Prijava na forum:
Ime:
Lozinka:
Prijavi me trajno:
Trajanje:
Registruj nalog:
Ime:
Lozinka:
Ponovi Lozinku:
E-mail:

ConQUIZtador
Trenutno vreme je: 18. Apr 2024, 11:59:38
nazadnapred
Korisnici koji su trenutno na forumu 0 članova i 1 gost pregledaju ovu temu.

Ovo je forum u kome se postavljaju tekstovi i pesme nasih omiljenih pisaca.
Pre nego sto postavite neki sadrzaj obavezno proverite da li postoji tema sa tim piscem.

Idi dole
Stranice:
1 ... 3 4
Počni novu temu Nova anketa Odgovor Štampaj Dodaj temu u favorite Pogledajte svoje poruke u temi
Tema: Cicero ~ Ciceron  (Pročitano 16758 puta)
Administrator
Capo di tutti capi


Underpromise; overdeliver.

Zodijak Gemini
Pol Muškarac
Poruke Odustao od brojanja
Zastava 44°49′N - 20°29′E
mob
Apple iPhone 6s
   
XXVII. Servius Sulpicius to Cicero (At Astura)   
   
Athens (March)   
   
   
WHEN I received the news of your daughter Tullia’s death, I was indeed as much grieved and distressed as I was bound to be, and looked upon it as a calamity in which I shared. For, if I had been at home, I should not have failed to be at your side, and should have made my sorrow plain to you face to face. That kind of consolation involves much distress and pain, because the relations and friends, whose part it is to offer it, are themselves overcome by an equal sorrow. They cannot attempt it without many tears, so that they seem to require consolation themselves rather than to be able to afford it to others. Still I have decided to set down briefly for your benefit such thoughts as have occurred to my mind, not because I suppose them to be unknown to you, but because your sorrow may perhaps hinder you from being so keenly alive to them.     1   
  Why is it that a private grief should agitate you so deeply? Think how fortune has hitherto dealt with us. Reflect that we have had snatched from us what ought to be no less dear to human beings than their children—country, honour, rank, every political distinction. What additional wound to your feelings could be inflicted by this particular loss? Or where is the heart that should not by this time have lost all sensibility and learned to regard everything else as of minor importance? Is it on her account, pray, that you sorrow? How many times have you recurred to the thought—and I have often been struck with the same idea—that in times like these theirs is far from being the worst fate to whom it has been granted to exchange life for a painless death? Now what was there at such an epoch that could greatly tempt her to live? What scope, what hope, what heart’s solace? That she might spend her life with some young and distinguished husband? How impossible for a man of your rank to select from the present generation of young men a son-in-law, to whose honour you might think yourself safe in trusting your child! Was it that she might bear children to cheer her with the sight of their vigorous youth? who might by their own character maintain the position handed down to them by their parent, might be expected to stand for the offices in their order, might exercise their freedom in supporting their friends? What single one of these prospects has not been taken away before it was given? But, it will be said, after all it is an evil to lose one’s children. Yes, it is: only it is a worse one to endure and submit to the present state of things.     2   
  I wish to mention to you a circumstance which gave me no common consolation, on the chance of its also proving capable of diminishing your sorrow. On my voyage from Asia, as I was sailing from Ægina towards Megara, I began to survey the localities that were on every side of me. Behind me was Ægina, in front Megara, on my right Piræus, on my left Corinth: towns which at one time were most flourishing, but now lay before my eyes in ruin and decay. I began to reflect to myself thus: “Hah! do we mannikins feel rebellious if one of us perishes or is killed—we whose life ought to be still shorter—when the corpses of so many towns lie in helpless ruin? Will you please, Servius, restrain yourself and recollect that you are born a mortal man?” Believe me, I was no little strengthened by that reflexion. Now take the trouble, if you agree with me, to put this thought before your eyes. Not long ago all those most illustrious men perished at one blow: the empire of the Roman people suffered that huge loss: all the provinces were shaken to their foundations. If you have become the poorer by the frail spirit of one poor girl, are you agitated thus violently? If she had not died now, she would yet have had to die a few years hence, for she was mortal born. You, too, withdraw soul and thought from such things, and rather remember those which become the part you have played in life: that she lived as long as life had anything to give her; that her life outlasted that of the Republic; that she lived to see you—her own father—prætor, consul, and augur; that she married young men of the highest rank; that she had enjoyed nearly every possible blessing; that, when the Republic fell, she departed from life. What fault have you or she to find with fortune on this score? In fine, do not forget that you are Cicero, and a man accustomed to instruct and advise others; and do not imitate bad physicians, who in the diseases of others profess to understand the art of healing, but are unable to prescribe for themselves. Rather suggest to yourself and bring home to your own mind the very maxims which you are accustomed to impress upon others. There is no sorrow beyond the power of time at length to diminish and soften: it is a reflexion on you that you should wait for this period, and not rather anticipate that result by the aid of your wisdom. But if there is any consciousness still existing in the world below, such was her love for you and her dutiful affection for all her family, that she certainly does not wish you to act as you are acting. Grant this to her—your lost one! Grant it to your friends and comrades who mourn with you in your sorrow! Grant it to your country, that if the need arises she may have the use of your services and advice.     3   
  Finally—since we are reduced by fortune to the necessity of taking precautions on this point also—do not allow anyone to think that you are not mourning so much for your daughter as for the state of public affairs and the victory of others. I am ashamed to say any more to you on this subject, lest I should appear to distrust your wisdom. Therefore I will only make one suggestion before bringing my letter to an end. We have seen you on many occasions bear good fortune with a noble dignity which greatly enhanced your fame: now is the time for you to convince us that you are able to bear bad fortune equally well, and that it does not appear to you to be a heavier burden than you ought to think it. I would not have this be the only one of all the virtues that you do not possess.     4   
  As far as I am concerned, when I learn that your mind is more composed, I will write you an account of what is going on here, and of the condition of the province. Good-bye.
IP sačuvana
social share
Pobednik, pre svega.

