muškarac
Poruke Odustao od brojanja
Zastava 44°49′N - 20°29′E
mob
Apple iPhone 6s
Schedoni hesitated; some sudden consideration seemed to occasion him perplexity.

"I call upon you, in the name of your deceased brother," said the accuser, "to reveal the cause of my enmity!"

Vivaldi, struck by the tone in which the stranger spoke this, turned his eyes upon him, but knew not how to interpret the emotion visible on his countenance.

The inquisitor commanded Schedoni to explain himself; the latter could not immediately reply, but, when he recovered a self-command, he added,

"I promised this accuser, this Nicola di Zampari, to assist his preferment with what little interest I possessed; it was but little. Some succeeding circumstances encouraged me to believe that I could more than fulfil my promise. His hopes were elevated, and, in the fulness of expectation ——he was disappointed, for I was myself deceived, by the person in whom I had trusted. To the disappointment of a choleric man, I am to attribute this unjust accusation." Schedoni paused, and an air of dissatisfaction and anxiety appeared upon his features. His accuser remained silent, but a malicious smile announced his triumph.

"You must declare, also, the services," said the inquisitor, "which merited the reward you promised."

"Those services were inestimable to me," resumed Schedoni, after a momentary hesitation; "though they cost di Zampari little: they were the consolations of sympathy, the intelligence of friendship, which he administered, and which gratitude told me never could be repaid."

"Of sympathy! of friendship!" said the grand-vicar. "Are we to believe that a man, who brings false accusation of so dreadful a nature as the one now before us, is capable of bestowing the consolations of sympathy, and of friendship? You must either acknowledge, that services of a less disinterested nature won your promises of reward; or we must conclude that your acenser's charge is just. Your assertions are inconsistent, and your explanation too trivial, to deceive for a moment."

"I have declared the truth," said Schedoni, haughtily.

"In which instance?" asked the inquisitor; "for your assertions contradict each other!"

Schedoni was silent. Vivaldi could not judge whether the pride which occasioned his silence was that of innocence, or of remorse.

"It appears, from your own testimony," said the inquisitor, "that the ingratitude was your's, not your accuser's, since he consoled you with kindness, which you have never returned him!—— Have you any thing further to say?"

Schedoni was still silent.

"This, then, is your only explanation?" added the inquisitor.

Schedoni bowed his head, The inquisitor then, addressing the accuser, demanded what he had to reply.

"I have nothing to reply," said the stranger, with malicious triumph; "the accused has replied for me!"

"We are to conclude, then, that he has spoken truth, when he asserted you to be a monk of the Spirito Santo, at Naples?" said the inquisitor.

"You, holy father," said the stranger, gravely, appealing to the inquisitor, "can answer for me, whether I am."

Vivaldi listened with emotion.

The inquisitor rose from his chair, and with solemnity replied, "I answer, then, that you are not a monk of Naples."

"By that reply," said the vicar-general, in a low voice, to the inquisitor, "I perceive you think father Schedoni is guilty."

The rejoinder of the inquisitor was delivered in so low a tone, that Vivaldi could not understand it. He was perplexed to interpret the answer given to the appeal of the stranger. he thought that the inquisitor would not have ventured an assertion thus positive, if his opinion had been drawn from inference only; and that he should know the accuser, while he was conducting himself towards him as a stranger, amazed Vivaldi, no less than if he had understood the character of an inquisitor to be as artless as his own. On the other hand, he had so frequently seen the stranger at Paluzzi, and in the habit of a monk, that he could hardly question the assertion of Schedoni, as to his identity.

The inquisitor, addressing Schedoni, said, "Your evidence we know to be in part erroneous; your accuser is not a monk of Naples, but a servant of the most holy Inquisition. Judging, from this part of your evidence, we must suspect the whole."

"A servant of the Inquisition!" exclaimed Schedoni, with unaffected surprize. "Reverend father! your assertion astonishes me! You are deceived, however strange it may appear, trust me, you are deceived! You doubt the credit of my word; I, therefore, will assert no more. But inquire of Signor Vivaldi; ask him, whether he has not often, and lately, seen my accuser at Naples, and in the habit of a monk."

"I have seen him at the ruins of Paluzzi, near Naples, and in the ecclesiastical dress," replied Vivaldi, without waiting for the regular question, "and under circumstances no less extraordinary than those which have attended him here. But, in return for this frank acknowledgment, I require of you, father Schedoni, to answer some questions which I shall venture to suggest to the tribunal—— By what means were you informed that I have often seen the stranger at Paluzzi—— and was you interested or not in his mysterious conduct towards me there?"

To these questions, though formally delivered from the tribunal, Schedoni did not deign to reply.

"It appears, then," said the vicar-general, "that the accuser and the accused were once accomplices."

The inquisitor objected, that this did not certainly appear; and that, on the contrary, Schedoni seemed to have given his last questions in despair; an observation which Vivaldi thought extraordinary from an inquisitor.

"Be it accomplices, if it so please you," said Schedoni, bowing to the grand vicar, without noticing the inquisitor: "you may call us accomplices, but I say, that we were friends. Since it is necessary to my own peace, that I should more fully explain some circumstances attending our intimacy, I will own that my accuser was occasionally my agent, and assisted in preserving the dignity of an illustrious family at Naples, the family of the Vivaldi. And there, holy father," added Schedoni, pointing to Vincentio, "is the son of that ancient house, for whom I have attempted so much!"

Vivaldi was almost overwhelmed by this confession of Schedoni, though he had already suspected a part of the truth. In the stranger he believed he saw the slanderer of Ellena, the base instrument of the Marchesa's policy, and of Schedoni's ambition; and the whole of his conduct at Paluzzi, at least, seemed now intelligible. In Schedoni he beheld his secret accuser, and the inexorable enemy whom he believed to have occasioned the imprisonment of Ellena. At this latter consideration, all circumspection, all prudence forsook him: he declared, with energy, that, from what Schedoni had just acknowledged to be his conduct, he knew him for his secret accuser, and the accuser, also, of Ellena di Rosalba; and he called upon the tribunal to examine into the Confessor's motives for the accusation, and afterwards to give hearing to what he would himself unfold.

To this, the grand-vicar replied, that Vivaldi's appeal would be taken into consideration; and he then ordered that the present business should proceed.

The inquisitor, addressing Schedoni, said, "The disinterested nature of your friendship is now sufficiently explained, and the degree of credit, which is due to your late assertions understood. Of you we ask no more, but turn to father Nicola di Zampari, and demand what he has to say in support of his accusation. What are your proofs, Nicola di Zampari, that he who calls himself father Schedoni is Ferando Count di Bruno; and that he has been guilty of murder, the murder of his brother, and of his wife? Answer to our charge!"

"To your first question," said the monk, "I reply that he has himself acknowledged to me, on an occasion, which it is not necessary to mention, that he was the Count di Bruno; to the last, I produce the poniard which I received, with the dying confession of the assassin whom he employed."

"Still, there are not proofs, but assertion," observed the vicar-general, "and the first forbids our confidence in the second.——If, as you declare, Schedoni himself acknowledged to you that he was Count di Bruno, you must have been to him the intimate friend he has declared you were, or he would not have confided to you a secret so dangerous to himself. And, if you were that friend, what confidence ought we to give to your assertions respecting the dagger? since, whether your accusations be true or false, you prove yourself guilty of treachery in bringing them forward at all."

Vivaldi was surprized to hear such candour from an inquisitor.

"Here is my proof," said the stranger, who now produced a paper, containing what he asserted to be the dying confession of the assassin. It was signed by a priest of Rome, as well as by himself, and appeared from the date to have been given only a very few weeks before. The priest, he said, was living, and might be summoned. The tribunal issued an order for the apprehension of this priest, and that he should be brought to give evidence on the following evening; after which, the business of this night proceeded, without further interruption, towards its conclusion.

The vicar-general spoke again, "Nicola di Zampari, I call upon you to say, why, if your proof of Schedoni's guilt is so clear, as the confession of the assassin himself must make it,——why you thought it necessary to summon father Ansaldo to attest the criminality of the Count di Bruno? The dying confession of the assassin is certainly of more weight than any other evidence."

"I summoned the father Ansaldo," replied the stranger, "as a means of proving that Schedoni is the Count di Bruno. The confession of the assassin sufficiently proves the Count to have been the instigator of the murder, but not that Schedoni is the Count."

"But that is more than I will engage to prove," replied Ansaldo, "I know it was the Count di Bruno who confessed to me, but I do not know that the father Schedoni, who is now before me, was the person who so confessed."

"Conscientiously observed!" said the vicar-general, interrupting the stranger, who was about to reply, "but you, Nicola di Zampari, have not on this head been sufficiently explicit.——How do you know that Schedoni is the penitent who confessed to Ansaldo on the vigil of San Marco?"

"Reverend father, that is the point I was about to explain," replied the monk. "I myself accompanied Schedoni, on the eve of San Marco, to the church of the Santa Maria del Pianto, at the very hour when the confession is said to have been made. Schedoni told me he was going to confession; and, when I observed to him his unusual agitation, his behaviour implied a consciousness of extraordinary guilt; he even betrayed it by some words, which he dropt in the confusion of his mind. I parted with him at the gates of the church. He was then of an order of white friars, and habited as father Ansaldo has described. Within a few weeks after this confession, he left his convent, for what reason I never could learn, though I have often surmised it, and came to reside at the Spirito Santo, whither I also had removed,"

"Here is no proof," said the vicar-general, "other friars of that order might confess at the same hour, in the same church."

"But here is strong presumption for proof," observed the inquisitor. "Holy father, we must judge from probabilities, as well as from proof."

"But probabilities themselves," replied the vicar-general, "are strongly against the evidence of a man, who would betray another by means of words dropped in the unguarded moments of powerful emotion."

"Are these the sentiments of an inquisitor!" said Vivaldi to himself, "can such glorious candour appear amidst the tribunal of an Inquisition!" Tears sell fast on Vivaldi's cheek while he gazed upon this just judge, whose candour, had it been exerted in his cause, could not have excited more powerful sensations of esteem and admiration. "An inquisitor!" he repeated to himself, "an inquisitor!"

