Поруку број 6 (Kurz у шестом падежу) сам послао пре 3 дана, тј. пре око 75 сати.
Очекивао сам да ће неко приметити једну “ЦАКУ” (ПОЕНТУ), али то се није десило. Због тога ћу дати допуну те поруке. (иначе, у тренутку постављања те поруке, укупан број улазака на тему је био 1.557, а у време постављања ове допуне је 2.506)
Код Немаца се приличан број презимена завршава на Ц (Z или TZ). Ево, рецимо фудбалери: Binz, Golz, Kreuz/Dietz, Götz, Kaltz.
Када та немачка презимена пребацујемо из првог у шести падеж, наставак је ОМ, а не ЕМ. Дакле – играч тај и тај је био у дуелу са КалцОМ, а не са КалцЕМ.
Једнако важи и за друга немачка презимена која се завршавају на сугласник. Рецимо да је неки нападач Барселоне био у скоку са голманом Бајерна НојерОМ, а не НојерЕМ. А одбрана Барселоне је имала великих проблема са Томасом МилерОМ, а не МилерЕМ.
По истом шаблону/правилу, интервју је могао бити направљен искључиво са КурцОМ, а не са некаквим КурцЕМ!
Е, сад... да ли Марија Савић Стаменић не влада баш најсигурније падежима?
Или јој је једноставно на радном месту, у сред емисије, у делићу секунде, дошло у главу нешто што уопште није политичар из Аустрије, па је онда тог пешованоликог политичара “подсвесно” заменила за нешто друго, боље... оно што је заиста занима... и чије име много воли да изговори?
Ха, ха... много воли да изговори - и то у свим падежима!
__________________________
Хајде још само мало – када је већ језички обрађујем, да је обрадим баш до краја.
У тој ситуацији није (случајно или намерно – ко ће то знати?) ни акцентовала како треба!
Немачко презиме Kurz има у првом падежу кратак акценат, најкраћи. А исто тако је кратак акценат и у шестом падежу.
Супротно од презимена тог политичара, оно што је (изгледа) у датом тренутку прошло Марији кроз главу има у шестом падежу дуг акценат.
Разлика је као на пример изговор речи: СКУП (збир одређеног броја елемената) и речи СКУП (има високу цену).
« Poslednja izmena: 25. Sep 2021, 07:37:08 od Van der Gojko »