Napomena: Moje privatne poruke, icq, msn, yim, google talk i mail ne sluze za pruzanje tehnicke podrske ili odgovaranje na pitanja korisnika. Za sva pitanja postoji adekvatan deo foruma. Pronadjite ga! Takve privatne poruke cu jednostavno ignorisati!
Preporuke za clanove: Procitajte najcesce postavljana pitanja!
Pogledaj profil WWW GTalk Twitter Facebook
 
Prijava na forum:
Ime:
Lozinka:
Zelim biti prijavljen:
Trajanje:
Registruj nalog:
Ime:
Lozinka:
Ponovi Lozinku:
E-mail:
Administrator
Capo di tutti capi


Underpromise; overdeliver.

Zodijak Gemini
Pol Muškarac
Poruke Odustao od brojanja
Zastava 44°49′N - 20°29′E
mob
Apple iPhone 6s
XXVIII. To Servius Sulpicius Rufus (In Achaia)   
   
Ficulea (April)   
   
   
YES, indeed, my dear Servius, I would have wished—as you say—that you had been by my side at the time of my grievous loss. How much help your presence might have given me, both by consolation and by your taking an almost equal share in my sorrow, I can easily gather from the fact that after reading your letter I experienced a great feeling of relief. For not only was what you wrote calculated to soothe a mourner, but in offering me consolation you manifested no slight sorrow of heart yourself. Yet, after all, your son Servius by all the kindnesses of which such a time admitted made it evident, both how much he personally valued me, and how gratifying to you he thought such affection for me would be. His kind offices have of course often been pleasanter to me, yet never more acceptable. For myself again, it is not only your words and (I had almost said) your partnership in my sorrow that consoles me, it is your character also. For I think it a disgrace that I should not bear my loss as you—a man of such wisdom—think it should be borne. But at times I am taken by surprise and scarcely offer any resistance to my grief, because those consolations fail me, which were not wanting in a similar misfortune to those others, whose examples I put before my eyes. For instance, Quintus Maximus, who lost a son who had been consul and was of illustrious character and brilliant achievements, and Lucius Paullus, who lost two within seven days, and your kinsman Gallus and M. Cato, who each lost a son of the highest character and valour—all lived in circumstances which permitted their own great position, earned by their public services, to assuage their grief. In my case, after losing the honours which you yourself mention, and which I had gained by the greatest possible exertions, there was only that one solace left which has now been torn away. My sad musings were not interrupted by the business of my friends, nor by the management of public affairs: there was nothing I cared to do in the forum: I could not bear the sight of the senate-house; I thought—as was the fact—that I had lost all the fruits both of my industry and of fortune. But while I thought that I shared these losses with you and certain others, and while I was conquering my feelings and forcing myself to bear them with patience I had a refuge, one bosom where I could find repose, one in whose conversation and sweetness I could lay aside all anxieties and sorrows. But now, after such a crushing blow as this, the wounds which seemed to have healed break out afresh. For there is no republic now to offer me a refuge and a consolation by its good fortunes when I leave my home in sorrow, as there once was a home to receive me when I returned saddened by the state of public affairs. Hence I absent myself both from home and forum, because home can no longer console the sorrow which public affairs cause me, nor public affairs that which I suffer at home. All the more I look forward to your coming, and long to see you as soon as possible. No reasoning can give me greater solace than a renewal of our intercourse and conversation. However, I hope your arrival is approaching, for that is what I am told. For myself, while I have many reasons for wishing to see you as soon as possible, there is this one especially—that we may discuss beforehand on what principles we should live through this period of entire submission to the will of one man who is at once wise and liberal, far, as I think I perceive, from being hostile to me, and very friendly to you. But though that is so, yet it is a matter for serious thought what plans, I don’t say of action, but of passing a quiet life by his leave and kindness, we should adopt. Good-bye.
IP sačuvana
social share
Pobednik, pre svega.