The inferior inquisitor, however, was so far from possessing any congeniality of character with his superior, that he was evidently disappointed by the appearance of liberality, which the vicar-general discovered, and immediately said, "Has the accuser any thing further to urge in evidence, that the father Schedoni is the penitent, who confessed to the penitentiary Ansaldo?"

"I have," replied the monk, with asperity. "When I had left Schedoni in the church, I lingered without the walls for his return, according to appointment. But the appeared considerably sooner than I expected, and in a state of disorder, such as I had never witnessed in him before. In an instant he passed me, nor could my voice arrest his progress. Confusion seemed to reign within the church and the convent, and, when I would have entered, for the purpose of inquiring the occasion of it, the gates were suddenly closed, and all entrance forbidden. It has since appeared, that the monks were then searching for the penitent. A rumour afterwards reached me, that a confession had caused this disturbance; that the father Confessor, who happened at that time to be the grand penitentiary Ansaldo, had left the chair in horror of what had been divulged from the grate, and had judged it necessary that a search should be made for the penitent, who was a white friar. This report, reverend fathers, excited general attention; with me it did more—— for I thought I knew the penitent. When on the following day, I questioned Schedoni as to his sudden departure from the church of the Black Penitents, his answers were dark, but emphatic, and he extorted from me a promise, thoughtless that I was! never to disclose his visit of the preceding evening to the Santa del Pianto. I then certainly discovered who was the penitent"

"Did he, then, confess to you also?" said the Vicar-general.

"No father. I understood him to be the penitent to whom the report alluded, but I had no suspicion of the nature of his crimes, till the assassin began his confession, the conclusion of which clearly explained the subject of Schedoni's; it explained also his motive for endeavouring ever after to attach me to his interest."

"You have now," said the vicar-general, "you have now, confessed yourself a member of the convent of the Spirito Santo at Naples, and an intimate of the father Schedoni; one whom for many years he has endeavoured to attach to him. Not an hour has passed since you denied all this; the negative to the latter circumstance was given, it is true, by implication only; but to the first a direct and absolute denial was pronounced!"

"I denied that I am a monk of Naples," replied the accuser, "and I appealed to the Inquisitor for the truth of my denial. He has said, that I am now a servant of the most holy Inquisition."

The vicar-general, with some surprise, looked at the inquisitor for explanation; other members of the tribunal did the same; the rest appeared to understand more than they had thought it necessary to avow. The inquisitor, who had been called upon, rose, and replied, "Nicola di Zampari has spoken the truth. It is not many weeks since he entered the holy office. A certificate from his convent at Naples bears testimony to the truth of what I advance, and procured him admittance here."

"It is extraordinary that you should not have disclosed your knowledge of this person before!" said the vicar-general.

"Holy father, I had reasons," replied the inquisitor, "you will recollect that the accused was present, and you will understand them."

"I comprehend you," said the vicar-general, "but I do neither approve of, nor perceive any necessity for your countenancing the subterfuge of this Nicola di Zampari, relative to his identity. But more of this in private."

"I will explain all there," answered the inquisitor.

"It appears then," resumed the vicar-general, speaking aloud, "that this Nicola di Zampari was formerly the friend and confidant of father Schedoni, whom he now accuses. The accusation is evidently malicious; whether it be also false remains to be decided. A material question naturally arises out of the subject——Why was not the accusation brought forward before this period?"

The monk's visage brightened with the satisfaction of anticipated triumph, and he immediately replied, "Most holy father! as soon as I ascertained the crime, I prepared to prosecute the perpetrator of it. A short period only has elapsed since the assassin gave his confession. In this interval I diseovored, in these prisons, Signor Vivaldi, and immediately comprehended by whose means he was confined. I knew enough both of the accuser and accused, to understand which of these was innocent, and had then a double motive for causing Schedoni to be summoned;——I wished equally to deliver the innocent and punish the criminal. The question as to the motive for my becoming the enemy of him, who was once my friend, is already answered;—— it was a sense of justice, not a suggestion of malice."

The grand-vicar smiled, but asked no further; and this long examination concluded with committing Schedoni again into close custody, till cull evidence should be obtained of his guilt, or his innocence should appear. Respecting the manner of his wife's death, there was yet no other evidence than that which was asserted to be his own confession, which, though perhaps sufficient to condemn a criminal before the tribunal of the Inquisition, was not enough to satisfy the present vicar-general, who gave direction that means might be employed towards obtaining proof of each article of the accusation; in order that, should Schedoni be acquitted of the charge of having murdered his brother, documents might appear for prosecuting him respecting the death of his wife.

Schedoni, when he withdrew from the hall, bowed respectfully to the tribunal, and whether, not withstanding late appearances, he were innocent, or that subtlety enabled him to reassume his usual address, it is certain his manner no longer betrayed any symptom of conscious guilt. His countenance was firm and even tranquil, and his air dignified. Vivaldi, who, during the greater part of this examination, had been convinced of his criminality, now only doubted his innocence. Vivaldi was himself reconducted to his prison, and the sitting of the tribunal was dissolved.
IP sačuvana
social share
Pobednik, pre svega.

Napomena: Moje privatne poruke, icq, msn, yim, google talk i mail ne sluze za pruzanje tehnicke podrske ili odgovaranje na pitanja korisnika. Za sva pitanja postoji adekvatan deo foruma. Pronadjite ga! Takve privatne poruke cu jednostavno ignorisati!
Preporuke za clanove: Procitajte najcesce postavljana pitanja!
Pogledaj profil WWW GTalk Twitter Facebook
 
Prijava na forum:
Ime:
Lozinka:
Zelim biti prijavljen:
Trajanje:
Registruj nalog:
Ime:
Lozinka:
Ponovi Lozinku:
E-mail:
Administrator
Capo di tutti capi


Underpromise; overdeliver.

Zodijak Gemini
Pol Muškarac
Poruke Odustao od brojanja
Zastava 44°49′N - 20°29′E
mob
Apple iPhone 6s
CHAP. VIII.


"The time shall come when Glo'ster's heart shall bleed
In life's last hours with horrors of the deed;
When dreary visions shall at last present
Thy vengeful image."——
Collins.

When the night of Schedoni's trial arrived, Vivaldi was again summoned to the hall of the tribunal. Every circumstance was now arranged according to the full ceremonies of the place; the members of the tribunal were more numerous than foremerly at the examinations; the chief inquisitors wore habits of a fashion different from those, which before distinguished them, and their turbans, of a singular form and larger size, seemed to give an air of sterner ferocity to their features. The hall, as usual, was hung with black, and every person who appeared there, whether inquisitor, official, witness or prisoner, was habited in the same dismal hue, which, together with the kind of light diffused through the chamber from lamps hung high in the vaulted roof, and from torches held by parties of officials who kept watch at the several doors, and in different parts of this immense hall, gave a character of gloomy solemnity to the assembly, which was almost horrific.

Vivaldi was situated in a place, whence he beheld the whole of the tribunal, and could distinguish whatever was passing in the hall. The countenance of every member was now fully displayed to him by the torchmen, who, arranged at the steps of the platform on which the three chief inquisitors were elevated, extended in a semicircle on either hand of the place occupied by the inferior members. The red glare, which the torches threw upon the latter, certainly did not soften the expression of faces, for the most part sculptured by passions of dark malignity, or fiercer cruelty; and Vivaldi could not bear even to examine them long.

Before the bar of the tribunal, he distinguished Schedoni, and little did he suspect, that in him, a criminal brought thither to answer for the guilt of murder—— the murder of a brother, and of a wife, he beheld the parent of Ellena di Rosalba!

Near Schedoni was seated the penitentiary Ansaldo, the Roman priest, who was to be a principal witness, and father Nicolah di Zampari, upon whom Vivaldi could not even now look without experiencing somewhat of the awe, which had prevailed over his mind when he was inclined to consider the stranger, rather as the vision of another world, than as a being of this. The same wild and indescribable character still distinguished his air, his every look and movement, and Vivaldi could not but believe that something in the highest degree extraordinary would yet be discovered concerning him.

The witnesses being called over, Vivaldi understood that he was placed among them, though he had only repeated the words which father Nicola had spoken, and which, since Nicola himself was present as a witness against Schedoni, he did not perceive could be in the least material on the trial.

When Vivaldi had, in his turn, answered to his name, a voice, bursting forth from a distant part of the hall, exclaimed, "It is my master! my dear master!" and on directing his eyes whence it came, he perceived the faithful Paulo struggling with his guard. Vivaldi called to him to be patient, and to forbear resistance, an exhortation, however, which served only to increase the efforts of the servant for liberty, and in the next instant he broke from the grasp of the officials, and, darting towards Vivaldi, fell at his feet, sobbing; and clasping his knees, and exclaiming, "O my master! my master! have I found you at last?"

Vivaldi, as much affected by this meeting as Paulo, could not immediately speak. He would, however, have raised and embraced his affectionate servant, but Paulo, still clinging to his knees and sobbing, was so much agitated that he scarcely understood any thing said to him, and to the kind assurances and gentle remonstrances of Vivaldi, constantly replied as if to the officers, whom he fancied to be forcing him away.

"Remember your situation, Paulo," said Vivaldi, "consider mine also, and be governed by prudence."

"You shall not force me hence!" cried Paulo, "you can take my life only once; if I must die, it shall be here."

"Recollect yourself, Paulo, and be composed. Your life, I trust, is in no danger."

Paulo looked up, and again bursting into a passion of tears, repeated, "O! my master! my master! where have you been all this while? are you indeed alive? I thought I never should see you again! I have dreamt an hundred times that you were dead and buried! and I wished to be dead and buried with you. I thought you was gone out of this world into the next. I feared you was gone to heaven, and so believed we should never meet again. But now, I see you once more, and know that you live! O! my master! my master!"

The officers who had followed Paulo, now endeavouring to withdraw him, he became more outrageous.

"Do your worst at once," said he; "but you shall find tough work of it, if you try to force me from hence, so you had better be contented with killing me here."

The incensed officials were laying violent hands upon him, when Vivaldi interposed. "I entreat, I supplicate you," said he, "that you will suffer him to remain near me."

"It is impossible," replied an officer, "we dare not."

"I will promise that he shall not even speak to me, if you will only allow him to be near," added Vivaldi.

"Not speak to you, master!" exclaimed Paulo, "but I will stay by you, and speak to you as long as I like, till my last gasp. Let them do their worst at once; I defy them all, and all the devils of inquisitors at their heels too, to force me away. I can die but once, and they ought to be satisfied with that,——so what is there to be afraid of? Not speak!"

"He knows not what he says," said Vivaldi to the officials, while he endeavoured to silence Paulo with his hand, "I am certain that he will submit to whatever I shall require of him, and will be entirely silent; or, if he does speak now and then, it shall be only in a whisper."

"A whisper!" said an officer sneeringly, "do you suppose Signor, that any person is suffered to speak in a whisper here?"

"A whisper!" shouted Paulo, "I scorn to speak in a whisper. I will speak so loud, that every word I say shall ring in the ears of all those old black devils on the benches yonder; aye, and those on that mountebank stage too, that sit there looking so grim and angry as if they longed to tear us in pieces. They"——

"Silence," said Vivaldi with emphasis, "Paulo, I command you to be silent."

"They shall know a bit of my mind," continued Paulo, without noticing Vivaldi, "I will tell them what they have to expect for all their cruel usage of my poor master. Where do they expect to go when they die, I wonder? Though for that matter, they cannot go to a worse place than they are in already, and I suppose it is, knowing that, which makes them not afraid of being ever so wicked. They shall hear a little plain truth, for once in their lives, however, they shall hear"—— During the whole of this harangue, Vivaldi, alarmed for the consequence of such imprudent, though honest indignation, had been using all possible effort to silence him, and was the more alarmed, since the officials made no further attempt to interrupt Paulo, a forbearance, which Vivaldi attributed to malignity, and to a wish that Paulo might be entrapped by his own act. At length he made himself heard.

"I entreat," said Vivaldi.

Paulo stopped for a moment.

"Paulo!" rejoined Vivaldi earnestly, "do you love your master?"

"Love my master!" said Paulo resentfully, without allowing Vivaldi to finish his sentence, "Have I not gone through fire and water for him? or, what is as good, have I not put myself into the Inquisition, and all on his account? and now to be asked, 'Do I love my master!' If you believe, Signor, that any thing else made me come here, into these dismal holes, you are quite entirely out; and when they have made an end of me, as I suppose they will do, before all is over, you will, perhaps, think better of me than to suspect that I came here for my own pleasure."

"All that may be as you say, Paulo," replied Vivaldi coldly, while he with difficulty commanded his tears, "but your immediate submission is the only conduct that can convince me of the sincerity of your professions. I entreat you to be silent."

"Entreat me!" said Paulo, "O my master! what have I done that it should come to this? Entreat me!" he repeated, sobbing.

"You will then give me this proof of your attachment?" asked Vivaldi.

"Do not use such a heart breaking word again, master," replied Paulo, while he dashed the tears from his cheek, "such a heart breaking word, and I will do any thing."

"You submit to what I require then, Paulo?"

"Aye, Signor, if——if it is even to kneel at the feet of that devil of an inquisitor, yonder."

"I shall only require you to be silent," replied Vivaldi, "and you may then be permitted to remain near me."

"Well, Signor, well; I will do as you bid me, then, and only just say"——

"Not a syllable! Paulo," interrupted Vivaldi.

"Only just say, master"——

"Not a word I entreat you!" added Vivaldi, "or you will be removed immediately."

"His removal does not depend on that," said one of the officials, breaking from his watchful silence, "he must go, and that without more delay."

"What! after I have promised not to open my lips!" said Paulo, "do you pretend to break your agreement?"

"There is no presence, and there was no agreement," replied the man sharply, "so obey directly, or it will be the worse for you."

The officials were provoked, and Paulo became still more enraged and clamorous, till at length the uproar reached the tribunal at the other end of the hall, and silence having been commanded, an inquiry was made into the cause of the confusion. The consequence of this was, an order that Paulo should withdraw from Vivaldi; but as at this moment he feared no greater evil, he gave his refusal to the tribunal with as little ceremony as he had done before to the officials.

At length, after much difficulty, a sort of compromise was made, and Paulo being soothed by his master into some degree of compliance, was suffered to remain within a short distance of him.

The business of the trial soon after commenced. Ansaldo the penitentiary, and father Nicola, appeared as witnesses, as did, also, the Roman priest, who had assisted in taking the depositions of the dying assassin. He had been privately interrogated, and had given clear and satisfactory evidence as to the truth of the paper produced by Nicola. Other witnesses, also, had been subpoenaed, whom Schedoni had no expectation of meeting.

The deportment of the Confessor, on first entering the hall, was collected and firm; it remained unchanged when the Roman priest was brought forward; but, on the appearance of another witness, his courage seemed to faulter. Before this evidence was, however, called for, the depositions of the assassin were publicly read. They stated, with the closest conciseness, the chief facts, of which the following is a somewhat more dilated narrative.

It appeared, that about the year 1742, the late Count di Bruno had passed over into Greece, a journey which his brother, the present Confessor, having long expected, had meditated to take advantage of. Though a lawless passion had first suggested to the dark mind of Schedoni the atrocious act, which should destroy a brother, many circumstances and considerations had conspired to urge him towards its accomplishment. Among these was the conduct of the late Count towards himself, which, however reasonable, as it had contradicted his own selfish gratifications, and added strong reproof to opposition, had excited his most inveterate hatred. Schedoni, who, as a younger brother of his family, bore, at that time, the title of Count di Marinella, had dissipated his small patrimony at a very early age; but, though suffering might then have taught him prudence, it had only encouraged him in duplicity, and rendered him more eager to seek a temporary refuge in the same habits of extravagance which had led to it. The Count di Bruno, though his fortune was very limited, had afforded frequent supplies to his brother; till, finding that he was incorrigible, and that the sums which he himself spared with difficulty from his family were lavished, without remorse, by Marinella, instead of being applied, with economy, to his support, he refused further aid than was sufficient for his absolute necessities.

It would be difficult for a candid mind to believe how a conduct so reasonable could possibly excite hatred in any breast, or that the power of selfishness could so far warp any understanding, as to induce Marinella, whom we will, in future, again call Schedoni, to look upon his brother with detestation, because he had refused to ruin himself that his kinsman might revel! Yet it is certain that Schedoni, terming the necessary prudence of di Bruno to be meanness and cold insensibility to the comfort of others, suffered full as much resentment towards him from system, as he did from passion, though the meanness and the insensibility he imagined in his brother's character were not only real traits in his own, but were displaying themselves in the very arguments he urged against them.

The rancour thus excited was cherished by innumerable circumstances, and ripened by envy, that meanest and most malignant of the human passions; by envy of di Bruno's blessings, of an unencumbered estate, and of a beautiful wife, he was tempted to perpetrate the deed, which might transfer those blessings to himself. Spalatro, whom he employed to this purpose, was well known to him, and he did not fear to confide the conduct of the crime to this man, who was to purchase a little habitation on the remote shore of the Adriatic, and, with a certain stipend, to reside there. The ruinous dwelling, to which Ellena had been carried, as its solitary situation suited Schedoni's views, was taken for him.

Schedoni, who had good intelligence of all di Bruno's movements, acquainted Spalatro, from time to time, with his exact situation; and it was after di Bruno, on his return, had crossed the Adriatic, from Ragusi to Manfredonia, and was entering upon the woods of the Garganus, that Spalatro, with his comrade, overtook him. They fired at the Count and his attendants, who were only a valet, and a guide of the country; and, concealed among the thickets, they securely repeated the attack. The shot did not immediately succeed, and the Count, looking round to discover his enemy, prepared to defend himself, but the firing was so rapidly sustained, that, at length, both di Bruno and his servant fell, covered with wounds. The guide fled.

The unfortunate travellers were buried by their assassins on the spot; but, whether the suspicion which attends upon the consciousness of guilt, prompted Spalatro to guard against every possibility of being betrayed by the accomplice of his crime, or whatever was the motive, he returned to the forest alone; and, shrouded by night, removed the bodies to a pit, which he had prepared under the flooring of the house where he lived; thus displacing all proof, should his accomplice hereafter point out to justice the spot in which he had assisted to deposit the mangled remains of di Bruno.

Schedoni contrived a plausible history of the shipwreck of his brother upon the Adriatic, and of the loss of the whole crew; and, as no persons but the assassins were acquainted with the real cause of his death, the guide, who had fled, and the people at the only town he had passed through, since he landed, being ignorant even of the name of di Bruno, there was not any circumstance to contradict the falshood. It was universally credited, and even the widow of the Count had, perhaps, never doubted its truth; or if, after her compelled marriage with Schedoni, his conduct did awaken a suspicion, it was too vague to produce any serious consequence.

During the reading of Spalatro's confession, and particularly at the conclusion of it, the surprize and dismay of Schedoni were too powerful for concealment; and it was not the least considerable part of his wonder, that Spalatro should have come to Rome for the purpose of making these depositions; but further consideration gave him a conjecture of the truth.

The account, which Spalatro had given of his motive for this journey to the priest, was, that, having lately understood Schedoni to be resident at Rome, he had followed him thither, with an intention of relieving his conscience by an acknowledgment of his own crimes, and a disclosure of Schedoni's. This, however, was not exactly the fact. The design of Spalatro was to extort money from the guilty Confessor; a design, from which the latter believed he had protected himself, as well as from every other evil consequence, when he misled his late accomplice, respecting his place of residence; little foreseeing that the very artifice, which should send this man in search of him to Rome, instead of Naples, would be the means of bringing his crimes before the public.