Napomena: Moje privatne poruke, icq, msn, yim, google talk i mail ne sluze za pruzanje tehnicke podrske ili odgovaranje na pitanja korisnika. Za sva pitanja postoji adekvatan deo foruma. Pronadjite ga! Takve privatne poruke cu jednostavno ignorisati!
Preporuke za clanove: Procitajte najcesce postavljana pitanja!
Pogledaj profil WWW GTalk Twitter Facebook
 
Prijava na forum:
Ime:
Lozinka:
Zelim biti prijavljen:
Trajanje:
Registruj nalog:
Ime:
Lozinka:
Ponovi Lozinku:
E-mail:
Administrator
Capo di tutti capi


Underpromise; overdeliver.

Zodijak Gemini
Pol Muškarac
Poruke Odustao od brojanja
Zastava 44°49′N - 20°29′E
mob
Apple iPhone 6s
   
XXIX. To Atticus (At Rome)   
   
Puteoli, 21 December   
   
   
WELL, I have no reason after all to repent my formidable guest! For he made himself exceedingly pleasant. But on his arrival at the villa of Philippus on the evening of the second day of the Saturnalia, the villa was so choke-full of soldiers that there was scarcely a dining-room left for Cæsar himself to dine in. Two thousand men, if you please! I was in a great taking as to what was to happen the next day; and so Cassius Barba came to my aid and gave me guards. A camp was pitched in the open, the villa was put in a state of defence. He stayed with Philippus on the third day of the Saturnalia till one o’clock, without admitting anyone. He was engaged on his accounts, I think, with Balbus. Then he took a walk on the beach. After two he went to the bath. Then he heard about Mamurra without changing countenance. He was anointed: took his place at the table. He was under a course of emetics, and so ate and drank without scruple and as suited his taste. It was a very good dinner, and well served, and not only so, but
           “Well cooked, well seasoned food, with rare discourse:   
A banquet in a word to cheer the heart.”   
Besides this, the staff were entertained in three rooms in a very liberal style. The freedmen of lower rank and the slaves had everything they could want. But the upper sort had a really recherché dinner. In fact, I shewed that I was somebody. However, he is not a guest to whom one would say, “Pray look me up again on your way back.” Once is enough. We didn’t say a word about politics. There was plenty of literary talk. In short, he was pleased and enjoyed himself. He said he should stay one day at Puteoli, another at Baiæ. That’s the story of the entertainment, or I might call it the billeting on me—trying to the temper, but not seriously inconvenient. I am staying on here for a short time and then go to Tusculum. When he was passing Dolabella’s villa, the whole guard formed up on the right and left of his horse, and nowhere else. This I was told by Nicias.
IP sačuvana
social share
Pobednik, pre svega.

Napomena: Moje privatne poruke, icq, msn, yim, google talk i mail ne sluze za pruzanje tehnicke podrske ili odgovaranje na pitanja korisnika. Za sva pitanja postoji adekvatan deo foruma. Pronadjite ga! Takve privatne poruke cu jednostavno ignorisati!
Preporuke za clanove: Procitajte najcesce postavljana pitanja!
Pogledaj profil WWW GTalk Twitter Facebook
 
Prijava na forum:
Ime:
Lozinka:
Zelim biti prijavljen:
Trajanje:
Registruj nalog:
Ime:
Lozinka:
Ponovi Lozinku:
E-mail:
Administrator
Capo di tutti capi


Underpromise; overdeliver.

Zodijak Gemini
Pol Muškarac
Poruke Odustao od brojanja
Zastava 44°49′N - 20°29′E
mob
Apple iPhone 6s
XXX. To Atticus (At Rome)   
   
Matius’ Suburban Villa, 7 April   
   
   
I HAVE come on a visit to the man, of whom I was talking to you this morning. His view is that “the state of things is perfectly shocking: that there is no way out of the embroglio. For if a man of Cæsar’s genius failed, who can hope to succeed?” In short, he says that the ruin is complete. I am not sure that he is wrong; but then he rejoices in it, and declares that within twenty days there will be a rising in Gaul: that he has not had any conversation with anyone except Lepidus since the Ides of March: finally that these things can’t pass off like this. What a wise man Oppius is, who regrets Cæsar quite as much, but yet says nothing that can offend any loyalist! But enough of this. Pray don’t be idle about writing me word of anything new, for I expect a great deal. Among other things, whether we can rely on Sextus Pompeius; but above all about our friend Brutus, of whom my host says that Cæsar was in the habit of remarking: “It is of great importance what that man wishes; at any rate, whatever he wishes he wishes strongly”: and that he noticed, when he was pleading for Deiotarus at Nicæa, that he seemed to speak with great spirit and freedom. Also—for I like to jot down things as they occur to me—that when on the request of Sestius I went to Cæsar’s house, and was sitting waiting till I was called in, he remarked: “Can I doubt that I am exceedingly disliked, when Marcus Cicero has to sit waiting and cannot see me at his own convenience? And yet if there is a good-natured man in the world it is he; still I feel no doubt that he heartily dislikes me.” This and a good deal of the same sort. But to my purpose: Whatever the news, small as well as great, write and tell me of it. I will on my side let nothing pass.     1   
IP sačuvana
social share
Pobednik, pre svega.