Spalatro had followed the steps of Schedoni as far as the town at which he slept, on the first night of his journey; and, having there passed him, had reached the villa di Cambrusca, when, perceiving the Confessor approaching, he had taken shelter from observation, within the ruin. The motive, which before made him shrink from notice, had contributed, and still did so, to a suspicion that he aimed at the life of Schedoni, who, in wounding him, believed he had saved himself from an assassin. The wounds, however, of Spalatro did not so much disable him, but that he proceeded towards Rome from the town whence the parting road had conducted his master towards Naples.

The fatigue of a long journey, performed chiefly on foot, in Spalatro's wounded condition, occasioned a fever, that terminated together his journey and his life; and in his last hours he had unburdened his conscience by a full confession of his guilt. The priest, who, on this occasion, had been sent for, alarmed by the importance of the confession, since it implicated a living person, called in a friend as witness to the depositions. This witness was father Nicola, the former intimate of Schedoni, and who was of a character to rejoice in any discovery, which might punish a man from whose repeated promises he had received only severe disappointments.

Schedoni now perceived that all his designs against Spalatro had failed, and he had meditated more than have yet been fully disclosed. It may be remembered, that on parting with the peasant, his conductor, the Confessor, gave him a stiletto to defend him, as he said, from the attack of Spalatro, in case of encountering him on the road. The point of this instrument was tipped with poison; so that a scratch from it was sufficient to inflict death. Schedoni had for many years secretly carried about him such an envenomed instrument, for reasons known only to himself. He had hoped, that, should the peasant meet Spalatro, and be provoked to defend himself, this stiletto would terminate the life of his accomplice, and relieve him from all probability of discovery, since the other assassin, whom he employed, had been dead several years. The expedient failed in every respect; the peasant did not even see Spalatro; and, before he reached his home, he luckily lost the fatal stiletto, which, as he had discovered himself to be acquainted with some circumstances connected with the crimes of Schedoni, the Confessor would have wished him to keep, from the chance, that he might some time injure himself in using it. The poniard, as he had no proper means of fastening it to his dress, had fallen, and was carried away by the torrent he was crossing at that moment.

But, if Schedoni had been shocked by the confession of the assassin, his dismay was considerably greater, when a new witness was brought forward, and he perceived an ancient domestic of his house. This man identified Schedoni for Ferando Count di Bruno, with whom he had lived as a servant after the death of the Count his brother. And not only did he bear testimony to the person of Schedoni, but to the death of the Countess, his wife. Giovanni declared himself to be one of the domestics who had assisted in conveying her to her apartment, after she had been struck by the poniard of Schedoni, and who had afterwards attended her funeral in the church of the Santa del Miracoli, a convent near the late residence of di Bruno. He further affirmed, that the physicians had reported her death to be in consequence of the wound she had received, and he bore witness to the flight of his master, previous to the death of the Countess, and immediately upon the assassination, and that he had never publicly appeared upon his estate since that period.

An inquisitor asked, whether any measures had been taken by the relations of the deceased lady, toward a prosecution of the Count.

The witness replied, that a long search had been made for the Count, for such a purpose, but that he had wholly eluded discovery, and that, of course, no further step had been taken in the affair. This reply appeared to occasion dissatisfaction: the tribunal was silent, and seemed to hesitate; the vicar-general then addressed the witness.

"How can you be certain that the person now before you, calling himself father Schedoni, is the Count di Bruno, your former master, if you have never seen him during the long interval of years you mention?"

Giovanni; without hesitation, answered, that, though years had worn the features of the Count, he recollected them the moment he beheld him; and not the Count only, but the person of the penitentiary Ansaldo, whom he had seen a frequent visitor at the house of di Bruno, though his appearance, also, was considerably changed by time, and by the ecclesiastical habit which he now wore.

The vicar-general seemed still to doubt the evidence of this man, till Ansaldo himself, on being called upon, remembered him to have been a servant of the Count, though he could not identify the Count himself.

The grand-inquisitor remarked, that it was extraordinary he should recollect the face of the servant, yet forget that of the master, with whom he had lived in habits of intimacy. To this Ansaldo replied, that the stronger passions of Schedoni, together with his particular habits of life, might reasonably be supposed to have wrought a greater change upon the features of the Count than the character and circumstances of Giovanni's could have effected on his.

Schedoni, not without reason, was appalled, on the appearance of this servant, whose further testimony gave such clearness and force to some other parts of the evidence, that the tribunal pronounced sentence upon Schedoni, as the murderer of the Count his brother; and as this, the first charge, was sufficient for his condemnation to death, they did not proceed upon the second, that which related to his wife.

The emotion betrayed by Schedoni, on the appearance of the last witness, and during the delivery of the evidence, disappeared when his fate became certain; and when the dreadful sentence of the law was pronounced, it made no visible impression on his mind. From that moment, his firmness or his hardihood never forsook him.

Vivaldi, who witnessed this condemnation, appeared infinitely more affected by it than himself, and, though in revealing the circumstance of father Nicola's summons, which had eventually led to the discovery of Schedoni's crimes, he had not been left a choice in his conduct, he felt, at this moment, as miserable as if he had actually borne witness against the life of a fellow being: what, then, would have been his feelings, had he been told that this Schedoni, thus condemned, was the father of Ellena di Rosalba! But, whatever these might be, he was soon condemned to experience them. One of the most powerful of Schedoni's passions appeared even in this last scene; and as, in quitting the tribunal, he passed near Vivaldi, he uttered these few words—— "In me you have murdered the father of Ellena di Rosalba!"

Not with any hope that the intercession of Vivaldi, himself also a prisoner, could in the least mitigate a sentence pronounced by the Inquisition, did he say this, but for the purpose of revenging himself for the evil, which Vivaldi's evidence had contributed to produce, and inflicting the exquisite misery such information must give. The attempt succeeded too well.

At first, indeed, Vivaldi judged this to be only the desperate assertion of a man, who believed his last chance of escaping the rigour of the law to rest with him; and, at the mention of Ellena, forgetting every precaution, he loudly demanded to know her situation. Schedoni, throwing upon him an horrible smile of triumph and derision, was passing forward without replying, but Vivaldi, unable to support this state of uncertainty, asked permission of the tribunal to converse, for a few moments, with the prisoner; and request which was granted with extreme reluctance, and only on condition that the conversation should be public.

To Vivaldi's questions, as to the situation of Ellena, Schedoni only replied, that she was his daughter, and the solemnity, which accompanied these repeated assertions, though it failed to convince Vivaldi of this truth, occasioned him agonizing doubt and apprehension: but when the Confessor, perceiving the policy of disclosing her place of residence to Vivaldi, softened from his desire of vengeance to secure the interest of his family, and named the Santa della Piéta as her present asylum, the joy of such intelligence overcame, for a time, every other consideration.

To this dialogue, however, the officials put a speedy conclusion; Schedoni was led back to his cell, and Vivaldi was soon after ordered to his former close confinement.

But Paulo became again outrageous, when he was about to be separated from his master, till the latter, having petitioned the tribunal, that his servant might accompany him to his prison, and received an absolute refusal, endeavoured to calm the violence of his despair. He fell at his master's feet, and shed tears, but he uttered no further complaints. When he rose, he turned his eyes in silence upon Vivaldi, and they seemed to say, "Dear master! I shall never see you more!" and with this sad expression, he continued to gaze on him till he had left the hall.

Vivaldi, notwithstanding the various subjects of his distress, could not bear to meet the piteous looks of this poor man, and he withdrew his eyes; yet, at every other step he took, they constantly returned to his faithful servant, till the doors solded him from sight.
IP sačuvana
social share
Pobednik, pre svega.

Napomena: Moje privatne poruke, icq, msn, yim, google talk i mail ne sluze za pruzanje tehnicke podrske ili odgovaranje na pitanja korisnika. Za sva pitanja postoji adekvatan deo foruma. Pronadjite ga! Takve privatne poruke cu jednostavno ignorisati!
Preporuke za clanove: Procitajte najcesce postavljana pitanja!
Pogledaj profil WWW GTalk Twitter Facebook
 
Prijava na forum:
Ime:
Lozinka:
Zelim biti prijavljen:
Trajanje:
Registruj nalog:
Ime:
Lozinka:
Ponovi Lozinku:
E-mail:
Administrator
Capo di tutti capi


Underpromise; overdeliver.

Zodijak Gemini
Pol Muškarac
Poruke Odustao od brojanja
Zastava 44°49′N - 20°29′E
mob
Apple iPhone 6s
When he had quitted the hall, Vivaldi pleaded, however hopelessly, to the officials, in favour of Paulo, entreating that they would speak to the persons, who kept guard over him, and prevail with them to shew him every allowable indulgence.

"No indulgence can be allowed him," replied one of the men, "except bread and water, and the liberty of walking in his cell."

"No other!" said Vivaldi.

"None," repeated the official. "This prisoner has been near getting one of his guards into a scrape already, for, somehow or other, he so talked him over, and won upon him, (for he is but a young one here) that the man let him have a light, and a pen and ink; but, luckily, it was found out, before any harm was done."

"And what became of this honest fellow?" inquired Vivaldi.

"Honest! he was none so honest, either, Signor, if he could not mind his duty."

"Was he punished, then?"

"No, Signor," replied the man, pausing, and looking back upon the long avenue they were passing, to inquire whether he was observed to hold this conversation with a prisoner: "no, Signor, he was a younker, so they let him off for once, and sent him to guard a man, who was not so sull of his coaxing ways."

"Paulo made him merry, perhaps?" asked Vivaldi. "What were the coaxing ways you spoke of?"

"Merry, Signor! no! he made him cry, and that was as bad."

"Indeed!" said Vivaldi. "The man must have been here, then, a very short time."

"Not more than a month, or so, Signor."

"But the coaxing ways you talked of," repeated Vivaldi, "what were they? ——a ducat, or so?"

"A ducat!" exclaimed the man, "no! not a paolo!"

"Are you sure of that?" cried Vivaldi, shrewdly.

"Aye, sure enough, Signor. This fellow is not worth a ducat in the world!"

"But his master is, friend," observed Vivaldi, in a very low voice, while he put some money into his hand.

The officer made no answer, but concealed the money, and nothing further was said.

Vivaldi had given this as a bribe, to procure some kindness for his servant, not from any consideration of himself, for his own critical situation had ceased at this time to be a subject of anxiety with him. His mind was at present strangely agitated between emotions the most opposite in their nature, the joy which a discovery of Ellena's safety inspired, and the horrible suspicion that Schedoni's assurances of relationship occasioned. That his Ellena was the daughter of a murderer, that the father of Ellena should be brought to ignominious death, and that he himself, however unintentionally, should have assisted to this event, were considerations almost too horrible to be sustained! Vivaldi sought refuge from them in various conjectures as to the motive, which might have induced Schedoni to assert a falshood in this instance; but that of revenge alone appeared plausible; and even this surmise was weakened, when he considered that the Confessor had assured him of Ellena's safety, an assurance which, as Vivaldi did not detect the selfish policy connected with it, he believed Schedoni would not have given, had his general intent towards him been malicious. But it was possible, that this very information, on which all his comfort reposed, might be false, and had been given only for the purpose of inflicting the anguish a discovery of the truth must lead to! With an anxiety so intense, as almost to overcome his faculty of judging, he examined every minute probability relative to this point, and concluded with believing that Schedoni had, in this last instance, at least, spoken honestly.

Whether he had done so in his first assertion was a question, which had raised in Vivaldi's mind a tempest of conjecture and of horror; for, while the subject of it was too astonishing to be fully believed, it was, also, too dreadful, not to be apprehended even as a possibility.
IP sačuvana
social share
Pobednik, pre svega.

Napomena: Moje privatne poruke, icq, msn, yim, google talk i mail ne sluze za pruzanje tehnicke podrske ili odgovaranje na pitanja korisnika. Za sva pitanja postoji adekvatan deo foruma. Pronadjite ga! Takve privatne poruke cu jednostavno ignorisati!
Preporuke za clanove: Procitajte najcesce postavljana pitanja!
Pogledaj profil WWW GTalk Twitter Facebook
 
Prijava na forum:
Ime:
Lozinka:
Zelim biti prijavljen:
Trajanje:
Registruj nalog:
Ime:
Lozinka:
Ponovi Lozinku:
E-mail:
Administrator
Capo di tutti capi


Underpromise; overdeliver.

Zodijak Gemini
Pol Muškarac
Poruke Odustao od brojanja
Zastava 44°49′N - 20°29′E
mob
Apple iPhone 6s
CHAP. IX.


O holy nun! why bend the mournful head?
Why fall those tears from lids uplift in pray'r?
Why o'er thy pale cheek steals the feeble blush,
Then fades, and leaves it wan as the lily
On which a moon-beam falls?

While these events were passing in the prisons of the Inquisition at Rome, Ellena, in the sanctuary of Our Lady of Pity, remained ignorant of Schedoni's arrest, and of Vivaldi's situation. She understood that the Confessor was preparing to acknowledge her for his daughter, and believed that she comprehended also the motive for his absence; but, though he had forbidden her to expect a visit from him till his arrangement should be completed, he had promised to write in the mean time, and inform her of all the present circumstances of Vivaldi; his unexpected silence had excited, therefore, apprehensions as various, though not so terrible, as those which Vivaldi had suffered for her; nor did the silence of Vivaldi himself appear less extraordinary.

"His confinement must be severe indeed," said the afflicted Ellena, "since he cannot relieve my anxiety by a single line of intelligence. Or, perhaps, harassed by unceasing opposition, he has submitted to the command of his family, and has consented to forget me. Ah! why did I leave the opportunity for that command to his family; why did I not enforce it myself!"

Yet, while she uttered this self-reproach, the tears she shed contradicted the pride which had suggested it; and a conviction lurking in her heart that Vivaldi could not so resign her, soon dissipated those tears. But other conjectures recalled them; it was possible that he was ill—— that he was dead!

In such vague and gloomy surmise her days passed away; employment could no longer withdraw her from herself, nor music, even for a moment, charm away the sense of sorrow; yet she regularly partook of the various occupations of the nuns; and was so far from permitting herself to indulge in any useless expression of anxiety, that she had never once disclosed the sacred subject of it; so that, though she could not assume an air of cheerfulness, she never appeared otherwise than tranquil. Her most soothing, yet perhaps most melancholy hour, was when about sun-set she could withdraw unnoticed, to the terrace among the rocks, that overlooked the convent, and formed a part of its domain. There, alone and relieved from all the ceremonial restraints of the society, her very thoughts seemed more at liberty. As, from beneath the light foliage of the accacias, or the more majestic shade of the plane-trees that waved their branches over the many-coloured cliffs of this terrace, Ellena looked down upon the magnificent scenery of the bay, it brought back to memory, in sad yet pleasing detail, the many happy days she had passed on those blue waters, or on the shores, in the society of Vivaldi and her departed relative Bianchi; and every point of the prospect marked by such remembrance, which the veiling distance stole, was rescued by imagination, and pictured by affection in tints more animated than those of brightest nature.

One evening Ellena had lingered on the terrace later than usual. She had watched the rays retiring from the highest points of the horizon, and the fading imagery of the lower scene, till, the sun having sunk into the waves, all colouring was withdrawn, except an empurpling and reposing hue, which overspread the waters and the heavens, and blended in soft confusion every feature of the landscape The roofs and slender spires of the Santa della Pieta, with a single tower of the church rising loftily over every other part of the buildings that composed the convent, were fading fast from the eye; but the solemn tint that invested them accorded so well with their style, that Ellena was unwilling to relinquish this interesting object. Suddenly she perceived through the dubious light an unusual number of moving figures in the court of the great cloister, and listening, she fancied she could distinguish the murmuring of many voices. The white drapery of the nuns rendered them conspicuous as they moved, but it was impossible to ascertain who were the individuals engaged in this bustle. Presently the assemblage dispersed; and Ellena, curious to understand the occasion of what she had observed, prepared to descend to the convent.

She had left the terrace, and was about to enter a long avenue of chesnuts that extended to a part of the convent, communicating immediately with the great court, when she heard approaching steps, and, on turning into the walk, perceived several persons advancing in the shady distance. Among the voices, as they drew nearer, she distinguished one whose interesting tone engaged all her attention, and began also to awaken memory. She listened, wondered, doubted, hoped, and feared! It spoke again! Ellena thought she could not be deceived in those tender accents, so full of intelligence, so expressive of sensibility and refinement. She proceeded with quicker steps, yet faltered as she drew near the group, and paused to discern whether among them was any figure that might accord with the voice and justify her hopes.

The voice spoke again; it pronounced her name; pronounced it with the tremblings of tenderness and impatience, and Ellena scarcely dared to trust her senses, when she beheld Olivia, the nun of San Stefano, in the cloisters of the Della Pieta!

Ellena could find no words to express her joy and surprise on beholding her preserver in safety, and in these quiet groves; but Olivia repaid all the affectionate caresses of her young friend, and, while she promised to explain the circumstance that had led to her present appearance here, she, in her turn, made numerous inquiries relative to Ellena's adventures after she had quitted San Stefano. They were now, however, surrounded by too many auditors to allow of unreserved conversation; Ellena, therefore, led the nun to her apartment, and Olivia then explained her reasons for having left the convent of San Stefano, which were indeed sufficient to justify, even with the most rigid devotee, her conduct as to the change. This unfortunate recluse, it appeared, persecuted by the suspicions of the abbess, who understood that she had assisted in the liberation of Ellena, had petitioned the bishop of her diocese for leave to remove to the Santa della Pieta. The abbess had not proof to proceed formally against her, as an accomplice in the escape of a novice, for though Jeronimo could have supplied the requisite evidence, he was too deeply implicated in this adventure to do so without betraying his own conduct. From his having withheld such proof, it appears, however, that accident rather than design had occasioned his failure on the evening of Ellena's departure from the monastery. But, though the abbess had not testimony enough for legal punishment, she was acquainted with circumstances sufficient to justify suspicion, and had both the inclination and the power to render Olivia very miserable.

In her choice of the Santa della Pieta, the nun was influenced by many considerations, some of which were the consequence of conversations she had held with Ellena respecting the state of that society. Her design she had been unable to disclose to her friend, lest, by a discovery of such correspondence, the abbess of San Stefano should obtain grounds on which to proceed against her. Even in her appeal to the bishop the utmost caution and secrecy had been necessary, till the order for her removal, procured not without considerable delay and difficulty, arrived, and when it came, the jealous anger of the superior rendered an immediate departure necessary.

Olivia, during many years, had been unhappy in her local circumstances, but it is probable she would have concluded her days within the walls of San Stefano, had not the aggravated oppression of the abbess aroused her courage and activity, and dissipated the despondency, with which severe misfortune had obscured her views.

Ellena was particular in her inquiries whether any person of the monastery had suffered for the assistance they had given her; but learned that not one, except Olivia, had been suspected of befriending her; and then understood, that the venerable friar, who had dared to unfasten the gate which restored her with Vivaldi to liberty, had not been involved by his kindness.

"It is an embarrassing and rather an unusual circumstance," concluded Olivia, "to change one's convent; but you perceive the strong reasons which determined me upon a removal. I was, however, perhaps, the more impatient of severe treatment, since you, my sister, had described to me the society of Our Lady of Pity, and since I believed it possible that you might form a part of it. When, on my arrival here, I learned that my wishes had not deceived me on this point, I was impatient to see you once more, and as soon as the ceremonies attending an introduction to the superior were over, I requested to be conducted to you, and was in search of you when we met in the avenue. It is unnecessary for me to insist upon the satisfaction, which this meeting gives me; but you may not, perhaps, understand how much the manners of our lady abbess, and of the sisterhood in general, as far as a first interview will allow me to judge of them, have re-animated me. The gloom, which has long hung over my prospects, seems now to open, and a distant gleam promises to light up the evening of my stormy day."