Napomena: Moje privatne poruke, icq, msn, yim, google talk i mail ne sluze za pruzanje tehnicke podrske ili odgovaranje na pitanja korisnika. Za sva pitanja postoji adekvatan deo foruma. Pronadjite ga! Takve privatne poruke cu jednostavno ignorisati!
Preporuke za clanove: Procitajte najcesce postavljana pitanja!
Pogledaj profil WWW GTalk Twitter Facebook
 
Prijava na forum:
Ime:
Lozinka:
Zelim biti prijavljen:
Trajanje:
Registruj nalog:
Ime:
Lozinka:
Ponovi Lozinku:
E-mail:
Administrator
Capo di tutti capi


Underpromise; overdeliver.

Zodijak Gemini
Pol Muškarac
Poruke Odustao od brojanja
Zastava 44°49′N - 20°29′E
mob
Apple iPhone 6s
XXXI. To Atticus (At Rome)   
   
Astura, 11 June   
   
   
AT length a letter-carrier from my son! And, by Hercules, a letter elegantly expressed, shewing in itself some progress. Others also give me excellent reports of him. Leonides, however, still sticks to his favourite “at present.” But Herodes speaks in the highest terms of him. In short, I am glad even to be deceived in this matter, and am not sorry to be credulous. Pray let me know if Statius has written to you anything of importance to me.     1   
IP sačuvana
social share
Pobednik, pre svega.

Napomena: Moje privatne poruke, icq, msn, yim, google talk i mail ne sluze za pruzanje tehnicke podrske ili odgovaranje na pitanja korisnika. Za sva pitanja postoji adekvatan deo foruma. Pronadjite ga! Takve privatne poruke cu jednostavno ignorisati!
Preporuke za clanove: Procitajte najcesce postavljana pitanja!
Pogledaj profil WWW GTalk Twitter Facebook
 
Prijava na forum:
Ime:
Lozinka:
Zelim biti prijavljen:
Trajanje:
Registruj nalog:
Ime:
Lozinka:
Ponovi Lozinku:
E-mail:
Administrator
Capo di tutti capi


Underpromise; overdeliver.

Zodijak Gemini
Pol Muškarac
Poruke Odustao od brojanja
Zastava 44°49′N - 20°29′E
mob
Apple iPhone 6s
XXXII. To Atticus (At Rome)   
   
Astura, 13 June   
   
   
CONFOUND Lucius Antonius, if he makes himself troublesome to the Buthrotians! I have drawn out a deposition which shall be signed and sealed whenever you please. As for the money of the Arpinates, if the ædile L. Fadius asks for it, pay him back every farthing. In a previous letter I mentioned to you a sum of 110 sestertia to be paid to Statius. If, then, Fadius applies for the money, I wish it paid to him, and to no one except Fadius I think that amount was put into my hands, and I have written to Eros to produce it.     1   
  I can’t stand the Queen: and the voucher for her promises, Hammonius, knows that I have good cause for saying so. What she promised, indeed, were all things of the learned sort and suitable to my character—such as I could avow even in a public meeting. As for Sara, besides finding him to be an unprincipled rascal, I also found him inclined to give himself airs to me. I only saw him once at my house. And when I asked him politely what I could do for him, he said that he had come in hopes of finding Atticus. The Queen’s insolence, too, when she was living in Cæsar’s trans-Tiberine villa, I cannot recall without a pang. I won’t have anything to do therefore with that lot. They think not so much that I have no spirit, as that I have scarcely any proper pride at all. My leaving Italy is hindered by Eros’ way of doing business. For whereas from the balances struck by him on the 5th of April I ought to be well off, I am obliged to borrow, while the receipts from those paying properties of mine I think have been put aside for building the shrine. But I have charged Tiro to see to all this, whom I am sending to Rome for the express purpose.     2   
  I did not wish to add to your existing embarrassments. The steadier the conduct of my son, the more I am vexed at his being hampered. For he never mentioned the subject to me—the first person to whom he should have done so. But he said in a letter to Tiro that he had received nothing since the 1st of April—for that was the end of his financial year. Now I know that your own kind feeling always caused you to be of opinion that he ought to be treated not only with liberality, but with splendour and generosity, and that you also considered that to be due to my position. Wherefore pray see—I would not have troubled you if I could have done it through anyone else—that he has a bill of exchange at Athens for his year’s allowance. Eros will pay you the money. I am sending Tiro on that business. Pray therefore see to it, and write and tell me any idea you may have on the subject.     3   
IP sačuvana
social share
Pobednik, pre svega.

Napomena: Moje privatne poruke, icq, msn, yim, google talk i mail ne sluze za pruzanje tehnicke podrske ili odgovaranje na pitanja korisnika. Za sva pitanja postoji adekvatan deo foruma. Pronadjite ga! Takve privatne poruke cu jednostavno ignorisati!
Preporuke za clanove: Procitajte najcesce postavljana pitanja!
Pogledaj profil WWW GTalk Twitter Facebook
 
Prijava na forum:
Ime:
Lozinka:
Zelim biti prijavljen:
Trajanje:
Registruj nalog:
Ime:
Lozinka:
Ponovi Lozinku:
E-mail:
Administrator
Capo di tutti capi


Underpromise; overdeliver.