Olivia paused and appeared to recollect herself; this was the first time she had made so direct a reference to her own misfortunes; and, while Ellena silently remarked it, and observed the dejection, which was already stealing upon the expressive countenance of the nun, she wished, yet feared to lead her back towards the subject of them.

Endeavouring to dismiss some painful remembrance, and assuming a smile of languid gaiety, Olivia said, "Now that I have related the history of my removal; and sufficiently indulged my egotism, will you let me hear what adventures have be fallen you, my young friend, since the melancholy adieu you gave me in the gardens of San Stefano."

This was a task, to which Ellena's spirits, though revived by the presence of Olivia, were still unequal. Over the scenes of her past distress Time had not yet drawn his shadowing veil; the colours were all too fresh and garish for the meek dejection of her eye, and the subject was too intimately connected with that of her present anxiety, to be reviewed without very painful feelings. She therefore requested Olivia to spare her from a detail of particulars, which she could not recollect but with extreme reluctance; and, scrupulously observing the injunction of Schedoni, she merely mentioned her separation from Vivaldi upon the banks of the Celano, and that a variety of distressing circumstances had intervened before she could regain the sanctuary of the della Pieta.

Olivia understood too well the kind of feelings, from which Ellena was desirous of escaping, willingly to subject her to a renewal of them; and felt too much generous compassion for her sufferings not to endeavour to soothe the sense of them by an exertion of those delicate and nameless arts which, while they mock detection, fascinate the weary spirit as by a charm of magic!

The friends continued in conversation, till a chime from a chapel of the convent summoned them to the last vespers; and, when the service had concluded, they separated for the night.

With the society of the Santa della Pieta, Olivia had thus found an asylum such as till lately she had never dared to hope for; but, though she frequently expressed her sense of this blessing, it was seldom without tears; and Ellena observed, with some surprise and more disappointment, within a very few days after her arrival, a cloud of melancholy spreading again over her mind.

But a nearer interest soon withdrew Ellena's attention from Olivia to fix it upon Vivaldi; and, when she saw her infirm old servant, Beatrice, enter a chamber of the convent, she anticipated that the knowledge of some extraordinary, and probably unhappy, event had brought her. She knew too well the circumspection of Schedoni to believe that Beatrice came commissioned from him; and as the uncertain situation of Vivaldi was so constantly the subject of her anxiety, she immediately concluded that her servant came to announce some evil relative to him.—— His indisposition, perhaps his actual confinement in the Inquisition, which lately she had sometimes been inclined to think might not have been a mere menace to Vivaldi, though it had proved to be no more to herself;——or possibly she came to tell of his death——his death in those prisons! This last was a possibility that almost incapacitated her for inquiring what was the errand of Beatrice.

The old servant, trembling and wan, either from the fatigue of her walk, or from a consciousness of disastrous intelligence, seated herself without speaking, and some moments elapsed before she could be prevailed with to answer the repeated inquiries of Ellena.

"O Signora!" said she, at length, "you do not know what it is to walk up hill such a long way, at my age! Well! heaven protect you, I hope you never will!"

"I perceive you bring ill news," said Ellena; "I am prepared for it, and you need not fear to tell me all you know."

"Holy San Marco!" exclaimed Beatrice, "if death be ill news, you have guessed right, Signora, for I do bring news of that, it is certain. How came you, Lady, to know my errand? They have been beforehand with me, I see, though I have not walked so fast up hill this many a day, as I have now, to tell you what has happened."

She stopped on observing the changing countenance of Ellena, who tremulously called upon her to explain what had happened ——who was dead; and entreated her to relate the particulars as speedily as possible.

"You said you was prepared, Signora," said Beatrice, "but your looks tell another tale."——

"What is the event you would disclose?" said Ellena, almost breathless. "When did it happen?——be brief,"

"I cannot tell exactly when it happened, Signora, but it was an own servant of the Marchese's that I had it from."

"The Marchese's?" interrupted Ellena in a faltering voice.

"Aye, Lady; you will say that is pretty good authority.

"Death! and in the Marchese's family!" exclaimed Ellena.

"Yes, Signora, I had it from his own servant. He was passing by the garden-gate just as I happened to be speaking to the maccaroni-man.——But you are ill, Lady!"——

"I am very well, if you will but proceed," replied Ellena, faintly, while her eyes were fixed upon Beatrice, as if they only had power to enforce her meaning.

"'Well, dame,' he says to me, 'I have not seen you of a long time.' 'No,' says I, 'that is a great grievance truly! for old women now-a-days are not much thought of; out of sight out of mind with them, now-a-days!"——

"I beseech you to the purpose," interrupted Ellena. "Whose death did he announce?" She had not courage to pronounce Vivaldi's name.

"You shall hear, Signora. I saw he looked in a sort of a bustle, so I asked him how all did at the Palazzo: so he answers, 'Bad enough, Signora Beatrice, have not you heard?' 'Heard,' says I; 'what should I have heard?' 'Why,' says he, 'of what has just happened in our family."

"O heavens!" exclaimed Ellena, "he is dead! Vivaldi is dead!"

"You shall hear, Signora," continued Beatrice.

"Be brief!" said Ellena, "answer me simply yes or no."

"I cannot, till I come to the right place, Signora; if you will but have a little patience, you shall hear all. But if you fluster me so, you will put me quite out."

"Grant me patience!" said Ellena, endeavouring to calm her spirits.

"With that, Signora, I asked him to walk in and rest himself, and tell me all about it. He answered, he was in a great hurry, and could not stay a moment, and a great deal of that sort; but I, knowing that whatever happened in that family, Signora, was something to you, would not let him go off so easily; and so, when I asked him to refresh himself with a glass of lemon-ice, he forgot all his business in a minute, and we had a long chat."

And Beatrice might now have continued her circumlocution, perhaps as long as she had pleased, for Ellena had lost all power to urge inquiry, and was scarcely sensible of what was said. She neither spoke, nor shed a tear; the one image that possessed her fancy, the image of Vivaldi dead seemed to hold all her faculties, as by a spell.

"So when I asked him," added Beatrice, "again what had happened, he was ready enough to tell all about it. 'It is near a month ago,' said he, 'since she was first taken; the Marchesa had been"——

"The Marchesa!" repeated Ellena, with whom that one word had dissolved the spell of terror——"the Marchesa!"

"Yes Signora, to be sure. Who else did I say it was!"

"Go on, Beatrice; the Marchesa?"——

"What makes you look so glad all of a sudden, Signora? I thought just now you was very sorry about it. What! I warrant you was thinking about my young lord, Vivaldi."

"Proceed," said Ellena.

"Well!" added Beatrice, 'It was about a month ago that the Marchesa was first taken,' continued the varlet. 'She had seemed poorly a long time, but it was from a conversazione at the di Voglio palazzo, that she came home so ill. It is supposed she had been long in a bad state of health, but nobody thought her so near her end, till the doctors were called together; and then matters looked very bad indeed. They found out that she had been dying, or as good, for many years, though nobody else had suspected it, and the Marchesa's own physician was blamed for not finding it out before. But he,' added the rogue, 'had a regard for my lady. He was very obstinate, too, for he kept saying almost to the last, there was no danger, when every body else saw how it was going. The other doctors soon made their words good, and my lady died."

"And her son"——said Ellena, "was he with the Marchesa when she expired?"

"What, Signor Vivaldi, lady? No, the Signor was not there."

"That is very extraordinary!" observed Ellena with emotion. "Did the servant mention him?"

"Yes, Signora; he said what a sad thing it was that he should be out of the way at that time, and nobody know where!"

"Are his family then ignorant where he is?" asked Ellena, with increased emotion.

"To be sure they are, lady, and have been for these many weeks. They have heard nothing at all of the Signor, or one Paulo Mendrico, his servant, though the Marchesa's people have been riding post after them from one end of the kingdom to the other all the time!"

Shocked with the conviction of a circumstance, which, till lately she scarcely believed was possible, the imprisonment of Vivaldi in the Inquisition, Ellena lost for a while all power of further inquiry; but Beatrice proceeded.

"The Lady Marchesa seemed to lay something much to heart, as the man told me, and often inquired for Signor Vincentio."

"The Marchesa you are sure then was ignorant where he was?" said Ellena, with now astonishment and perplexity as to the person who, after betraying him into the Inquisition, could yet have suffered her, though arrested at the same time, to escape.

"Yes, Signora, for she wanted sadly to see him. And when she was dying, she sent for her Confessor, one father Schedoni, I think they call him, and"——

"What of him?" said Ellena incautiously.

"Nothing, Signora, for he could not be found."

"Not be found!" repeated Ellena.

"No, Signora, not just then; he was Confessor, I warrant, to other people beside the Marchesa, and I dare say they had sins enough to confess, so he could not get away in a hurry."

Ellena recollected herself sufficiently to ask no further of Schedoni; and, when she considered the probable cause of Vivaldi's arrest, she was again consoled by a belief that he had not fallen into the power of real officials, since the comrades of the men who had arrested him, had proved themselves otherwise; and she thought it highly probable, that, while undiscovered by his family, he had been, and was still engaged in searching for the place of her confinement.

"But I was saying," proceeded Beatrice, "what a bustle there was when my lady, the Marchesa was dying. As this father Schedoni was not to be found, another Confessor was sent for, and shut up with her for a long while indeed! And then my Lord Marchese was called in, and there seemed to be a deal going forward, for my Lord was heard every now and then by the attendants in the anti-chamber, talking loud, and sometimes my Lady Marchesa's voice was heard too, though she was so ill! At last all was silent, and after some time my Lord came out of the room, and he seemed very much flustered, they say, that is, very angry and yet very sorrowful. But the Confessor remained with my Lady for a long while after; and, when he departed, my Lady appeared more unhappy than ever. She lived all that night and part of the next day, and something seemed to lie very heavy at her heart, for she sometimes wept, but oftener groaned, and would look so, that it was piteous to see her. She frequently asked for the Marchese, and when he came, the attendants were sent away, and they held long conferences by themselves. The Confessor also was sent for again, just at the last, and they were all shut up together. After this, my Lady appeared more easy in her mind, and not long after she died."