Zodijak Gemini
Pol Muškarac
Poruke Odustao od brojanja
Zastava 44°49′N - 20°29′E
mob
Apple iPhone 6s
XXXIII. To C. Trebatius Testa (At Rome)   
   
Tusculum (June)   
   
   
YOU jeered at me yesterday amidst our cups, for having said that it was a disputed point whether an heir could lawfully prosecute on an embezzlement which had been committed before he became the owner. Accordingly, though I returned home full of wine and late in the evening, I marked the section in which that question is treated and caused it to be copied out and sent to you. I wanted to convince you that the doctrine which you said was held by no one was maintained by Sextus Aelius, Manius Manilius, Marcus Brutus. Nevertheless, I concur with Scævola and Testa.
IP sačuvana
social share
Pobednik, pre svega.

Napomena: Moje privatne poruke, icq, msn, yim, google talk i mail ne sluze za pruzanje tehnicke podrske ili odgovaranje na pitanja korisnika. Za sva pitanja postoji adekvatan deo foruma. Pronadjite ga! Takve privatne poruke cu jednostavno ignorisati!
Preporuke za clanove: Procitajte najcesce postavljana pitanja!
Pogledaj profil WWW GTalk Twitter Facebook
 
Prijava na forum:
Ime:
Lozinka:
Zelim biti prijavljen:
Trajanje:
Registruj nalog:
Ime:
Lozinka:
Ponovi Lozinku:
E-mail:
Administrator
Capo di tutti capi


Underpromise; overdeliver.

Zodijak Gemini
Pol Muškarac
Poruke Odustao od brojanja
Zastava 44°49′N - 20°29′E
mob
Apple iPhone 6s
XXXIV. M. Cicero (The Younger) to Tiro   
   
Athens (August)   
   
   
AFTER I had been anxiously expecting letter-carriers day after day, at length they arrived forty-six days after they left you. Their arrival was most welcome to me: for while I took the greatest possible pleasure in the letter of the kindest and most beloved of fathers, still your most delightful letter put a finishing stroke to my joy. So I no longer repent of having suspended writing for a time, but am rather rejoiced at it; for I have reaped a great reward in your kindness from my pen having been silent. I am therefore exceedingly glad that you have unhesitatingly accepted my excuse. I am sure, dearest Tiro, that the reports about me which reach you answer your best wishes and hopes. I will make them good, and will do my best that this belief in me, which day by day becomes more and more en évidence, shall be doubled. Wherefore you may with confidence and assurance fulfil your promise of being the trumpeter of my reputation. For the errors of my youth have caused me so much remorse and suffering, that not only does my heart shrink from what I did, my very ears abhor the mention of it. And of this anguish and sorrow I know and am assured that you have taken your share. And I don’t wonder at it! for while you wished me all success for my sake, you did so also for your own; for I have ever meant you to be my partner in all my good fortunes. Since, therefore, you have suffered sorrow through me, I will now take care that through me your joy shall be doubled. Let me assure you that my very close attachment to Cratippus is that of a son rather than a pupil: for though I enjoy his lectures, I am also specially charmed with his delightful manners. I spend whole days with him, and often part of the night: for I induce him to dine with me as often as possible. This intimacy having been established, he often drops in upon us unexpectedly while we are at dinner, and, laying aside the stiff airs of a philosopher, joins in our jests with the greatest possible freedom. He is such a man—so delightful, so distinguished—that you should take pains to make his acquaintance at the earliest possible opportunity. I need hardly mention Bruttius, whom I never allow to leave my side. He is a man of a strict and moral life, as well as being the most delightful company. For in him fun is not divorced from literature and the daily philosophical inquiries which we make in common. I have hired a residence next door to him, and as far as I can with my poor pittance I subsidize his narrow means. Furthermore, I have begun practising declamation in Greek with Cassius; in Latin I like having my practice with Bruttius. My intimate friends and daily company are those whom Cratippus brought with him from Mitylene—good scholars, of whom he has the highest opinion. I also see a great deal of Epicrates, the leading man at Athens, and Leonides, and other men of that sort. So now you know how I am going on.     1   
  You remark in your letter on the character of Gorgias. The fact is, I found him very useful in my daily practice of declamation; but I subordinated everything to obeying my father’s injunctions, for he had written ordering me to give him up at once. I wouldn’t shilly-shally about the business, for fear my making a fuss should cause my father to harbour some suspicion. Moreover, it occurred to me that it would be offensive for me to express an opinion on a decision of my father’s. However, your interest and advice are welcome and acceptable. Your apology for lack of time I quite accept; for I know how busy you always are. I am very glad that you have bought an estate, and you have my best wishes for the success of your purchase. Don’t be surprised at my congratulations coming in at this point in my letter, for it was at the corresponding point in yours that you told me of your purchase. Your are a man of property! You must drop your city manners: you have become a Roman country-gentleman. How clearly I have your dearest face before my eyes at this moment! For I seem to see you buying things for the farm, talking to your bailiff, saving the seeds at dessert in the corner of your cloak. But as to the matter of money, I am as sorry as you that I was not on the spot to help you. But do not doubt, my dear Tiro, of my assisting you in the future, if fortune does but stand by me; especially as I know that this estate has been purchased for our joint advantage. As to my commissions about which you are taking trouble—many thanks! But I beg you to send me a secretary at the earliest opportunity—if possible a Greek; for he will save me a great deal of trouble in copying out notes. Above all, take care of your health, that we may have some literary talk together hereafter. I commend Anteros to you.
IP sačuvana
social share
Pobednik, pre svega.