Ellena, who had attended closely to this little narrative, was prevented for the present from asking the few questions which it had suggested, by the entrance of Olivia, who, on perceiving a stranger, was retiring, but Ellena, not considering these inquiries as important, prevailed with the nun to take a chair at the embroidery frame she had lately quitted.

After conversing for a few moments with Olivia, she returned to a consideration of her own interests. The absence of Schedoni still appeared to her as something more than accidental; and, though she could not urge any inquiry with Beatrice, concerning the monk of the Spirito Santo, she ventured to ask whether she had lately seen the stranger, who had restored her to Altieri, for Beatrice knew him only in the character of Ellena's deliverer.

"No, Signora," replied Beatrice rather sharply, "I have never seen his face since he attended you to the villa, though for that matter, I did not see much of it there; and then how he contrived to let himself out of the house that night without my seeing him, I cannot divine, though I have thought of it, often enough since. I am sure he need not to have been ashamed to have shewn his face to me, for I should only have blessed him for bringing you safe home again!"

Ellena was somewhat surprized to find that Beatrice had noticed a circumstance apparently so trivial, and replied, that she had herself opened the door for her protector.

While Beatrice spoke, Olivia raising her eyes from the embroidery, had fixed them upon the old servant, who respectfully withdrew her's; but, when the nun was again engaged on her work, she resumed her observation. Ellena fancied she perceived something extraordinary in this mutual examination, although the curiosity of strangers towards each other might have accounted for it.

Beatrice then received directions from Ellena as to some drawings, which she wished to have sent to the convent, and when the servant spoke in reply, Olivia again raised her eyes, and fixed them on her face with intense curiosity.

"I certainly ought to know that voice," said the nun with great emotion, "though I dare not judge from your features. Is it,——can it be possible!——is it Beatrice Olca, to whom I speak? So many years have passed"——

Beatrice with equal surprize answered, "It is, Signora; you are right in my name. But, lady, who are you that know me?"

While she earnestly regarded Olivia, there was an expression of dismay in her look, which increased Ellena's perplexity. The nun's complexion varied every instant, and her words failed when she attempted to speak. Beatrice meanwhile exclaimed, "My eyes deceive me! yet there is a strange likeness. Santa della Pieta! how it has fluttered me! my heart beats still—— you are so like her, lady, yet you are very different too."

Olivia, whose regards were now entirely fixed upon Ellena, said in a voice that was scarcely articulate, while her whole frame seemed sinking beneath some irresistible feeling, "Tell me, Beatrice, I conjure you, quickly say, who is this?"—— She pointed to Ellena, and the sentence died on her lips.

Beatrice, wholly occupied by interests of her own, gave no reply, but exclaimed, "It is in truth the Lady Olivia! It is herself! In the name of all that is sacred, how came you here? O! how glad you must have been to find one another out!" She looked, still gasping with astonishment, at Olivia, while Ellena, unheard, repeatedly inquired the meaning of her words, and in the next moment found herself pressed to the bosom of the nun, who seemed better to have understood them, and who weeping, trembling, and almost fainting, held her there in silence.

Ellena, after some moments had thus passed, requested an explanation of what she witnessed, and Beatrice at the same time demanded the cause of all this emotion. "For can it be that you did not know one another?" she added.

"What new discovery is this?" said Ellena, fearfully to the nun. "It is but lately that I have found my father! O tell me by what tender name I am to call you?"

"Your father!" exclaimed Olivia.
IP sačuvana
social share
Pobednik, pre svega.

Napomena: Moje privatne poruke, icq, msn, yim, google talk i mail ne sluze za pruzanje tehnicke podrske ili odgovaranje na pitanja korisnika. Za sva pitanja postoji adekvatan deo foruma. Pronadjite ga! Takve privatne poruke cu jednostavno ignorisati!
Preporuke za clanove: Procitajte najcesce postavljana pitanja!
Pogledaj profil WWW GTalk Twitter Facebook
 
Prijava na forum:
Ime:
Lozinka:
Zelim biti prijavljen:
Trajanje:
Registruj nalog:
Ime:
Lozinka:
Ponovi Lozinku:
E-mail:
Administrator
Capo di tutti capi


Underpromise; overdeliver.

Zodijak Gemini
Pol Muškarac
Poruke Odustao od brojanja
Zastava 44°49′N - 20°29′E
mob
Apple iPhone 6s
"Your father, lady!" echoed Beatrice.

Ellena, betrayed by strong emotion into this premature mention of Schedoni, was embarrassed and remained silent.

"No, my child!" said Olivia, softening from amazement into tones of ineffable sorrow, while she again pressed Ellena to her heart——"No!——thy father is in the grave!"

Ellena no longer returned her caresses; surprize and doubt suspended every tender emotion; she gazed upon Olivia with an intenseness that partook of wildness. At length she said slowly——"It is my mother, then, whom I see! When will these discoveries end!"

"It is your mother!" replied Olivia solemnly, "a mother's blessing rests with you!"

The nun endeavoured to soothe the agitated spirits of Ellena, though she was herself nearly overwhelmed by the various and acute feelings this disclosure occasioned: For a considerable time they were unable to speak but in short sentences of affectionate exclamation, but joy was evidently a more predominant feeling with the parent than with the child. When, however, Ellena could weep, she became more tranquil, and by degrees was sensible of a degree of happiness, such as she had perhaps never experienced.

Meanwhile Beatrice seemed lost in amazement mingled with fear. She expressed no pleasure, notwithstanding the the joy she witnessed, but was uniformly grave and observant.

Olivia, when she recovered some degree of composure, inquired for her sister Bianchi. The silence and sudden dejection of Ellena indicated the truth. On this mention of her late mistress, Beatrice recovered the use of speech.

"Alas! lady," said the old servant, "she is now where I believed you were! and I should as soon have expected to see my dear mistress here as yourself!"

Olivia, though affected by this intelligence, did not feel it with the acuteness she would have done probably at any other moment. After she had indulged her fears, she added, that from the unusual silence of Bianchi, she had suspected the truth, and particularly since not any answer had been returned to the letter she had sent to Altieri upon her arrival at the Santa della Pieta.

"Alas!" said Beatrice, "I wonder much my lady abbess failed to tell you the sad news, for she knew it too well!—— My dear mistress is buried in the church here! as for the letter, I have brought it with me for Signora Ellena to open."

"The lady abbess is not informed of our relationship," replied Olivia, "and I have particular reasons for wishing that at present she should remain ignorant of it. Even you, my Ellena, must appear only as my friend, till some inquiries have been made, which are essential to my peace."

Olivia required an explanation of Ellena's late extraordinary assertion respecting her father, but this was a request made with emotions very different from those which hope or joy inspire. Ellena, believing that the same circumstances which had deceived herself during so many years, as to his death, had also misled Olivia, was not surprized at the incredulity her mother had shewn, but she was considerably embarrassed how to answer her inquiries. It was now too late to observe the promise of secrecy extorted from her by Schedoni; the first moments of surprize had betrayed her; yet, while she trembled further to transgress his injunction, she perceived that a full explanation was now unavoidable. And, since Ellena considered, that as Schedoni could not have foreseen her present peculiar situation, his command had no reference to her mother, her seruples on this head disappeared. When, therefore, Beatrice had withdrawn, Ellena repeated her assertion, that her father still lived; which, though it increased the amazement of Olivia, did not vanquish her incredulity. Olivia's tears flowed fast, while in contradiction to this assurance, she mentioned the year in which the Count de Bruno died, with some circumstances relative to his death; which, however, as Ellena understood that her mother had not witnessed it, she still believed had not happened. To confirm her late assertion, Ellena then related a few particulars of her second interview with Schedoni, and as some confirmation that he lived, offered to produce the portrait, which he had claimed as his own. Olivia, in great agitation, requested to see the miniature, and Ellena left the apartment in search of it.

Every moment of her absence was to Olivia's expectation lengthened to an hour; she paced the room; listened for a footstep; endeavoured to tranquillize her spirits, and still Ellena did not return. Some strange mystery seemed to lurk in the narrative she had just heard, which she wished, yet dreaded to develope; and when, at length, Ellena appeared with the miniature, she took it in trembling eagerness, and having gazed upon it for an instant, her complexion faded and she fainted.

Ellena had now no doubt respecting the truth of Schedoni's declaration, and blamed herself for not having more gradually prepared her mother for the knowledge of a circumstance, which she believed had overwhelmed her with joy. The usual applications, however, soon restored Olivia, who, when she was again alone with her daughter, desired to behold once more the portrait. Ellena, attributing the strong emotion, with which she still regarded it, to surprize, and fear lest she was admitting a fallacious hope, endeavoured to comfort her by renewed assurances, that not only the Count di Bruno yet existed, but that he lived at this very time in Naples, and further, that he would probably be in her presence within the hour, "When I quitted the room for the miniature," added Ellena, "I dispatched a person with a note, requesting to see my father immediately, being impatient to realize the joy, which such a meeting between my long lost parents must occasion."

In this instance Ellena had certainly suffered her generous sympathy to overcome her discretion, for, though the contents of the note to Schedoni could not positively have betrayed him, had he even been in Naples at this time, her sending it to the Spirito Santo, instead of the place which he had appointed for his letters, might have led to a premature inquiry respecting herself.

While Ellena had acquainted Olivia that Schedoni would probably be with them soon, she watched eagerly for the joyful surprize she expected would appear on her countenance; how severe then was her disappointment when only terror and dismay were expressed there! and, when, in the next moment, her mother uttered exclamations of distress and even of despair!

"If he sees me," said Olivia, "I am irrecoverably lost! O! unhappy Ellena! your precipitancy has destroyed me. The original of this portrait is not the Count di Bruno, my dear lord, nor your parent, but his brother, the cruel husband"—— Olivia left the sentence unfinished, as if she was betraying more than was at present discreet; but Ellena, whom astonishment had kept silent, now entreated that she would explain her words, and the cause of her distress.

"I know not," said Olivia, "by what means that portrait has been conveyed to you; but it is the resemblance of the Count Ferando di Bruno, the brother of my lord, and my"——second husband she should have said, but her lips refused to honour him with the title.

"She paused and was much affected, but presently added—— "I cannot at present explain the subject more fully, for it is to me a very distressing one. Let me rather consider the means of avoiding an interview with di Bruno, and even of concealing, if possible, that I exist."

Olivia was, however, soothed when she understood that Ellena had not named her in the note, but had merely desired to see the Confessor upon a very particular occasion.

While they were consulting upon the excuse it would be necessary to form for this imprudent summons, the messenger returned with the note unopened, and with information, that father Schedoni was abroad on a pilgrimage, which was the explanation the brothers of the Spirito Santo chose to give of his absence; judging it prudent, for the honour of their convent, to conceal his real situation.

Olivia, thus released from her fears, consented to explain some points of the subject so interesting to Ellena; but it was not till several days after this discovery, that she could sufficiently command her spirits to relate the whole of her narrative. The first part of it agreed perfectly with the account delivered in the confession to the penitentiary Ansaldo; that which follows was known only to herself, her sister Bianchi, a physician, and one faithful servant, who had been considerably entrusted with the conduct of the plan.

It may be recollected that Schedoni left his house immediately after the act, which was designed to be fatal to the Countess his wife, and that she was carried senseless to her chamber. The wound, as appears, was not mortal. But the atrocity of the intent determined her to seize the opportunity thus offered by the absence of Schedoni, and her own peculiar circumstances, to release herself from his tyranny without having recourse to a court of justice, which would have covered with infamy the brother of her first husband. She withdrew, therefore, from his house for ever, and with the assistance of the three persons before-mentioned, retired to a remote part of Italy, and sought refuge in the convent of San Stefano, while at home the report of her death was confirmed by a public funeral Bianchi remained for some time after the departure of Olivia, in her own residence near the Villa di Bruno, having taken under her immediate care the daughter of the Countess and of the first Count di Bruno, as well as an infant daughter of the second.

After some time had elapsed, Bianchi withdrew with her young charge, but not to the neighbourhood of San Stefano. The indulgence of a mother's tenderness was denied to Olivia, for Bianchi could could not reside near the convent without subjecting her to the hazard of a discovery, since Schedoni, though he now believed the report of her death, might be led to doubt it, by the conduct of Bianchi, whose steps would probably be observed by him. She chose a residence, therefore, at a distance from Olivia, though not yet at Altieri. At this period, Ellena was not two years old; the daughter of Schedoni was scarcely as many months, and she died before the year concluded. It was this his child, for whom the Confessor, who had too well concealed himself to permit Bianchi to acquaint him with her death, had mistaken Ellena, and to which mistake his own portrait, affirmed by Ellena to be that of her father, had contributed. This miniature she had found in the cabinet of Bianchi after her aunt's decease, and, observing it inscribed with the title of Count di Bruno, she had worn it with a filial fondness ever since that period.

Bianchi, when she had acquainted Ellena with the secret of her birth, was withheld, both by prudence and humanity, from intrusting her with a knowledge that her mother lived; but this, no doubt, was the circumstance she appeared so anxious to disclose on her death-bed, when the suddenness of her disorder had deprived her of the power. The abruptness of that event had thus contributed to keep the mother and daughter unknown to each other, even when they afterwards accidentally met, to which concealment the name of Rosalba, given to Ellena from her infancy by Bianchi, for the purpose of protecting her from discovery by her uncle, had assisted. Beatrice, who was not the domestic intrusted with the escape of Olivia, had believed the report of her death, and thus, though she knew Ellena to be the daughter of the Countess di Bruno, she could never have been a means of discovering them to each other, had it not happened that Olivia recognized this ancient servant of Bianchi, while Ellena was present.

When Bianchi came to reside in the neighbourhood of Naples, she was unsuspicious that Schedoni, who had never been heard of since the night of the assassination, inhabited there; and she so seldom left her house, that it is not surprizing she should never happen to meet him, at least consciously; for her veil, and the monk's cowl, might easily have concealed them from each other if they had met.

It appears to have been the intention of Bianchi to disclose to Vivaldi the family of Ellena, before their nuptials were solemnized; since, on the evening of their last conversation, she had declared, when her spirits were exhausted by the exertion she had made, that much remained for her to say, which weakness obliged her to defer till another opportunity. Her unexpected death prevented any future meeting. That she had not sooner intended to make a communication, which might have removed, in a considerable degree, the objection of the Vivaldi to a connection with Ellena, appears extraordinary, till other circumstances of her family, than that of its nobility, are considered. Her present indigence, and yet more, the guilt attached to an individual of the di Bruno, it was reasonable to suppose would operate as a full antidote to the allurement of rank, however jealous of birth the Vivaldi had proved themselves.

Ferando di Bruno had contrived, even in the short interval between the death of his brother and the supposed decease of his wife, again to embarrass his affairs, and soon after his flight, the income arising from what remained of his landed property had been seized upon by his creditors, whether lawfully or not, he was then in a situation which did not permit him to contest, and Ellena was thus left wholly dependent upon her aunt. The small fortune of Bianchi had been diminished by the assistance she afforded Olivia, for whose admittance into the convent of San Stefano it had been necessary to advance a considerable sum; and her original income was afterwards reduced by the purchase of the villa Altieri. This expenditure, however, was not an imprudent one, since she preferred the comforts and independence of a pleasant home, with industry, to the indulgence of an indolence which must have confined her to an inferior residence; and was acquainted with the means of making this industry profitable without being dishonourable. She excelled in many elegant and ingenious arts, and the productions of her pencil and needle were privately disposed of to the nuns of the Santa della Pieta. When Ellena was of an age to assist her, she resigned much of the employment and the profit to her niece, whose genius having unfolded itself, the beauty of her designs and the elegance of her execution, both in drawings and embroidery, were so highly valued by the purchasers at the grate of the convent, that Bianchi committed to Ellena altogether the exercise of her art.

Olivia meanwhile had dedicated her life to devotion in the monastery of San Stefano, a choice which was willingly made while her mind was yet softened by grief for the death of her first lord, and wearied by the cruelty she had afterwards experienced. The first years of her retirement were passed in tranquillity, except when the remembrance of her child, whom she did not dare to see at the convent, awakened a parental pang. With Bianchi she, however, corresponded as regularly as opportunity would allow, and had at least the consolation of knowing, that the object most dear to her lived, till, within a short period of Ellena's arrival at the very asylum chosen by her mother, her apprehensions were in some degree excited by the unusual silence of Bianchi.

When Olivia had first seen Ellena in the chapel of San Stefano, she was struck with a slight resemblance she bore to the late Count di Bruno, and had frequently afterwards examined her features with a most painful curiosity; but, circumstanced as she was, Olivia could not reasonably suspect the stranger to be her daughter. Once, however, a sense of this possibility so far overcame her judgment, as to prompt an inquiry for the sirname of Ellena; but the mention of Rosalba had checked all further conjecture. What would have been the feelings of the nun, had she been told when her generous compassion was assisting a stranger to escape from oppression that she was preserving her own child! It may be worthy of observation, that the virtues of Olivia, exerted in a general cause, had thus led her unconsciously to the happiness of saving her daughter; while the vices of Schedoni had as unconsciously urged him nearly to destroy his niece, and had always been preventing, by the means they prompted him to employ, the success of his constant aim.
IP sačuvana
social share
Pobednik, pre svega.

Napomena: Moje privatne poruke, icq, msn, yim, google talk i mail ne sluze za pruzanje tehnicke podrske ili odgovaranje na pitanja korisnika. Za sva pitanja postoji adekvatan deo foruma. Pronadjite ga! Takve privatne poruke cu jednostavno ignorisati!
Preporuke za clanove: Procitajte najcesce postavljana pitanja!
Pogledaj profil WWW GTalk Twitter Facebook
 
Prijava na forum:
Ime:
Lozinka:
Zelim biti prijavljen:
Trajanje:
Registruj nalog:
Ime:
Lozinka:
Ponovi Lozinku:
E-mail:
Idi gore
Stranice:
1 ... 5 6 8 9 ... 12
Počni novu temu Nova anketa Odgovor Štampaj Dodaj temu u favorite Pogledajte svoje poruke u temi
nazadnapred
Prebaci se na:  

Poslednji odgovor u temi napisan je pre više od 6 meseci.  

Temu ne bi trebalo "iskopavati" osim u slučaju da imate nešto važno da dodate. Ako ipak želite napisati komentar, kliknite na dugme "Odgovori" u meniju iznad ove poruke. Postoje teme kod kojih su odgovori dobrodošli bez obzira na to koliko je vremena od prošlog prošlo. Npr. teme o određenom piscu, knjizi, muzičaru, glumcu i sl. Nemojte da vas ovaj spisak ograničava, ali nemojte ni pisati na teme koje su završena priča.

web design

Forum Info: Banneri Foruma :: Burek Toolbar :: Burek Prodavnica :: Burek Quiz :: Najcesca pitanja :: Tim Foruma :: Prijava zloupotrebe

Izvori vesti: Blic :: Wikipedia :: Mondo :: Press :: Naša mreža :: Sportska Centrala :: Glas Javnosti :: Kurir :: Mikro :: B92 Sport :: RTS :: Danas

Prijatelji foruma: Triviador :: Nova godina Beograd :: nova godina restorani :: FTW.rs :: MojaPijaca :: Pojacalo :: 011info :: Burgos :: Sudski tumač Novi Beograd

Pravne Informacije: Pravilnik Foruma :: Politika privatnosti :: Uslovi koriscenja :: O nama :: Marketing :: Kontakt :: Sitemap

All content on this website is property of "Burek.com" and, as such, they may not be used on other websites without written permission.

Copyright © 2002- "Burek.com", all rights reserved. Performance: 0.116 sec za 16 q. Powered by: SMF. © 2005, Simple Machines LLC.