Napomena: Moje privatne poruke, icq, msn, yim, google talk i mail ne sluze za pruzanje tehnicke podrske ili odgovaranje na pitanja korisnika. Za sva pitanja postoji adekvatan deo foruma. Pronadjite ga! Takve privatne poruke cu jednostavno ignorisati!
Preporuke za clanove: Procitajte najcesce postavljana pitanja!
Pogledaj profil WWW GTalk Twitter Facebook
 
Prijava na forum:
Ime:
Lozinka:
Zelim biti prijavljen:
Trajanje:
Registruj nalog:
Ime:
Lozinka:
Ponovi Lozinku:
E-mail:
Administrator
Capo di tutti capi


Underpromise; overdeliver.

Zodijak Gemini
Pol Muškarac
Poruke Odustao od brojanja
Zastava 44°49′N - 20°29′E
mob
Apple iPhone 6s
XXXV. Quintus Cicero to Tiro   
   
(Time and place uncertain)   
   
   
I HAVE castigated you, at least with the silent reproach of my thoughts, because this is the second packet that has arrived without a letter from you. You cannot escape the penalty for this crime by your own advocacy: you will have to call Marcus to your aid, and don’t be too sure that even he, though he should compose a speech after long study and a great expenditure of midnight oil, would be able to establish your innocence. In plain terms, I beg you to do as I remember my mother used to do. It was her custom to put a seal on wine-jars even when empty to prevent any being labelled empty that had been surreptitiously drained. In the same way, I beg you, even if you have nothing to write about, to write all the same, lest you be thought to have sought a cover for idleness: for I always find the news in your letters trustworthy and welcome. Love me, and good-bye.     1   
IP sačuvana
social share
Pobednik, pre svega.

Napomena: Moje privatne poruke, icq, msn, yim, google talk i mail ne sluze za pruzanje tehnicke podrske ili odgovaranje na pitanja korisnika. Za sva pitanja postoji adekvatan deo foruma. Pronadjite ga! Takve privatne poruke cu jednostavno ignorisati!
Preporuke za clanove: Procitajte najcesce postavljana pitanja!
Pogledaj profil WWW GTalk Twitter Facebook
 
Prijava na forum:
Ime:
Lozinka:
Zelim biti prijavljen:
Trajanje:
Registruj nalog:
Ime:
Lozinka:
Ponovi Lozinku:
E-mail:
Administrator
Capo di tutti capi


Underpromise; overdeliver.

Zodijak Gemini
Pol Muškarac
Poruke Odustao od brojanja
Zastava 44°49′N - 20°29′E
mob
Apple iPhone 6s
XXXVI. To M. Iunius Brutus (In Macedonia)   
   
Rome (Middle of July)   
   
   
YOU have Messalla with you. What letter, therefore, can I write with such minute care as to enable me to explain to you what is being done and what is occurring in public affairs, more thoroughly than he will describe them to you, who has at once the most intimate knowledge of everything, and the talent for unfolding and conveying it to you in the best possible manner? For beware of thinking, Brutus—for though it is unnecessary for me to write to you what you know already, yet I cannot pass over in silence such eminence in every kind of greatness—beware of thinking, I say, that he has any parallel in honesty and firmness, care and zeal for the Republic. So much so that in him eloquence—in which he is extraordinarily eminent—scarcely seems to offer any opportunity for praise. Yet in this accomplishment itself his wisdom is made more evident; with such excellent judgment and with so much acuteness has he practised himself in the most genuine style of rhetoric. Such also is his industry, and so great the amount of midnight labour that he bestows on this study, that the chief thanks would not seem to be due to natural genius, great as it is in his case. But my affection carries me away: for it is not the purpose of this letter to praise Messalla, especially to Brutus, to whom his excellence is not less known than it is to me, and these particular accomplishments of his which I am praising even better. Grieved as I was to let him go from my side, my one consolation was that in going to you who are to me a second self, he was performing a duty and following the path of the truest glory. But enough of this. I now come, after a long interval of time, to a certain letter of yours, in which, while paying me many compliments, you find one fault with me—that I was excessive and, as it were, extravagant in proposing votes of honour. That is your criticism: another’s, perhaps, might be that I was too stern in inflicting punishment and exacting penalties, unless by chance you blame me for both. If that is so, I desire that my principle in both these things should be very clearly known to you. And I do not rely solely on the dictum of Solon, who was at once the wisest of the Seven and the only lawgiver among them. He said that a state was kept together by two things—reward and punishment. Of course there is a certain moderation to be observed in both, as in everything else, and what we may call a golden mean in both these things. But I have no intention to dilate on such an important subject in this place.     1   
  But what has been my aim during this war in the motions I have made in the senate I think it will not be out of place to explain. After the death of Cæsar and your ever memorable Ides of March, Brutus, you have not forgotten what I said had been omitted by you and your colleagues, and what a heavy cloud I declared to be hanging over the Republic. A great pest had been removed by your means, a great blot on the Roman people wiped out, immense glory in truth acquired by yourselves: but an engine for exercising kingly power had been put into the hands of Lepidus and Antony, of whom the former was the more fickle of the two, the latter the more corrupt, but both of whom dreaded peace and were enemies to quiet. Against these men, inflamed with the ambition of revolutionizing the state, we had no protecting force to oppose. For the fact of the matter was this: the state had become roused as one man to maintain its liberty; I at the time was even excessively warlike; you, perhaps with more wisdom, quitted the city which you had liberated, and when Italy offered you her services declined them. Accordingly, when I saw the city in the possession of parricides, and that neither you nor Cassius could remain in it with safety, and that it was held down by Antony’s armed guards, I thought that I too ought to leave it: for a city held down by traitors, with all opportunity of giving aid cut off, was a shocking spectacle. But the same spirit as always had animated me, staunch to the love of country, did not admit the thought of a departure from its dangers. Accordingly, in the very midst of my voyage to Achaia, when in the period of the Etesian gales a south wind—as though remonstrating against my design—had brought me back to Italy, I saw you at Velia and was much distressed: for you were on the point of leaving the country, Brutus—leaving it, I say, for our friends the Stoics deny that wise men ever “flee.” As soon as I reached Rome I at once threw myself in opposition to Antony’s treason and insane policy: and having roused his wrath against me, I began entering upon a policy truly Brutus-like—for this is the distinctive mark of your family—that of freeing my country. The rest of the story is too long to tell, and must be passed over by me, for it is about myself. I will only say this much: that this young Cæsar, thanks to whom we still exist, if we would confess the truth, was a stream from the fountainhead of my policy. To him I voted honours, none indeed, Brutus, that were not his due, none that were not inevitable. For directly we began the recovery of liberty, when the divine excellence of even Decimus Brutus had not yet bestirred itself sufficiently to give us an indication of the truth, and when our sole protection depended on the boy who had shaken Antony from our shoulders, what honour was there that he did not deserve to have decreed to him? However, all I then proposed for him was a complimentary vote of thanks, and that too expressed with moderation. I also proposed a decree conferring imperium on him, which, although it seemed too great a compliment for one of his age, was yet necessary for one commanding an army—for what is an army without a commander with imperium? Philippus proposed a statue; Servius at first proposed a licence to stand for office before the regular time. Servilius afterwards proposed that the time should be still farther curtailed. At that time nothing was thought too good for him.     2   
  But somehow men are more easily found who are liberal at a time of alarm, than grateful when victory has been won. For when that most joyful day of Decimus Brutus’ relief from blockade had dawned on the Republic and happened also to be his birthday, I proposed that the name of Brutus should be entered in the fasti under that date. And in that I followed the example of our ancestors, who paid this honour to the woman Laurentia, at whose altar in the Velabrum you pontiffs are accustomed to offer service. And when I proposed this honour to Brutus I wished that there should be in the fasti an eternal memorial of a most welcome victory: and yet on that very day I discovered that the ill-disposed in the senate were somewhat in a majority over the grateful. In the course of those same days I lavished honours—if you like that word—upon the dead Hirtius, Pansa, and even Aquila. And who has any fault to find with that, unless he be one who, no sooner an alarm is over, forgets the past danger? There was added to this grateful memorial of a benefit received some consideration of what would be for the good of posterity also; for I wished that there should exist some perpetual record of the popular execration of our most ruthless enemies. I suspect that the next step does not meet with your approbation. It was disapproved by your friends, who are indeed most excellent citizens, but inexperienced in public business. I mean my proposing an ovation for Cæsar. For myself, however—though I am perhaps wrong, and I am not a man who believes his own way necessarily right—I think that in the course of this war I never took a more prudent step. The reason for this I must not reveal, lest I should seem to have a sense of favours to come rather than to be grateful for those received. I have said too much already: let us look at other points. I proposed honours to Decimus Brutus, and also to Lucius Plancus. Those indeed are noble spirits whose spur to action is glory: but the senate also is wise to avail itself of any means—provided that they are honourable—by which it thinks that a particular man can be induced to support the Republic. But—you say—I am blamed in regard to Lepidus: for, having placed his statue on the rostra, I also voted for its removal. I tried by paying him a compliment to recall him from his insane policy. The infatuation of that most unstable of men rendered my prudence futile. Yet all the same more good was done by demolishing the statue of Lepidus, than harm by putting it up.     3   
  Enough about honours; now I must say a few words about penalties. For I have gathered from frequent expressions in your letters that in regard to those whom you have conquered in war, you desire that your clemency should be praised. I hold, indeed, that you do and say nothing but what becomes a philosopher. But to omit the punishment of a crime—for that is what “pardoning” amounts to—even if it is endurable in other cases, is mischievous in a war like this. For there has been no civil war, of all that have occurred in the state within my memory, in which there was not certain to be some form of constitution remaining, whichever of the two sides prevailed. In this war, if we are victorious, I should not find it easy to affirm what kind of constitution we are likely to have; if we are conquered, there will certainly never be any. I therefore proposed severe measures against Antony, and severe ones also against Lepidus, and not so much out of revenge as in order that I might for the present prevent unprincipled men by this terror from attacking their country, and might for the future establish a warning for all who were minded to imitate their infatuation.     4   
  However, this proposal was not mine more than it was everybody’s. The point in it which had the appearance of cruelty was that the penalty extended to the children who did not deserve any. But that is a thing of long standing and characteristic of all states. For instance, the children of Themistocles were in poverty. And if the same penalty attaches to citizens legally condemned in court, how could we be more indulgent to public enemies? What, moreover, can anyone say against me when he must confess that, had that man conquered, he would have been still more revengeful towards me?     5   
  Here you have the principles which dictated my senatorial proposals, at any rate in regard to this class of honours and penalties. For, in regard to other matters, I think you have been told what opinions I have expressed and what votes I have given. But all this is not so very pressing. What is really pressing, Brutus, is that you should come to Italy with your army as soon as possible. There is the greatest anxiety for your arrival. Directly you reach Italy all classes will flock to you. For if we win the victory—and we had in fact won a most glorious one, only that Lepidus set his heart on ruining everything and perishing himself with all his friends—there will be need of your counsel in establishing some form of constitution. And even if there is still some fighting left to be done, our greatest hope is both in your personal influence and in the material strength of your army. But make haste, in God’s name! You know the importance of seizing the right moment, and of rapidity. What pains I am taking in the interests of your sister’s children, I hope you know from the letters of your mother and sister. In undertaking their cause I shew more regard to your affection, which is very precious to me, than, as some think, to my own consistency. But there is nothing in which I more wish to be and to seem consistent than in loving you.
IP sačuvana
social share
Pobednik, pre svega.

Napomena: Moje privatne poruke, icq, msn, yim, google talk i mail ne sluze za pruzanje tehnicke podrske ili odgovaranje na pitanja korisnika. Za sva pitanja postoji adekvatan deo foruma. Pronadjite ga! Takve privatne poruke cu jednostavno ignorisati!
Preporuke za clanove: Procitajte najcesce postavljana pitanja!
Pogledaj profil WWW GTalk Twitter Facebook
 
Prijava na forum:
Ime:
Lozinka:
Zelim biti prijavljen:
Trajanje:
Registruj nalog:
Ime:
Lozinka:
Ponovi Lozinku:
E-mail:
Idi gore
Stranice:
1 ... 3 4
Počni novu temu Nova anketa Odgovor Štampaj Dodaj temu u favorite Pogledajte svoje poruke u temi
Trenutno vreme je: 18. Apr 2024, 11:59:38
nazadnapred
Prebaci se na:  

Poslednji odgovor u temi napisan je pre više od 6 meseci.  

Temu ne bi trebalo "iskopavati" osim u slučaju da imate nešto važno da dodate. Ako ipak želite napisati komentar, kliknite na dugme "Odgovori" u meniju iznad ove poruke. Postoje teme kod kojih su odgovori dobrodošli bez obzira na to koliko je vremena od prošlog prošlo. Npr. teme o određenom piscu, knjizi, muzičaru, glumcu i sl. Nemojte da vas ovaj spisak ograničava, ali nemojte ni pisati na teme koje su završena priča.

web design

Forum Info: Banneri Foruma :: Burek Toolbar :: Burek Prodavnica :: Burek Quiz :: Najcesca pitanja :: Tim Foruma :: Prijava zloupotrebe

Izvori vesti: Blic :: Wikipedia :: Mondo :: Press :: Naša mreža :: Sportska Centrala :: Glas Javnosti :: Kurir :: Mikro :: B92 Sport :: RTS :: Danas

Prijatelji foruma: Triviador :: Domaci :: Morazzia :: TotalCar :: FTW.rs :: MojaPijaca :: Pojacalo :: 011info :: Burgos :: Alfaprevod

Pravne Informacije: Pravilnik Foruma :: Politika privatnosti :: Uslovi koriscenja :: O nama :: Marketing :: Kontakt :: Sitemap

All content on this website is property of "Burek.com" and, as such, they may not be used on other websites without written permission.

Copyright © 2002- "Burek.com", all rights reserved. Performance: 0.089 sec za 17 q. Powered by: SMF. © 2005, Simple Machines LLC.